9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
изредка |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
временами |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
время от времени |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
иногда |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
эпизодически |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
редко |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
в редких случаях |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
несистематически |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
в отдельных случаях |
in via occasionale |
9.09.2021 |
16:21:04 |
construct. |
передача права на внесение оплату страховых взносов |
delega di pagamento (Con il termine delega di pagamento[1] si intende un prestito con pagamento rateale concesso al lavoratore dipendente di Amministrazioni pubbliche o private, estinguibile mediante trattenute di quote della retribuzioni mensili, che vengono versate al soggetto finanziante da parte del datore di lavoro, cui è stato conferito il relativo mandato irrevocabile da parte del lavoratore dipendente: передача полномочий по администрированию страховых взносов) |
9.09.2021 |
15:59:09 |
construct. |
единый документ об отсутствии задолженности по уплате социальных взносов |
certificato di regolarita fiscale (справка Il certificato di regolarità fiscale o DURT Fiscale, al pari del DURC INPS per i contributi previdenziali) |
9.09.2021 |
15:59:09 |
construct. |
свидетельство об отсутствии задолженности по уплате социальных страховых взносов |
certificato di regolarita fiscale (справка Il certificato di regolarità fiscale o DURT Fiscale, al pari del DURC INPS per i contributi previdenziali) |
9.09.2021 |
15:22:35 |
construct. |
временные конструкции |
opere provvisionali (сооружения: utilizzo delle seguenti attrezzature e/o opere provvisionali predisporre le opere provvisionali comunemente occorrenti per la costruzione quali ponteggi, steccati, baracche per il deposito di materiali) |
9.09.2021 |
12:10:55 |
law |
элементы, имеющие критически важное значение для |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
слабые места |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
слабые стороны |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
критичность |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
недостатки |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
уязвимости и дефекты |
criticità |
9.09.2021 |
12:10:33 |
law |
слабости |
criticità |
9.09.2021 |
11:53:45 |
law |
объект, на котором предполагается выполнение строительных работ |
oggetto dell'intervento edilizio |
9.09.2021 |
11:43:28 |
law |
обладать полным правом владения, пользования и распоряжения объектом недвижимости |
avere la piena disponibilita giuridica dell'immobile (Собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом) |
9.09.2021 |
11:11:54 |
gen. |
необходимо указать |
occorre specificare (описать) |
9.09.2021 |
11:04:09 |
gen. |
необязательное требование |
facoltativo |
9.09.2021 |
10:58:09 |
gen. |
договор дополнительного страхования |
contratto di assicurazione suppletivo (Copertura suppletiva) |
9.09.2021 |
10:54:50 |
gen. |
на добровольной основе |
facoltativo (по контексту) |
9.09.2021 |
10:49:52 |
construct. |
страхование строительного подрядчика от всех рисков |
polizza CAR (La polizza CAR (Contractor's All Risks) è un contratto assicurativo che protegge chi la stipula dai danni che possono accadere durante lo svolgimento di lavori in cantiere. Страхование строительного предпринимателя от всех рисков имеет условное обозначение CAR (от англ. contractor's all risks).) |
9.09.2021 |
10:19:15 |
construct. |
фонд социальной защиты работников строительной отрасли |
cassa edile (строительства, обеспечения, страхования La Cassa edile è un ente paritetico fra le organizzazioni sindacali dei lavoratori e dei datori di lavoro, istituito dalla contrattazione collettiva per gli addetti del settore edilizio che eroga taluni benefici e provvidenze.) |
9.09.2021 |
9:05:19 |
construct. |
реконструкция |
opere di ristrutturazione |
9.09.2021 |
9:03:05 |
construct. |
реконструкция |
ristrutturazione edilizia (Gli interventi di ristrutturazione edilizia sono così definiti dal Testo Unico dell'Edilizia D.P.R. 380/01 all'art.3, comma 1, lettera d: "interventi rivolti a trasformare gli organismi edilizi mediante un insieme sistematico di opere che possono portare ad un organismo edilizio in tutto o in parte diverso dal precedente. Tali interventi comprendono il ripristino o la sostituzione di alcuni elementi costitutivi dell'edificio, l'eliminazione, la modifica e l'inserimento di nuovi elementi ed impianti. Nell'ambito degli interventi di ristrutturazione edilizia sono ricompresi anche quelli consistenti nella demolizione e ricostruzione con la stessa volumetria e sagoma di quello preesistente, fatte salve le sole innovazioni necessarie per l'adeguamento alla normativa antisismica". Gli interventi di ristrutturazione edilizia comprende i seguenti lavori di:manutenzione ordinaria, manutenzione straordinaria, interventi di restauro e di risanamento conservativo. È da rilevare che la ristrutturazione edilizia e i lavori di manutenzione straordinaria non hanno confini ben definiti, pertanto, gli ambiti tendono in alcuni casi a sovrapporsi e risulta complesso per un legislatore definirli con precisione. In ogni caso, è bene affidarsi a tecnici competenti che possano dare chiarimenti e loro stessi fungere da tramite con il Comune per l'inquadramento dei casi dubbi. Капитальный ремонт и реконструкция, исходя из определений Градостроительного кодекса отличаются степенью изменения объекта строительства. При капитальном ремонте зданий и сооружений объекты возвращаются к их первичному состоянию, пригодному для эксплуатации; при реконструкции же могут производиться изменения ключевых технико-экономических параметров строительного объекта.
Например, при реконструкции автомобильной дороги меняется категория дорог, ширина проезжей части, если это наружные инженерные сети - то меняется их мощность и протяженность. При реконструкции объектов капитального строительства необходимо не только устранить накопившийся физический и моральный износ, но и довести объект до соответствия всем действующим нормам и правилам. Поэтому при капитальном ремонте допускается некоторое отступление от действующих норм. Например, принято решение отремонтировать крышу здания; при этом не нужно благоустраивать прилегающую территорию, увеличивать количество парковочных мест, утеплять фасады и т. д. А если решено провести реконструкцию здания, например, возвести пристройку или вместо неэксплуатируемого чердака сделать мансарду, то необходимо довести всё здание до требуемых действующих норм, начиная от современных архитектурных решений, планировок, и заканчивая требованиями по энергетической эффективности здания.) |
8.09.2021 |
22:53:49 |
gen. |
удостоверение журналиста |
tesserino di giornalista (tessera di giornalista; al pubblicista, a seguito dell'iscrizione all'albo viene consegnato un tesserino identificativo; un tesserino identificativo, che attestava l'appartenenza del giornalista ...) |
8.09.2021 |
22:32:20 |
gen. |
подлинная информация |
informazione autentica (fornire informazioni autentiche, rapide e puntuali) |
8.09.2021 |
22:06:44 |
sport. |
сурдлимпийские игры |
giochi olimpici silenziosi (I Giochi Olimpici Silenziosi, dalla parole inglese deaflympics, rappresentano la manifestazione sportiva per non udenti; Giochi olimpici silenziosi: I Giochi olimpici silenziosi (in inglese "Deaflympics") sono una manifestazione multisportiva per sordi organizzata, con cadenza biennale (ogni quattro anni l'edizione estiva e quella invernale, sfalsate di due anni esattamente come avviene per i Giochi olimpici), dal Comitato Internazionale degli Sport dei Sordi, associazione internazionale membro di SportAccord.) |
8.09.2021 |
22:00:58 |
sport. |
серебряный призер |
medaglia d'argento (fu medaglia d'argento alle Olimpiadi e medaglia d'oro sull'asse d'equilibrio.) |
5.09.2021 |
15:38:22 |
law |
копия, полученная путём использования фотостатического метода копирования |
copia fotostatica |
5.09.2021 |
15:38:22 |
law |
фотостатическая копия |
copia fotostatica |
5.09.2021 |
15:22:11 |
law |
сформулировать ответ |
formulare una risposta |
5.09.2021 |
15:19:04 |
law |
задать вопрос |
formulare una domanda (Formulare una domanda e una risposta secondo l'esempio) |
5.09.2021 |
15:17:16 |
law |
вынести вердикт |
formulare un verdetto |
5.09.2021 |
15:17:16 |
law |
вынести вердикт |
emettere un verdetto |
5.09.2021 |
15:14:29 |
law |
задавать наводящие вопросы |
formulare domande tendenziose |
5.09.2021 |
15:12:45 |
law |
предъявить обвинение в лжесвидетельстве против |
formulare un'imputazione di falsa testimonianza contro |
5.09.2021 |
15:10:59 |
law |
выдвинуть обвинение |
formulare un imputazione (formulare unimputazione nei confronti di qd; elementi necessari per formulare l'imputazione in relazione a fatti di reato; formula l'imputazione e chiede al GIP il rinvio a giudizio dell'indagato; esercita l'azione penale, formulando l'imputazione; formulare imputazione a carico di) |
5.09.2021 |
15:00:36 |
law |
возражать против обвинения |
opporsi all'accusa (opporsi all'accusa di adulterio; Il ricorrente ha partecipato al procedimento dinanzi all'istanza precedente che gli ha negato la legittimazione a opporsi al decreto d'accusa) |
5.09.2021 |
14:09:06 |
law |
смс уведомление |
avviso SMS (Un avviso SMS è un messaggio inviato a un dispositivo cellulare, come un telefono, per informare il destinatario di qualcosa.) |
5.09.2021 |
13:30:44 |
law |
подать гражданский иск в уголовном процессе |
costituire parte civile (Costituirsi parte civile significa esercitare l'azione civile all'interno del processo penale, cioè chiedere direttamente al giudice penale (anziché a quello civile) la liquidazione del risarcimento del danno) |
5.09.2021 |
12:20:41 |
gen. |
отшлепать |
dare una sculacciata |
5.09.2021 |
12:20:41 |
gen. |
ударить по ягодице |
dare una sculacciata (La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.
Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere) |
5.09.2021 |
12:20:02 |
gen. |
дать шлепок по заду |
amichevole pacca sul sedere (шлепком по заднице La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere;
una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: I casi in cui non bisogna mai dare una sculacciata) |
5.09.2021 |
12:20:02 |
gen. |
похлопать по заднице |
amichevole pacca sul sedere (шлепком по заднице La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere;
una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: I casi in cui non bisogna mai dare una sculacciata) |
5.09.2021 |
12:20:02 |
gen. |
похлопать по попе |
amichevole pacca sul sedere (шлепком по заднице La sculacciata è l'atto di colpire ripetutamente con la mano aperta le natiche di un'altra persona. Viene inflitta per provocare dolore a scopo correttivo nei confronti di bambini.Non si può parlare di sculacciata quando si tratta di una amichevole pacca sul sedere;
una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: I casi in cui non bisogna mai dare una sculacciata) |
5.09.2021 |
12:17:20 |
gen. |
шлепок по заду |
pacca sul sedere (Sappiamo bene che a volte quando il beagle fa qualche disastro vien voglia di dargli una bella pacca sul sedere; i bambini che qualche botta sul sedere la prendono; anche la cosiddetta "normale pacca sul sedere" rientra nelle punizioni corporali) |
5.09.2021 |
12:17:20 |
gen. |
шлепок по заду |
botta sul sedere (Sappiamo bene che a volte quando il beagle fa qualche disastro vien voglia di dargli una bella pacca sul sedere; i bambini che qualche botta sul sedere la prendono; anche la cosiddetta "normale pacca sul sedere" rientra nelle punizioni corporali) |
5.09.2021 |
11:56:55 |
law |
похлопать по плечу |
dare una pacca sulla spalla (спине; una pacca sulle spalle, sul sedere, sulla groppa del cavallo: dare una pacca sulla spalla a qualcuno) |
5.09.2021 |
10:19:53 |
law |
тупой предмет |
corpo contundente (È una lesione del corpo prodotta da un urto con un corpo contundente) |
5.09.2021 |
10:17:53 |
law |
тупой предмет |
agente contundente (esercitata da un corpo, detto agente contundente; LESIONI DA CORPI CONTUNDENTI. Un mezzo contundente può essere qualsiasi corpo ottuso dotato di superfici più o meno piane e di margini) |
5.09.2021 |
10:17:53 |
law |
тупой предмет |
mezzo contundente (esercitata da un corpo, detto agente contundente; LESIONI DA CORPI CONTUNDENTI. Un mezzo contundente può essere qualsiasi corpo ottuso dotato di superfici più o meno piane e di margini) |
5.09.2021 |
10:06:09 |
law |
от воздействия тупого предмета |
da azione di un corpo contundente (È una lesione del corpo prodotta da un urto con un corpo contundente, senza lacerazione della cute; prodotte da impatto; superficie del corpo contundente nel punto d'impatto; conseguenza di un impatto di un corpo contundente sulla testa; Questa lesione è causata dalla compressione violenta delle parti molli dell'organismo, esercitata da un corpo contundente; esercitata da un corpo, detto agente contundente: lesione esercitata da azione di un corpo contundente) |
4.09.2021 |
23:51:44 |
gen. |
уклоняться от вражеской атаки. |
schivare un attacco nemico (избежать) |
4.09.2021 |
23:50:15 |
gen. |
уворачиваться от пуль |
schivare un proiettile (È veramente possibile schivare un proiettile?) |
4.09.2021 |
23:37:41 |
gen. |
вырывать что-л. из чьих-л. рук |
strappare qcs. dalle mani di qcn (вырывать: Cerco di strappare il libro dalle mani di Jared) |
4.09.2021 |
23:26:57 |
gen. |
сесть за руль |
mettersi al volante |
4.09.2021 |
23:23:20 |
gen. |
жаловаться кому-л. на что-л. |
lamentarsi con qualcuno per qualcosa |
4.09.2021 |
22:24:55 |
law |
протест на постановление о прекращении производства по делу |
reclamo contro archiviazione (возражение, жалоба,обжалование; reclamo avverso archiviazione, provvedimento di archiviazione, ordinanza di archiviazione: reclamo a norma dell'articolo 410-bis c.p.p., avverso il decreto o l'ordinanza di archiviazione) |
4.09.2021 |
22:14:30 |
gen. |
не иметь никаких претензий к |
non avere nessun alcun reclamo contro |
4.09.2021 |
21:46:37 |
law |
мириться |
riconciliarsi |
4.09.2021 |
21:38:10 |
law |
смириться со своей судьбой |
riconciliarsi con il proprio destino |
4.09.2021 |
21:37:37 |
law |
примириться |
riconciliarsi |
4.09.2021 |
21:37:37 |
law |
смириться |
riconciliarsi |
4.09.2021 |
21:36:24 |
law |
помириться с женой |
riconciliarsi con la moglie (Riconciliarsi con lei? io e mio marito ci siamo riconciliati; se mentre eravamo nemici siamo stati riconciliati con Dio) |
4.09.2021 |
20:21:47 |
auto. |
выйти из машины |
uscire dalla macchina ("иногда другое слово не приходит в голову":): è uscito dalla macchina) |
4.09.2021 |
20:06:51 |
auto. |
задняя пассажирская дверь |
portiera posteriore del lato passeggero (Porta Anteriore Posteriore Dx Sx Lato Passeggero; Porta Posteriore Destra Lato Passeggero; porta lato passeggero anteriore) |
4.09.2021 |
16:08:13 |
med. |
острая психопатическая симптоматика |
sintomi psicopatici acuti (Sintomi psicotici intensi e persistenti come allucinazioni, confusione cognitiva, deliri) |
4.09.2021 |
15:55:56 |
med. |
мышление последовательное |
pensiero sequenziale |
4.09.2021 |
15:51:41 |
med. |
фон настроения ровный |
tono dell'umore equilibrato |
4.09.2021 |
15:44:57 |
med. |
обращаться за медицинской помощью |
richiedere assistenza medica (consultare il medico) |
4.09.2021 |
15:36:22 |
med. |
быть под медицинским наблюдением |
essere sotto osservazione medica (Tenere il paziente sotto osservazione medica per almeno 48 ore) |
4.09.2021 |
15:30:43 |
med. |
находиться под наблюдением |
essere sotto la supervisione di (стажировки под наблюдением квалифицированных лицензированных врачей; 4 dopo il conseguimento del diploma e sotto la supervisione di uno psicologo autorizzato in un'istituzione che opera in ambito sanitario) |
4.09.2021 |
15:09:11 |
med. |
появляться |
ricomparsi (о синяках: I lividi e la cicatrice che ricordava non erano ricomparsi; Ed erano ricomparsi anche i lividi) |
4.09.2021 |
15:05:18 |
gen. |
появление синяков |
comparsa dei lividi (Quali sono le cause della comparsa dei lividi) |
4.09.2021 |
14:39:54 |
gen. |
с размаху |
portando indietro (tento di parare il suo attacco portando indietro la gamba che sta per colpire) |
4.09.2021 |
14:39:54 |
gen. |
отведя назад |
portando indietro (tento di parare il suo attacco portando indietro la gamba che sta per colpire) |
4.09.2021 |
13:38:49 |
gen. |
с размаху |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
4.09.2021 |
13:38:49 |
gen. |
со всей силы |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
4.09.2021 |
13:38:49 |
gen. |
изо всей силы |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
4.09.2021 |
13:38:49 |
gen. |
с силой |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
4.09.2021 |
13:38:49 |
gen. |
со всей мочи |
con tutta la forza (всеми силами, со всей дури) |
4.09.2021 |
13:22:27 |
gen. |
словесная перебранка |
scontro verbale |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
in seguito |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
dopodiche |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
in momento successivo |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
successivamente |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
dopo |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после этого |
poi |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после чего |
in seguito |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после чего |
in momento successivo |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после чего |
successivamente |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после чего |
dopo |
4.09.2021 |
13:06:12 |
gen. |
после чего |
poi |
4.09.2021 |
12:56:02 |
gen. |
испытывать боль |
sentire il dolore |