21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать иск в суд |
intraprendere un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
предъявить иск |
intraprendere un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд для рассмотрения спора |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с иском в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с заявлением в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в судебные органы |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обращаться в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать исковое заявление в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать иск в суд |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
предъявить иск |
avviare un'azione legale contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд для рассмотрения спора |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с иском в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с заявлением в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в судебные органы |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обращаться в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать исковое заявление в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать иск в суд |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
предъявить иск |
promuovere un'azione giudiziaria |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд для рассмотрения спора |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с иском в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с заявлением в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в судебные органы |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обращаться в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать исковое заявление в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать иск в суд |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
предъявить иск |
adire le vie legali contro |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд для рассмотрения спора |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с иском в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться с заявлением в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в судебные органы |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обращаться в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
обратиться в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать исковое заявление в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
подать иск в суд |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
16:21:00 |
law |
предъявить иск |
agire in giudizio |
21.09.2021 |
15:42:25 |
law |
отказаться от принятия мер и реализации осуществления принадлежащих им прав |
non esercitare i rimedi e diritti ad essi spettanti (impegnarsi a) |
21.09.2021 |
15:20:28 |
law |
применять |
trovare applicazione (parametri finanziari che non troveranno applicazione nella vigenza del presente accordo) |
21.09.2021 |
15:20:28 |
law |
использовать |
trovare applicazione (parametri finanziari che non troveranno applicazione nella vigenza del presente accordo) |
21.09.2021 |
15:15:57 |
law |
справка о наличии или отсутствии процедуры банкротства юридического лица |
certificato di vigenza (Il Certificato di Vigenza è il documento camerale che attesta e certifica che l'azienda non sia soggetta a procedure concorsuali di qualsiasi genere: fallimento, liquidazione amministrativa coatta, ammissione in concordato o amministrazione controllata. Contiene tutte le informazioni di un'azienda a partire dalla data della sua prima costituzione e viene richiesto per la partecipazione alle gare di appalto, per uso rimborsi tributari, per la concessione di mutui e finanziamenti, per l'iscrizione nell'elenco dei fornitori, ecc.: справка об отсутствии процедуры банкротства и ареста имущества; справки об отсутствии возбужденных в отношении них дел о банкротстве) |
21.09.2021 |
14:54:31 |
law |
срок действия |
vigenza (в период действия: parametri finanziari che non troveranno applicazione nella vigenza del presente accordo) |
21.09.2021 |
14:51:59 |
law |
истечение срока действия |
cessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri) |
21.09.2021 |
14:51:59 |
law |
окончание срока действия |
cessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri) |
21.09.2021 |
14:51:59 |
law |
прекращение срока действия |
cessazione della vigenza (cessazione della vigenza delle misure adottate con i decreti del Presidente del. Consiglio dei ministri) |
21.09.2021 |
14:43:55 |
law |
в период действия |
nel corso della vigenza (nel corso della vigenza del presente contratto;) |
21.09.2021 |
14:14:01 |
law |
прилагаться |
essere accluso (быть приложенным; прилагается в качестве приложения (как приложение): è accluso in allegato; copia del piano e` acclusa sub Allegato 1; Il tariffario in vigore è accluso come Allegato 1) |
21.09.2021 |
14:00:20 |
law |
финансовые долговые требования |
indebitamento finanziario |
21.09.2021 |
13:46:38 |
law |
финансовые обязательства |
indebitamento finanziario (финансовым обязательствам относится кредиторская задолженность поставщикам и подрядчикам, по договорам займа и кредитования) |
21.09.2021 |
13:44:28 |
law |
финансовая задолженность |
indebitamento finanziario (Финансовая задолженность - закладные, облигации и иные формы финансирования путем получения займов) |
21.09.2021 |
13:44:28 |
law |
финансовый долг |
indebitamento finanziario (Финансовая задолженность - закладные, облигации и иные формы финансирования путем получения займов) |
21.09.2021 |
13:38:29 |
law |
прилагаемый |
accluso (lettera acclusa sub Allegato 1) |
21.09.2021 |
13:34:35 |
law |
возбудить гражданское дело |
introdurre un contenzioso (Возбуждение гражданского дела в суде является результатом двух процессуальных действий: 1) обращения заинтересованного лица (физического и юридического) в суд с письменным заявлением о рассмотрении возникшего между ним и кем-то спором о праве или о нарушении законного интереса; 2) принятия судом данного заявления.
Обращение гражданина или организации в суд с просьбой разрешить спор о праве принято называть в юридической практике предъявлением иска.: in relazione al contenzioso introdotto da .. con l'atto di citazione notificato il .. volto a ..) |
21.09.2021 |
13:34:35 |
law |
предъявить иск |
introdurre un contenzioso (Возбуждение гражданского дела в суде является результатом двух процессуальных действий: 1) обращения заинтересованного лица (физического и юридического) в суд с письменным заявлением о рассмотрении возникшего между ним и кем-то спором о праве или о нарушении законного интереса; 2) принятия судом данного заявления.
Обращение гражданина или организации в суд с просьбой разрешить спор о праве принято называть в юридической практике предъявлением иска.: in relazione al contenzioso introdotto da .. con l'atto di citazione notificato il .. volto a ..) |
21.09.2021 |
13:11:08 |
law |
полное погашение раньше срока |
estinzione anticipata integrale (кредита, долга) |
21.09.2021 |
13:07:42 |
law |
полное досрочное погашение |
estinzione anticipata integrale (In caso di estinzione anticipata integrale del finanziamento oggetto del Contratto di Finanziamento) |
21.09.2021 |
13:07:42 |
law |
полное досрочное погашение |
estinzione anticipata del finanziamento in misura integrale (In caso di estinzione anticipata integrale del finanziamento oggetto del Contratto di Finanziamento) |
21.09.2021 |
13:05:25 |
law |
полное погашение задолженности |
saldo integrale del debito |
21.09.2021 |
13:00:53 |
law |
полное погашение задолженности |
estinzione integrale del debito (totale, completa: estinzione integrale del debito tributario) |
21.09.2021 |
12:48:41 |
law |
прилагаемый документ |
documento unito (documento unito, accluso, a una pratica: Il documento unito alla mail; per essere unito alla domanda di riparazione dell'errore giudiziario) |
21.09.2021 |
12:43:20 |
law |
прилагаемый документ |
documento accluso (documento unito, accluso, a una pratica: e indicato nel documento accluso; troverete qui accluso il documento richiesto; file accluso a un messaggio di posta elettronica; ALLEGATO documento accluso alla proposta di Decisione del Consiglio relativa a) |
21.09.2021 |
12:36:07 |
law |
прилагаемые документы |
documenti acclusi (Devono essere acclusi i seguenti documenti:; un certificato sanitario comune con i necessari documenti acclusi; come risulta dai documenti acclusi; e' integrato con i seguenti documenti acclusi alla presente legge) |
14.09.2021 |
12:00:29 |
gen. |
привязанная к счету дебетовая карта |
carta abbinata al conto corrente |
14.09.2021 |
11:58:17 |
law |
привязать |
abbinare (Карта может быть прикреплена сразу к нескольким счетам; банковская карта, которая привязана к расчетному счету бизнесмена: Carta abbinata al conto corrente) |
14.09.2021 |
11:58:17 |
law |
привязывать |
abbinare (Карта может быть прикреплена сразу к нескольким счетам; банковская карта, которая привязана к расчетному счету бизнесмена: Carta abbinata al conto corrente) |
14.09.2021 |
11:58:17 |
law |
прикреплять |
abbinare (Карта может быть прикреплена сразу к нескольким счетам; банковская карта, которая привязана к расчетному счету бизнесмена: Carta abbinata al conto corrente) |
13.09.2021 |
23:04:36 |
law |
услуги правового и технического характера |
diritti di stato civile (сбор за оказание отделом загс услуг правового и технического характера. L'Ufficio di Stato Civile del Comune provvede al rilascio di certificati, ... in bollo allegare la marca da bollo di € 16,00 + € 0,52 in moneta per diritti. Diritti di segreteria (se in bollo Euro 0,52, se esente Euro 0,26). Certificati di Stato civile: - esenti da imposta di bollo e diritti di segreteria) |
12.09.2021 |
13:02:17 |
law |
сокрытие информации |
occultamento delle informazioni |
12.09.2021 |
12:51:00 |
law |
офшорная компания |
societa offshore |
12.09.2021 |
12:39:49 |
law |
элитный район |
quartiere elitario (da molto tempo un quartiere elitario, borghese, con dinamiche che si differenziano in molti aspetti da quelle di altre zone) |
12.09.2021 |
12:39:49 |
law |
элитный район |
esclusiva zona residenziale (da molto tempo un quartiere elitario, borghese, con dinamiche che si differenziano in molti aspetti da quelle di altre zone) |
12.09.2021 |
10:50:42 |
law |
избегать ответственности |
eludere le responsabilita (sottrarsi a un obbligo: e. una responsabilità] ≈ eludere, evitare, schivare, sfuggire: È facile eludere le nostre responsabilità, ma non possiamo eludere le conseguenze dell'aver eluso le nostre responsabilità) |
12.09.2021 |
10:50:42 |
law |
избежать ответственности |
eludere le responsabilita (sottrarsi a un obbligo: e. una responsabilità] ≈ eludere, evitare, schivare, sfuggire: È facile eludere le nostre responsabilità, ma non possiamo eludere le conseguenze dell'aver eluso le nostre responsabilità) |
12.09.2021 |
10:11:36 |
law |
находится в режиме совместного владения имуществом |
essere in comunione dei beni con mio marito (Ero convinta di essere in comunione dei beni con mio marito) |
12.09.2021 |
3:09:14 |
law |
быть осужденным |
essere condannato (L'imputato prosciolto o condannato con sentenza o decreto penale divenuti irrevocabili(1) non può essere di nuovo sottoposto a procedimento penale per il medesimo fatto: Nessuno può essere perseguito o condannato per un reato per il quale è già stato ...) |
12.09.2021 |
3:00:15 |
law |
быть осужденным |
essere giudicato |
12.09.2021 |
2:59:32 |
law |
быть судимым |
essere giudicato (Никто не может быть повторно осужден за одно и то же преступление; неправомерно осудить человека дважды за одно действие; не должно быть двух взысканий за одну провинность: diritto a non essere giudicati o puniti due volte per i medesimi fatti; un medesimo disegno criminoso” con il reato già giudicato; Il diritto a non essere giudicato due volte per uno stesso fatto) |
12.09.2021 |
2:50:00 |
law |
быть судимым |
essere processato (Tre volte processato due volte assolto: L'imputato non può essere processato due volte per lo stesso) |
12.09.2021 |
2:24:35 |
law |
подать исковое заявление в суд |
presentare l'istanza presso il tribunale (Il richiedente deve presentare l'istanza presso il Tribunale del luogo in cui...; Il ricorso (MODULO linkabile) deve essere presentato su apposito modulo in uso presso il Tribunale di) |
11.09.2021 |
14:37:38 |
law |
свидетели допрашиваются порознь |
testimoni sono esaminati separatamente (Свидетели допрашиваются порознь и в отсутствие недопрошенных свидетелей) |
11.09.2021 |
14:37:38 |
law |
свидетели допрашиваются раздельно |
testimoni sono esaminati separatamente (Свидетели допрашиваются порознь и в отсутствие недопрошенных свидетелей) |
11.09.2021 |
14:37:38 |
law |
каждый свидетель допрашивается отдельно |
testimoni sono esaminati separatamente (Свидетели допрашиваются порознь и в отсутствие недопрошенных свидетелей) |
11.09.2021 |
14:35:57 |
law |
отобрать подписку у свидетеля |
il testimone presta il giuramento (testimone presta il giuramento sottoscrivendo relativa dichiarazione con cui dichira di essere ammonito .... I testimoni sono esaminati separatamente.Il giudice istruttore ammonisce il testimone sulla importanza religiosa e morale del giuramento e sulle conseguenze penali delle dichiarazioni false o reticenti, e legge la formula: "consapevole della responsabilita' che con il giuramento assumete davanti a Dio e agli uomini, giurate di dire la verita', null'altro che la verita'". Quindi il testimone, in piedi, presta il giuramento pronunciando le parole: "lo giuro": у свидетеля отбирается подписка (расписка) о том, что ему разъяснены его обязанности и права; Суд обязан отобрать у переводчика подписку о том, что он предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод) |
11.09.2021 |
12:48:11 |
law |
на усмотрение суда |
a discrezione del tribunale (sara discrezione del Presidente del Tribunale; Ciò può avvenire – a discrezione del giudice – anche con la prosecuzione) |
11.09.2021 |
12:48:11 |
law |
на усмотрение суда |
a discrezione del giudice (sara discrezione del Presidente del Tribunale; Ciò può avvenire – a discrezione del giudice – anche con la prosecuzione) |
11.09.2021 |
10:37:58 |
law |
для урегулирования досудебных споров |
per la risoluzione delle controversie in via stragiudiziale |
11.09.2021 |
10:28:49 |
law |
досудебное урегулирование споров |
risoluzione stragiudiziale delle controversie |
11.09.2021 |
10:28:49 |
law |
решение споров в досудебном порядке |
risoluzione stragiudiziale delle controversie |
11.09.2021 |
10:04:05 |
law |
получение выигранного на торгах аукционе имущества |
ritiro dei beni acquistati all'asta (по результатам торгов (аукциона) pagamento dei beni acquistati all'asta; beni aggiudicati devono essere ritirati entro 7 giorni lavorativi dal termine dell'asta) |
11.09.2021 |
10:04:05 |
law |
получение выигранного на торгах аукционе имущества |
ritiro dei beni aggiudicati (по результатам торгов (аукциона) pagamento dei beni acquistati all'asta; beni aggiudicati devono essere ritirati entro 7 giorni lavorativi dal termine dell'asta) |
10.09.2021 |
10:54:28 |
gen. |
злостное нарушение |
inadempimento grave |
9.09.2021 |
22:45:35 |
construct. |
снабжение материальными ресурсами |
gestione dei materiali (La gestione materiali (o logistica dei materiali, in inglese "materials management") è un ambito delle imprese industriali che ha l'obiettivo primario di garantire una corretta alimentazione dei reparti produttivi, minimizzando gli oneri da sopportare. Организация снабжения строек материальными ресурсами, расчет потребности в материальных ресурсах, формирование и виды комплектов, графики поставки. Материально-техническое снабжение – это процесс планомерного и комплектного обеспечения строительства материалами, конструкциями, изделиями, строительными машинами и всем необходимым для нормальной работы строительных организаций и выполнения ими запланированных объёмов работ.) |
9.09.2021 |
22:18:26 |
construct. |
вывоз строительного грунта и горных пород |
gestione di terre e rocce di scavo (с участка, со строительной площадки получаемых в процессе проведения (выполнения) земляных работ Con il termine terre e rocce da scavo si fa riferimento al suolo scavato derivante da attività finalizzate alla realizzazione di un'opera tra cui:.) |
9.09.2021 |
22:00:19 |
gen. |
на несистематической основе |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
периодически |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
в разовом порядке |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
от случая к случаю |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
по мере необходимости |
in via occasionale |
9.09.2021 |
21:55:49 |
gen. |
на нерегулярной основе |
in via occasionale |