5.05.2021 |
13:05:58 |
gen. |
заложить основу |
porre le fondamenta (porre le fondamenta per nuove iniziative congiunte di tipo industriale e commerciale) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
краеугольный камень |
prima pietra (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
краеугольный камень |
punto cardine (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
первый камень |
prima pietra (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
первый камень |
punto cardine (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
основа |
prima pietra (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
13:02:17 |
gen. |
основа |
punto cardine (fu la prima pietra per una nuova politica) |
5.05.2021 |
12:57:19 |
gen. |
краеугольный камень |
punto cardine (punto essenziale: i c. di una dottrina; demolire i c. di un'accusa] ≈ base, chiave di volta, fondamento, fulcro, sostegno) |
5.05.2021 |
12:49:51 |
gen. |
костяк |
zoccolo duro (in un gruppo, un movimento, un'associazione, un partito, la parte più fedele e tradizionalista: Sono lo zoccolo duro del partito) |
5.05.2021 |
12:42:10 |
gen. |
подакцизные товары |
prodotti soggetti ad accisa |
5.05.2021 |
12:39:21 |
account. |
акциз |
imposta erariale di consumo (imposta erariale di consumo (accisa), imposta indiretta erariale sul consumo) |
5.05.2021 |
12:39:21 |
account. |
акцизный сбор |
imposta erariale di consumo (imposta erariale di consumo (accisa), imposta indiretta erariale sul consumo) |
5.05.2021 |
12:37:49 |
account. |
акцизный налог |
imposta erariale di consumo (imposta erariale di consumo (accisa), imposta indiretta erariale sul consumo) |
5.05.2021 |
12:25:50 |
account. |
транспортный налог на роскошь |
superbollo (для владельцев дорогих автомобилей) |
5.05.2021 |
12:25:50 |
account. |
налог на роскошь |
superbollo (для владельцев дорогих автомобилей) |
5.05.2021 |
12:15:58 |
account. |
дополнительный сбор |
superbollo (добавочный налог, пошлина Il versamento dell'addizionale erariale sulla tassa automobilistica (superbollo) deve essere effettuato utilizzando il modello "F24 elementi identificativi". Per il "superbollo" 2012, e successivi anni, il pagamento va effettuato entro gli stessi termini previsti per il pagamento della tassa automobilistica (bollo). L'importo da versare è pari a 20 euro per ogni Kw di potenza che eccede i 185 Kw.
Il "superbollo" è ridotto dopo cinque, dieci e quindici anni dalla data di costruzione del veicolo (che salvo prova contraria coincide con la data di immatricolazione), rispettivamente al 60%, al 30% e al 15%. Non è più dovuta decorsi venti anni dalla data di costruzione.) |
5.05.2021 |
12:15:58 |
account. |
дополнительная пошлина |
superbollo (добавочный налог, пошлина Il versamento dell'addizionale erariale sulla tassa automobilistica (superbollo) deve essere effettuato utilizzando il modello "F24 elementi identificativi". Per il "superbollo" 2012, e successivi anni, il pagamento va effettuato entro gli stessi termini previsti per il pagamento della tassa automobilistica (bollo). L'importo da versare è pari a 20 euro per ogni Kw di potenza che eccede i 185 Kw.
Il "superbollo" è ridotto dopo cinque, dieci e quindici anni dalla data di costruzione del veicolo (che salvo prova contraria coincide con la data di immatricolazione), rispettivamente al 60%, al 30% e al 15%. Non è più dovuta decorsi venti anni dalla data di costruzione.) |
5.05.2021 |
12:15:58 |
account. |
дополнительный сбор |
addizionale erariale (добавочный налог, пошлина Il versamento dell'addizionale erariale sulla tassa automobilistica (superbollo) deve essere effettuato utilizzando il modello "F24 elementi identificativi". Per il "superbollo" 2012, e successivi anni, il pagamento va effettuato entro gli stessi termini previsti per il pagamento della tassa automobilistica (bollo). L'importo da versare è pari a 20 euro per ogni Kw di potenza che eccede i 185 Kw.
Il "superbollo" è ridotto dopo cinque, dieci e quindici anni dalla data di costruzione del veicolo (che salvo prova contraria coincide con la data di immatricolazione), rispettivamente al 60%, al 30% e al 15%. Non è più dovuta decorsi venti anni dalla data di costruzione.) |
5.05.2021 |
12:15:58 |
account. |
дополнительная пошлина |
addizionale erariale (добавочный налог, пошлина Il versamento dell'addizionale erariale sulla tassa automobilistica (superbollo) deve essere effettuato utilizzando il modello "F24 elementi identificativi". Per il "superbollo" 2012, e successivi anni, il pagamento va effettuato entro gli stessi termini previsti per il pagamento della tassa automobilistica (bollo). L'importo da versare è pari a 20 euro per ogni Kw di potenza che eccede i 185 Kw.
Il "superbollo" è ridotto dopo cinque, dieci e quindici anni dalla data di costruzione del veicolo (che salvo prova contraria coincide con la data di immatricolazione), rispettivamente al 60%, al 30% e al 15%. Non è più dovuta decorsi venti anni dalla data di costruzione.) |
5.05.2021 |
11:57:59 |
account. |
получить из |
desumere da (брать, взять: Il possesso di tali veicoli viene desunto dal Pubblico Registro Automobilistico, è
stato principalmente desunto da informazioni provenienti da contributori esterni, può essere desunto da quanto dichiarato dai loro costruttori) |
5.05.2021 |
11:29:10 |
account. |
налог на транспортные средства |
bollo automezzi (La tassa automobilistica (più comunemente denominata "Bollo Automezzi") è dovuta periodicamente, di anno in anno, dal proprietario del veicolo in ragione del possesso. Il bollo autoveicolo è dovuto indipendentemente dall'utilizzo del medesimo su strade pubbliche.) |
5.05.2021 |
11:24:58 |
account. |
налог на транспортные средства |
bollo auto (La tassa automobilistica[1] (o bollo auto,[2] oppure anche tassa automobilistica regionale,[3] in precedenza denominata anche tassa di circolazione) è un tributo locale previsto dall'amministrazione finanziaria italiana, che grava sugli autoveicoli e motoveicoli immatricolati nella Repubblica Italiana, il cui versamento è a favore delle Regioni di residenza. Il bollo è qualificato, in tutta Italia, come tassa di proprietà dei veicoli, e non di circolazione. Il bollo auto prende il nome di tassa di circolazione quando il veicolo diventi di interesse storico, cioè superi i 20/30 anni di vita (dipende dalle regioni) e sia iscritto a registri storici: in tal caso, il pagamento della tassa è obbligatorio solo in caso di utilizzo del mezzo, con il pagamento del cosiddetto "minibollo".) |
5.05.2021 |
10:56:04 |
account. |
налогообложение физических лиц |
tassazione delle persone fisiche (tassazione sulle persone fisiche, imposte sulle persone fisiche e sulle società) |
5.05.2021 |
10:56:04 |
account. |
налогообложение физических лиц |
imposizione delle persone fisiche (tassazione sulle persone fisiche, imposte sulle persone fisiche e sulle società) |
5.05.2021 |
10:35:17 |
law |
обременительный с точки зрения налогообложения |
gravoso dal punto di vista fiscale (optare per la soluzione meno gravosa dal punto di vista fiscale, però maggiormente oneroso dal punto di vista fiscale) |
4.05.2021 |
16:41:27 |
law |
зарплата "в конверте" |
fuoribusta (Compenso percepito dal lavoratore, che sfugge alle norme fiscali e contributive, non essendo registrato contabilmente) |
4.05.2021 |
16:25:48 |
law |
работники, подверженные воздействию вредных и опасных производственных факторов |
dipendenti esposti a rischi professionali (Профессиональный риск - вероятность причинения вреда здоровью в результате воздействия вредных и (или) опасных производственных факторов) |
4.05.2021 |
16:12:03 |
law |
отпуск без сохранения заработной платы |
congedo non retribuito |
4.05.2021 |
15:51:58 |
law |
по тяжелым личным или семейным обстоятельствам |
per gravi motivi personali o familiari (вследствие стечения тяжелых личных или семейных обстоятельств) |
4.05.2021 |
15:41:06 |
law |
оплачиваемый |
retribuito |
4.05.2021 |
15:39:03 |
law |
оплачиваемый отпуска на период учебы |
aspettativa retribuita per formazione continua (aspettativa retribuita è prevista anche in caso di: Richiamo alle armi ... Donne vittime di violenza ... Dipendenti che devono partecipare a percorsi di formazione: отпуск для обучения с сохранением средней заработной платы) |
4.05.2021 |
15:32:40 |
law |
отпуск без сохранения заработной платы |
aspettativa da lavoro non retribuita (aspettativa non retribuita per motivi personali o familiari. L'aspettativa è quel periodo di assenza dal lavoro in cui il dipendente mantiene comunque il posto percependo o meno la retribuzione. L'aspettativa si differenzia da malattia, infortunio e maternità, per le cause che richiedono l'astensione dal lavoroIl lavoratore ha la possibilità di richiedere periodi di aspettativa non retribuita per gravi motivi familiari, nel limite di 2 anni (continuativi o frazionati) nell'arco della sua intera vita lavorativa.) |
4.05.2021 |
15:14:30 |
law |
с сохранением заработной платы |
retribuito (отгул с сохранением заработной платы. aspettativa retribuita permette al lavoratore – in determinati casi – di assentarsi dal lavoro per un breve periodo continuando a percepire la sua remunerazione: effettuare controlli prenatali retribuiti) |
4.05.2021 |
15:05:19 |
law |
пренатальный скрининг |
controlli prenatali (domanda di astensione dal lavoro, per effettuare i necessari esami prenatali) |
4.05.2021 |
15:05:19 |
law |
пренатальное диагностическое обследование |
controlli prenatali (domanda di astensione dal lavoro, per effettuare i necessari esami prenatali) |
4.05.2021 |
15:05:19 |
law |
пренатальный скрининг |
esami prenatali (domanda di astensione dal lavoro, per effettuare i necessari esami prenatali) |
4.05.2021 |
15:05:19 |
law |
пренатальное диагностическое обследование |
esami prenatali (domanda di astensione dal lavoro, per effettuare i necessari esami prenatali) |
4.05.2021 |
14:23:21 |
gen. |
бартер |
transazioni non monetarie (Gli scambi all'interno del mercato nero possono essere ulteriormente suddivisi in transazioni monetarie e non. Le prime definiscono gli scambi effettuati mediante l'uso di moneta o di altre attività finanziarie. Sono, invece, non monetari gli scambi che avvengono senza l'utilizzo di moneta, come nel caso del baratto.) |
4.05.2021 |
14:21:02 |
gen. |
теневой рынок |
mercato nero (Tutti gli scambi di beni e servizi che sfuggono alle rilevazioni della pubblica amministrazione e della contabilità nazionale. Tipologia del sommerso. All'interno del m. n. è possibile distinguere tra scambi legali e illegali (o criminali). I primi includono attività di norma lecite che vengono sottratte volontariamente all'osservazione statistica al fine di evadere, o eludere, le imposte, i costi sociali e gli oneri burocratici (come per es. il lavoro dipendente non dichiarato affatto o non dichiarato come tale, bensì come indipendente, perché soggetto ad aliquote contributive inferiori). Contrariamente, sono considerate attività criminali tutte le transazioni riguardanti beni e servizi la cui vendita, distribuzione e possesso sono proibiti dalle norme penali (come per es. lo spaccio di droga).) |
4.05.2021 |
14:18:15 |
gen. |
теневой рынок |
economia sommersa |
4.05.2021 |
14:17:40 |
gen. |
теневой сектор экономики |
economia sommersa |
4.05.2021 |
13:44:20 |
gen. |
теневой оборот |
giro d'affari in "nero" (del mercato nero) |
4.05.2021 |
13:35:41 |
gen. |
отмывание денег |
lavaggio del denaro sporco (riciclaggio di denaro nelle operazioni di “lavaggio del denaro sporco") |
4.05.2021 |
13:32:22 |
gen. |
вывод денег из теневого оборота |
riciclaggio di denaro (riciclare denaro sporco dalla dubbia provenienza, È chiaro che per riciclare denaro sporco lo si debba immettere nel circuito legale) |
4.05.2021 |
13:24:25 |
gen. |
полученный доход |
disponibilita reddituale (Parlare di pagamenti tracciabili significa parlare di quei movimenti di denaro che non possono restare nascosti al Fisco. Ti presti dei soldi, il Fisco lo sa. ... garantire la trasparenza dei movimenti di soldi tenuti nascosti al Fisco in modo da conoscere la reale disponibilità reddituale dei contribuenti) |
4.05.2021 |
12:58:00 |
gen. |
проверочные мероприятия |
accertamenti (accertamenti fiscali effettuati dall'Agenzia delle Entrate) |
4.05.2021 |
12:47:15 |
gen. |
жерновая мельница |
mulino a palmenti (Il mulino a palmenti è costituito da due mole di pietra orizzontali e sovrapposte, di cui una è fissa, detta giacente o dormiente, mentre l'altra, girante o corrente, ruota intorno al suo asse centrale: macinata all antica nel mulino a palmenti) |
4.05.2021 |
12:47:15 |
gen. |
жерновая мельница с каменными жёрновами |
mulino a palmenti (Il mulino a palmenti è costituito da due mole di pietra orizzontali e sovrapposte, di cui una è fissa, detta giacente o dormiente, mentre l'altra, girante o corrente, ruota intorno al suo asse centrale) |
4.05.2021 |
12:41:24 |
gen. |
жёрнов |
palmento (cilindro di pietra usato per macinare i chicchi di grano] ▷◁ macina, mola) |
4.05.2021 |
12:17:58 |
gen. |
степень риска |
grado di rischio (valutazione del grado di rischio) |
4.05.2021 |
11:58:08 |
gen. |
незамысловатый |
senza fronzoli |
4.05.2021 |
11:58:08 |
gen. |
без излишеств |
senza fronzoli |
4.05.2021 |
11:58:08 |
gen. |
без наворотов |
senza fronzoli |
4.05.2021 |
11:58:08 |
gen. |
без прибамбасов |
senza fronzoli |
4.05.2021 |
11:29:05 |
gen. |
играть на руку |
fare l'interesse di (fare il gioco (di qualcuno [fare l'interesse di qualcuno] ≈ beneficare (ø), favorire (ø), giovare (a), sostenere (ø): Non dobbiamo fare il gioco di chi cerca di destabilizzare il paese) |
4.05.2021 |
11:26:02 |
gen. |
играть на руку |
fare il gioco di (fare il gioco (di qualcuno) [fare l'interesse di qualcuno] ≈ beneficare (ø), favorire (ø), giovare (a), sostenere (ø): Non dobbiamo fare il gioco di chi cerca di destabilizzare il paese) |
4.05.2021 |
11:26:02 |
gen. |
играть на руку |
servire interessi di (fare il gioco (di qualcuno) [fare l'interesse di qualcuno] ≈ beneficare (ø), favorire (ø), giovare (a), sostenere (ø): Non dobbiamo fare il gioco di chi cerca di destabilizzare il paese) |
2.05.2021 |
15:27:37 |
civ.law. |
возместить ущерб, вызванный утратой или повреждением |
riparare la perdita o il deterioramento (гибелью или порчей: le somme dovute dagli assicuratori per indennita' della perdita o del deterioramento .. eccetto che le medesime vengano impiegate a riparare la perdita o il deterioramento. Экспедитор несет ответственность перед клиентом в виде возмещения реального ущерба за утрату, недостачу или повреждение (порчу) груза. Перевозчик наряду с возмещением установленного ущерба, вызванного утратой, недостачей или повреждением (порчей) груза или багажа) |
2.05.2021 |
14:57:43 |
tech. |
устранить течь |
riparare la perdita (Se si rileva una perdita, riparare la perdita e ripetere il test di tenuta) |
2.05.2021 |
14:52:07 |
civ.law. |
риск случайной порчи или гибели вещи |
rischio di deterioramento e di perimento accidentali della cosa (bene, имущества: rischio di deterioramento e di perimento accidentali passano all'acquirente. риски гибели или случайного его повреждения переходят к покупателю. Se le cose soggette a privilegio, pegno o ipoteca sono perite o deteriorate. Qualora la cosa data in pegno o sottoposta a ipoteca perisca o si deteriori, anche per caso fortuito.) |
2.05.2021 |
14:44:09 |
econ. |
нести риск |
essere a carico di (il relativo rischio è a carico dell'acquirente, è il proprietario a sopportare il rischio del perimento del bene) |
2.05.2021 |
14:27:27 |
fin. |
реструктуризация задолженности |
ristrutturazione del debito (реструктуризация налоговой задолженности) |
2.05.2021 |
14:22:08 |
fin. |
задолженность по налогам |
debito fiscale (Per oggetto dell'imposta si intende l'oggetto dell'imposizione, ossia l'elemento da cui nasce il debito fiscale) |
2.05.2021 |
14:22:08 |
fin. |
задолженность по налоговым платежам |
debito fiscale |
2.05.2021 |
14:18:11 |
law |
объект налогообложения |
oggetto dell'imposizione (Per oggetto dell'imposta si intende l'oggetto dell'imposizione, ossia l'elemento da cui nasce il debito fiscale. Per es., oggetto dell'IRPEF è il reddito. L'oggetto dell'imposta, espresso in moneta, si dice base imponibile: i oggetto dell'imposta federale diretta) |
29.04.2021 |
13:59:10 |
law |
все понесённые судебные расходы взыскать с ответчика |
con vittoria di spese e compensi (в случае удовлетворения иска жалобы взыскать с ответчика понесенные судебные расходы. "Con vittoria di spese e compensi" questa la frase conclusiva della maggior parte degli atti redatti durante l'attività forense. Frase nella quale si racchiude l'affidare al Giudice la comprensione e valutazione dell'operato del legale) |
29.04.2021 |
11:39:44 |
civ.law. |
приобретать и распоряжаться связанными с ними имущественными правами |
acquisire e disporre di altri diritti reali sugli stessi |
28.04.2021 |
15:46:30 |
gen. |
объединения предприятий |
associazioni d'impresa (К основным видам объединения предприятий относятся: холдинг, концерн, финансово-промышленная группа, ассоциация, консорциум, картель, синдикат, трест, пул) |
28.04.2021 |
12:38:49 |
gen. |
слабоалкогольные среднеалкогольные и крепкие спиртные напитки |
alcolici e superalcolici (Per bevanda alcolica si intende ogni prodotto contenente alcol alimentare con gradazione superiore a 1,2 gradi di alcol, mentre per bevanda superalcolica si intende ogni prodotto con gradazione superiore al 21% di alcol in volume. Так, выделяют слабоалкогольные, среднеалкогольные, а также крепкие спиртные напитки) |
28.04.2021 |
12:23:32 |
gen. |
спиртосодержащие продукты |
alcolici (ГОСТ 31811-2012 Спирт этиловый и спиртосодержащая продукция. ... (далее - продукты)) |
28.04.2021 |
12:09:50 |
gen. |
спиртные напитки |
alcolici |
28.04.2021 |
1:49:23 |
gen. |
агролесоводческий |
agro-forestale |
28.04.2021 |
1:32:44 |
gen. |
выращивание оливковых деревьев |
olivicoltura (olivicoltura si riferisce a tutte le tecniche riguardanti la coltivazione della pianta di olivo) |
28.04.2021 |
1:23:24 |
civ.law. |
сельскохозяйственное имущество |
immobili agricoli |
28.04.2021 |
1:23:24 |
civ.law. |
имущество сельскохозяйственных предприятий |
immobili agricoli |
27.04.2021 |
22:53:22 |
bus.styl. |
остаточная прибыль |
utile residua |
25.04.2021 |
13:27:26 |
gen. |
завершение предварительного судебного заседания |
chiusura dell'udienza preliminare |
25.04.2021 |
13:10:54 |
gen. |
переносить дату |
spostare la data (Ho paura che ci spostino la data dell'udienza) |
25.04.2021 |
13:10:29 |
gen. |
переносить дату |
posporre la data (posporre la data fissata per il conseguimento degli obiettivi) |
25.04.2021 |
13:08:45 |
gen. |
перенести дату |
rinviare la data (spostare ad altro tempo, ad altra data, anche con la prep. a del secondo arg.: r. la seduta a data da destinarsi] ≈ aggiornare, differire, posporre, posticipare, (burocr.) procrastinare, prorogare, rimandare.) |
25.04.2021 |
13:08:12 |
gen. |
переносить дату |
rinviare la data (il Consiglio ha convenuto di rinviare la data di applicazione del regolamento fino a 24 mesi dopo la data di pubblicazione) |
25.04.2021 |
11:48:09 |
gen. |
взяться за канат |
afferrare la fune (tiro alla fune) |
25.04.2021 |
11:48:09 |
gen. |
схватиться за канат |
afferrare la fune (tiro alla fune) |
25.04.2021 |
11:48:09 |
gen. |
ухватиться за канат |
afferrare la fune (tiro alla fune) |
25.04.2021 |
11:41:49 |
gen. |
справиться с тяжелыми последствиями застолья |
smaltire la sbornia (Ora è il momento di smaltire i postumi della sbornia, Stanotte dovrebbero restare qui per smaltire la sbornia) |
25.04.2021 |
11:41:49 |
gen. |
протрезветь |
smaltire la sbornia (Ora è il momento di smaltire i postumi della sbornia, Stanotte dovrebbero restare qui per smaltire la sbornia) |
25.04.2021 |
11:26:32 |
gen. |
затягивать петлю на шее |
stringere il cappio intorno al collo (Ты позволишь ему самому затянуть петлю вокруг его же шеи. Fossero le tue mani a stringere il cappio intorno al mio collo?) |
25.04.2021 |
11:21:54 |
gen. |
виселица |
cappio (Ho lasciato la città per evitare il cappio) |
25.04.2021 |
11:20:01 |
gen. |
избежать петли |
evitare il cappio (Ho lasciato la città per evitare il cappio) |
25.04.2021 |
11:20:01 |
gen. |
избежать виселицы |
evitare il cappio (Ho lasciato la città per evitare il cappio) |
25.04.2021 |
11:12:55 |
gen. |
акт милосердия |
atto di clemenza |
25.04.2021 |
11:11:16 |
gen. |
акт милосердия |
clemenza |
25.04.2021 |
11:10:37 |
crim.law. |
просить о пощаде |
chiedere clemenza |
25.04.2021 |
11:10:37 |
crim.law. |
просить о пощаде |
chiedere la grazia |
25.04.2021 |
11:09:17 |
crim.law. |
просить о снисхождении |
implorare la clemenza (In caso di condanna a morte, i nobili possono anche implorare clemenza al Principe o al Re che li ha condannati. Ma è evidente che il Milan si è appena gettato ai piedi del giudice e sta implorando la clemenza della corte con assoluta mancanza di dignità.) |
25.04.2021 |
11:09:17 |
crim.law. |
просить о пощаде |
implorare la clemenza (In caso di condanna a morte, i nobili possono anche implorare clemenza al Principe o al Re che li ha condannati. Ma è evidente che il Milan si è appena gettato ai piedi del giudice e sta implorando la clemenza della corte con assoluta mancanza di dignità.) |
25.04.2021 |
10:58:22 |
gen. |
просить о помиловании |
chiedere clemenza (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva.) |
25.04.2021 |
10:58:22 |
gen. |
просить о снисхождении |
chiedere clemenza (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva.) |
25.04.2021 |
10:58:22 |
crim.law. |
просить о помиловании |
chiedere la grazia (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva.) |
25.04.2021 |
10:58:22 |
crim.law. |
просить о снисхождении |
chiedere la grazia (Nel diritto penale la grazia è un provvedimento di clemenza individuale, di cui beneficia soltanto un determinato condannato detenuto o internato, al quale la pena principale è condonata in tutto o in parte, con o senza condizioni, oppure è sostituita con una pena meno grave. In altre parole, il provvedimento di grazia altro non è che un atto di clemenza del Capo dello Stato nei confronti di chi è stato condannato con sentenza definitiva.) |