Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
maystay
: 1.645
<<
|
>>
5.03.2017
15:01:41
gen.
stick to system
придерживаться системы
5.03.2017
14:55:04
hockey.
block a shot
блокировать бросок
5.03.2017
14:55:04
hockey.
block a shot
принять на себя бросок
5.03.2017
14:53:59
sport.
play
one's
game
играть в свою игру
(We began to play our game. – Мы начали играть в свою игру.)
5.03.2017
14:52:43
sport.
control the play
контролировать игру
5.03.2017
14:43:59
hockey.
play full 60
играть все 60 минут
5.03.2017
14:41:43
gen.
pay for a mistake
заплатить за ошибку
5.03.2017
1:34:53
hockey.
be on the outside of the playoff picture
оказаться за бортом плей-офф
5.03.2017
1:32:31
hockey.
give the victory
принести победу
5.03.2017
1:32:06
hockey.
put the puck in the net
завести шайбу в ворота
5.03.2017
1:31:28
hockey.
shooter
буллитёр
5.03.2017
1:30:57
hockey.
move the statistic in a better direction
улучшить статистику
5.03.2017
1:30:01
hockey.
extend to a shootout
дойти до буллитов
(the contest extended to a shootout – игра дошла до буллитов)
5.03.2017
1:28:54
hockey.
prevent from scoring
не дать забить
5.03.2017
1:28:21
gen.
miss out on opportunity
упустить возможность
5.03.2017
1:26:56
gen.
excellent chance
прекрасный шанс
5.03.2017
1:26:56
gen.
excellent chance
отличный шанс
5.03.2017
1:25:54
hockey.
extra period
дополнительный период
5.03.2017
1:22:23
hockey.
ricochet off
срикошетить от
5.03.2017
1:21:32
hockey.
visor
визор
5.03.2017
1:20:40
hockey.
ricochet
срикошетить
5.03.2017
1:19:44
hockey.
fire a shot
нанести бросок
5.03.2017
1:15:40
hockey.
losing streak
череда поражений
5.03.2017
1:12:43
hockey.
strong showing
сильная игра
(напр., какого-либо игрока или линии)
5.03.2017
1:10:00
hockey.
one-goal lead
преимущество в одну шайбу
5.03.2017
1:09:30
hockey.
record a point
набрать очко
5.03.2017
1:08:45
hockey.
increase advantage
увеличивать преимущество
5.03.2017
1:08:14
hockey.
veteran player
ветеран
5.03.2017
1:08:14
hockey.
veteran player
возрастной игрок
5.03.2017
1:07:52
hockey.
showing
результат
(Mike Babcock said he was looking for a better showing from his group of veteran players.)
5.03.2017
1:07:21
hockey.
showing
игра
(Mike Babcock said he was looking for a better showing from his group of veteran players.)
5.03.2017
1:05:26
hockey.
centre
центрфорвард
5.03.2017
1:05:26
hockey.
centre
центральный нападающий
5.03.2017
1:02:23
sport.
give first lead
открыть счёт
(Bozak scores quickly to give Leafs game's first lead.)
5.03.2017
1:00:25
hockey.
winnable contest
игра, которую реально выиграть
5.03.2017
0:59:09
hockey.
showdown
решающая игра
5.03.2017
0:56:36
gen.
far from ideal
далеко от идеала
5.03.2017
0:55:59
sport.
home game
игра дома
5.03.2017
0:55:59
sport.
home game
домашняя игра
5.03.2017
0:54:43
hockey.
pull somebody for the extra man
сменить
(вратаря) на шестого полевого (игрока)
5.03.2017
0:53:45
hockey.
stop the shot
остановить бросок
5.03.2017
0:50:52
hockey.
final frame
третий период
5.03.2017
0:48:40
hockey.
losing streak
серия поражений
5.03.2017
0:47:40
hockey.
a two-goal lead
преимущество в две шайбы
5.03.2017
0:46:07
hockey.
give a lead
вывести вперёд
(Rakell beat Leafs goalie Curtis McElhinney for his second of the game to give the home team a 3-2 lead after 40 minutes.)
5.03.2017
0:45:06
hockey.
beat the goalie
обыграть вратаря
5.03.2017
0:44:53
hockey.
beat the goalie
переиграть вратаря
5.03.2017
0:44:21
hockey.
middle frame
второй период
5.03.2017
0:40:21
hockey.
regular season
регулярка
5.03.2017
0:39:26
sport.
campaign
сезон
5.03.2017
0:38:47
sport.
career high
лучший показатель в карьере
5.03.2017
0:36:32
hockey.
goal production
забивание голов
5.03.2017
0:36:10
sport.
career-best season
лучший сезон в карьере
5.03.2017
0:35:47
sport.
set new career high in points
установить новый рекорд в карьере по набранным очкам
5.03.2017
0:33:56
fig.
pull closer
подбираться
(к новому рекорду, например)
5.03.2017
0:33:32
fig.
pull closer
приближаться
(к новому рекорду, например)
5.03.2017
0:33:18
fig.
pull closer
становиться ближе
(к новому рекорду, например)
5.03.2017
0:31:21
hockey.
early in second
в начале второго периода
5.03.2017
0:30:14
hockey.
middle period
второй период
5.03.2017
0:27:08
hockey.
deflect a shot
подправить бросок
(изменив его направление)
5.03.2017
0:26:24
hockey.
deflect a shot
изменить направление броска путём подправления
5.03.2017
0:25:52
hockey.
deflect
изменить направление броска путём подправления
5.03.2017
0:23:16
hockey.
jump ahead
повести в счёте
5.03.2017
0:22:14
hockey.
jump ahead
выйти вперёд
(после забитого гола)
5.03.2017
0:21:04
hockey.
net a goal
забросить шайбу
5.03.2017
0:21:04
hockey.
net a goal
забросить шайбу в ворота
5.03.2017
0:21:04
hockey.
net a goal
забить гол
5.03.2017
0:21:04
hockey.
net a goal
забить
5.03.2017
0:14:07
gen.
end
класть конец
5.03.2017
0:08:46
hockey.
shoots
хват
3.03.2017
21:03:05
sport.
road game
выездной матч
3.03.2017
21:02:56
sport.
road game
игра на выезде
3.03.2017
20:11:46
gen.
spoil the party
испортить праздник
3.03.2017
15:47:49
O&G
explosion hazard class
класс взрывоопасности
3.03.2017
13:53:23
O&G
buffer drum
ресивер
2.03.2017
15:43:29
O&G
strip column
колонна отпарки
2.03.2017
15:42:13
O&G
inlet filter separator
входной фильтр-сепаратор
2.03.2017
15:39:13
O&G
reflux drum
сепаратор
2.03.2017
15:38:18
O&G
strip column
десорбер
1.03.2017
21:10:23
hockey.
catch somebody on change
"поймать" на пересменке
1.03.2017
21:05:01
hockey.
possess the puck
владеть шайбой
1.03.2017
8:11:03
hockey.
wrist shot
бросок с кистей
28.02.2017
12:15:13
gen.
Rookie's luck!
Новичкам везёт!
26.02.2017
1:16:37
gen.
Color me impressed.
Впечатляет
(как стандартный ответ на реплику собеседника о чем-то впечатляющем)
17.02.2017
22:04:53
comp.
black box
системный блок
17.02.2017
22:04:37
comp.
black box
системник
6.02.2017
14:41:46
gas.proc.
tempered heating water
умягчённая теплофикационная вода
2.02.2017
9:24:43
gen.
raise
one's
head
поднять голову
2.02.2017
8:53:35
gas.proc.
OSBL
вне границ проектирования
(outside battery limits)
2.02.2017
8:53:00
gas.proc.
ISBL
в границах проектирования
(inside battery limits)
2.02.2017
8:50:45
gas.proc.
tank return gas
отпарной газ
2.02.2017
8:50:09
gas.proc.
TRG
отпарной газ
(tank return gas)
2.02.2017
8:49:41
gas.proc.
mixed refrigerant components
компоненты смешанного хладагента
2.02.2017
8:49:07
gas.proc.
MRC
компоненты смешанного хладагента
(mixed refrigerant components)
2.02.2017
8:48:12
gen.
a man of true wisdom
по-настоящему мудрый человек
2.02.2017
7:52:45
gen.
carry out the order
выполнить приказ
24.01.2017
17:29:57
gen.
fake Christmas tree
искусственная ёлка
23.01.2017
15:40:48
gen.
Same goes to you!
Тебе того же самого!
23.01.2017
15:40:48
gen.
Same goes to you!
и тебе того же!
23.01.2017
15:33:44
gen.
that sounds great!
Круто!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Get short URL