29.11.2017 |
9:56:34 |
psychol. |
set and setting |
установка и обстановка |
29.11.2017 |
9:55:52 |
psychol. |
self-inquiry |
самовопрошание |
22.11.2017 |
9:26:03 |
ecol. |
deep ecology |
глубинная экология (Встречаются оба варианта – глубокая и глубинная.) |
21.11.2017 |
23:51:24 |
philos. |
inquiry |
вопрошание |
21.11.2017 |
6:42:18 |
esot. |
Emerald Tablet |
Изумрудная скрижаль (wikipedia.org) |
21.11.2017 |
6:41:10 |
gen. |
gremlin effect |
эффект гремлина (wikipedia.org) |
21.11.2017 |
6:40:09 |
psychol. |
consensus reality |
реальность консенсуса (wikipedia.org) |
21.11.2017 |
6:21:25 |
ed. |
Juilliard School |
Джульярдская школа (wikipedia.org) |
19.11.2017 |
6:47:22 |
math. |
tetrahedral number |
тетраэдрическое число (wikipedia.org) |
19.11.2017 |
6:44:43 |
relig. |
Ghost Dance |
Пляска Духа (wikipedia.org) |
19.11.2017 |
6:31:52 |
mus. |
drone |
бурдон (wikipedia.org) |
17.11.2017 |
6:16:44 |
gen. |
leaderless resistance |
безлидерное сопротивление (wikipedia.org) |
17.11.2017 |
5:48:43 |
hist. |
Coinage Act |
Монетный акт (Например: wikipedia.org) |
14.11.2017 |
10:15:28 |
econ. |
crack-up boom |
ажиотажный бум (Последний всплеск экономической активности перед крахом.) |
4.11.2017 |
15:11:37 |
philos. |
thrownness |
заброшенность (Geworfenheit Хайдеггера: wikipedia.org) |
10.10.2017 |
12:00:23 |
data.prot. |
paper wallet |
бумажный кошелёк (Документ, содержащий ключи от электронного кошелька.) |
9.10.2017 |
16:08:58 |
idiom. |
there's more than one way to skin a cat |
не мытьём, так катанием |
9.10.2017 |
16:08:58 |
idiom. |
there's more than one way to skin a cat |
не мытьём, так катаньем |
9.10.2017 |
16:08:58 |
idiom. |
there is more than one way to skin a cat |
не мытьём, так катанием |
9.10.2017 |
16:08:58 |
idiom. |
there is more than one way to skin a cat |
не мытьём, так катаньем |
27.09.2017 |
10:27:29 |
fig. |
deal someone a good hand |
поставить в выгодное положение |
27.09.2017 |
10:26:06 |
cards |
deal someone a good hand |
дать хорошие карты |
27.09.2017 |
10:25:36 |
cards |
deal someone a bad hand |
дать плохие карты |
27.09.2017 |
10:25:00 |
fig. |
deal someone a bad hand |
поставить в невыгодное положение |
27.09.2017 |
10:23:43 |
cards |
be dealt a good hand |
получить хорошие карты |
27.09.2017 |
10:23:06 |
fig. |
be dealt a good hand |
попасть в выгодное положение |
27.09.2017 |
10:23:06 |
fig. |
be dealt a good hand |
оказаться в выгодном положении |
27.09.2017 |
10:22:18 |
fig. |
be dealt a bad hand |
попасть в невыгодное положение |
27.09.2017 |
10:21:37 |
cards |
be dealt a band hand |
получить плохие карты |
25.09.2017 |
11:42:04 |
st.exch. |
ticker tape |
тикерная лента |
28.08.2017 |
16:30:57 |
obs. |
alligation |
аллигация |
28.08.2017 |
10:34:41 |
hist. |
hacksilver |
рубленое серебро |
28.08.2017 |
10:34:41 |
hist. |
hack-silver |
рубленое серебро |
28.08.2017 |
10:34:41 |
hist. |
hacksilber |
рубленое серебро |
7.08.2017 |
23:02:44 |
hist. |
runabout |
ранэбаут (Лёгкая открытая четырёхколесная конная повозка для коротких поездок в США. Такой перевод стоит использовать в том случае, когда требуется конкретизировать, что речь идёт именно о данном американском типе повозки, и нельзя перевести как "экипаж", "коляска", "дрожки". Также тип ранних автомобилей, напоминавших эту повозку, распространённых в конце XIX – начале XX вв.) |
7.08.2017 |
22:55:50 |
hist. |
runabout |
экипаж |
7.08.2017 |
22:55:50 |
hist. |
runabout |
коляска |
7.08.2017 |
22:55:28 |
hist. |
runabout |
дрожки (Runabout – лёгкая открытая четырёхколесная конная повозка для коротких поездок в США. Ближайший русский аналог – дрожки; отдалённое сходство с бричкой. Если не требуется конкретизация, может переводиться как просто "экипаж" или "коляска". wikipedia.org) |
4.08.2017 |
14:45:17 |
traf. |
high-occupancy vehicle lane |
полоса для автомобилей с пассажирами |
4.08.2017 |
14:45:17 |
traf. |
high-occupancy vehicle lane |
транзитная полоса |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
carpool lane |
полоса для автомобилей с пассажирами |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
carpool lane |
транзитная полоса |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
diamond lane |
полоса для автомобилей с пассажирами |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
diamond lane |
транзитная полоса |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
transit lane |
полоса для автомобилей с пассажирами |
4.08.2017 |
14:45:17 |
auto. |
transit lane |
транзитная полоса |
27.07.2017 |
15:52:03 |
met. |
cast bar |
литой слиток |
27.07.2017 |
15:51:49 |
met. |
minted bar |
штампованный слиток |
24.07.2017 |
15:18:00 |
inet. |
information marketing business |
инфобизнес |
24.07.2017 |
15:18:00 |
inet. |
information marketing business |
инфомаркетинг |
24.07.2017 |
15:18:00 |
inet. |
information marketing |
инфобизнес |
24.07.2017 |
15:18:00 |
inet. |
information marketing |
инфомаркетинг |
24.07.2017 |
15:14:43 |
inet. |
infopreneurship |
инфобизнес |
24.07.2017 |
15:14:25 |
inet. |
infopreneur |
инфобизнесмен |
21.07.2017 |
17:29:00 |
gen. |
brasserie |
брассери |
13.07.2017 |
14:21:03 |
data.prot. |
multisignature |
мультиподпись |
13.07.2017 |
14:21:03 |
data.prot. |
multisig |
мультиподпись |
26.06.2017 |
16:40:37 |
bot. |
vine maple |
клён завитой (Acer circinatum) |
26.06.2017 |
15:10:20 |
cultur. |
Sun Dance |
Пляска Солнца |
16.06.2017 |
23:49:12 |
ornit. |
oil-bird |
гуахаро |
16.06.2017 |
23:49:12 |
ornit. |
oil bird |
гуахаро |
15.06.2017 |
11:41:52 |
food.ind. |
cold-pressed juice |
сок холодного отжима |
15.06.2017 |
9:54:46 |
fr. |
marivaudage |
мариводаж (wiktionary.org) |
12.06.2017 |
13:23:36 |
media. |
investigative journalist |
журналист-расследователь |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
strawman fallacy |
подмена тезиса |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
straw man |
подмена тезиса |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
strawman |
подмена тезиса |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
straw man fallacy |
подмена тезиса |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
straw man argument |
подмена тезиса |
7.06.2017 |
9:54:57 |
logic |
strawman argument |
подмена тезиса |
6.06.2017 |
14:21:44 |
idiom. |
last the distance |
продержаться до конца |
6.06.2017 |
14:21:44 |
idiom. |
last the distance |
держаться до конца |
26.05.2017 |
9:33:31 |
idiom. |
shot over the bow |
предупредительный выстрел (Также shot across the bow.) |
25.05.2017 |
13:53:54 |
gen. |
warware |
кибероружие (warfare + software/hardware) |
24.05.2017 |
21:04:50 |
gambl. |
real cash economy game |
экономическая игра с выводом денег |
22.05.2017 |
10:42:49 |
softw. |
DApp |
децентрализованное приложение (decentralized application) |
22.05.2017 |
8:20:46 |
gen. |
leaderless |
безлидерный |
17.05.2017 |
14:39:19 |
gen. |
tiny house |
микродом |
17.05.2017 |
14:28:23 |
gen. |
millennials |
миллениалы |
17.05.2017 |
11:52:43 |
gen. |
decamillionaire |
декамиллионер (Тот, чьё состояние оценивается десятками миллионов долларов.) |
15.05.2017 |
11:18:39 |
invest. |
maintenance margin |
минимальная маржа |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
bishop's weed |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
false bishop's weed |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
bullwort |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
greater ammi |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
lady's lace |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
Queen Anne's lace |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
laceflower |
амми большая |
10.05.2017 |
11:29:36 |
bot. |
ammi majus |
амми большая |
10.05.2017 |
11:27:26 |
bot. |
bishop's weed |
виснага |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
toothpick-plant |
амми зубная |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
toothpick-plant |
виснага |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
toothpickweed |
амми зубная |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
toothpickweed |
виснага |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
ammi visnaga |
амми зубная |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
ammi visnaga |
виснага |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
khella |
амми зубная |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
khella |
виснага |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
bisnaga |
амми зубная |
10.05.2017 |
11:27:25 |
bot. |
bisnaga |
виснага |