DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

21.10.2021 2:13:51 med. методом молекулярной диагностики con metodo molecolare
21.10.2021 1:26:12 med. недействительный invalido (Результаты теста позитивный/негативный/недействительный: Esito del test: Positivo, Negativo, Dubbio, Invalido)
21.10.2021 1:18:23 med. подтверждение результата attestazione esito (справка о результатах анализа, справка о подтверждении результатов анализа, (справка о подтверждении) Результаты экспресс-теста на выявление антигена SARS-CoV-2: Attestazione esito test antigenico rapido per SARS CoV‐2)
21.10.2021 0:59:53 med. экспресс-тест test rapido (Экспресс-тест на наличие COVID-19)
21.10.2021 0:54:58 med. специалист в области медико-профилактического дела specialista in igiene e medicina preventiva (специалист в сфере гигиены и медико-профилактического дела. Выпускники специалитета с дипломом "Медико-профилактическое дело" могут трудоустроиться в организациях Роспотребнадзора и в лабораториях, в научно-исследовательских институтах и в лечебно-профилактических учреждениях, на предприятиях промышленности или в медицинских организациях. Чаще всего молодые специалисты претендуют на должности: врача по общей гигиене, врача по радиационной гигиене, врача-бактериолога, специалиста по клинической лабораторной диагностике, врача-вирусолога, лаборанта, санэпидеминспектора)
20.10.2021 16:10:35 law пригласить эксперта chiamare un perito
20.10.2021 16:10:35 law пригласить эксперта rivolgersi ad un perito
20.10.2021 16:10:35 law обратиться к эксперту chiamare un perito
20.10.2021 16:10:35 law обратиться к эксперту rivolgersi ad un perito
20.10.2021 16:00:16 account. восполнить сумму депозита ricostituire l'importo complessivo oggetto della cauzione (Cliente sarà tenuto a ricostituire la fideiussione o il deposito cauzionale, per l'intero ammontare di cui al primo comma)
20.10.2021 15:31:58 account. акт приема-передачи verbale di consegna dell'immobile (affito, locazione, Verbale di riconsegna dell'appartamento al locatore. Verbale di consegna e riconsegna)
20.10.2021 15:24:45 account. вносить депозит versare il deposito cauzionale (affitto, locazione. Il deposito cauzionale è disciplinato dall'articolo 11 della legge 392/78, che stabilisce che esso non può superare l'importo pari a tre mensilità del canone mensile ed è produttivo di interessi al tasso legale, da corrispondersi al termine di ogni anno di locazione)
20.10.2021 15:09:46 account. перевыставлять счёт rifatturare (Чтобы перевыставить счет, необходимо лишь одно — чтобы в договорах была четко обозначена обязанность одной стороны производить оплату за другую. Иначе перевыставлять счет будет попросту некому. Non vi è un importo legale massimo per le spese da rifatturare. Si tratta essenzialmente di rispettare l'accordo con la società cliente che si è impegnata a rimborsare i costi sostenuti dal fornitore del servizio. Fatturare nuovamente. Una rifatturazione viene eseguita quando un documento di fatturazione non corretto viene annullato a causa di addebiti errati e quindi sostituito con un nuovo documento di fatturazione contenente gli addebiti modificati.)
20.10.2021 15:09:46 account. перевыставить счёт rifatturare (Чтобы перевыставить счет, необходимо лишь одно — чтобы в договорах была четко обозначена обязанность одной стороны производить оплату за другую. Иначе перевыставлять счет будет попросту некому. Non vi è un importo legale massimo per le spese da rifatturare. Si tratta essenzialmente di rispettare l'accordo con la società cliente che si è impegnata a rimborsare i costi sostenuti dal fornitore del servizio. Fatturare nuovamente. Una rifatturazione viene eseguita quando un documento di fatturazione non corretto viene annullato a causa di addebiti errati e quindi sostituito con un nuovo documento di fatturazione contenente gli addebiti modificati.)
20.10.2021 14:44:37 law надлежащим образом выполнять свои обязанности adempiere correttamente ai suoi obblighi (doveri: Nel caso in cui l'acquirente non adempia, o non adempia tempestivamente o debitamente, ai suoi obblighi ai sensi del contratto stipulato)
20.10.2021 14:16:30 law квартира полностью укомплектованная оборудованием и мебелью appartamento completamente attrezzato e arredato (оснащенная)
20.10.2021 12:27:28 law после предупреждения мной их об ответственности за сообщение заведомо ложных сведений previa ammonizione da me fatta loro sulle sanzioni cui vanno incontro in caso di dichiarazione mendace
20.10.2021 12:10:25 law в иностранной валюте in buona valuta legale (Иностранная валюта - законное платежное средство иностранного государства: dichiara di aver ricevuto dalla parte acquirente, cui rilascia quietanza, come segue: - quanto ad Euro 1.999,00 in buona valuta legale )
20.10.2021 12:10:25 law законное платёжное средство иностранного государства in buona valuta legale (Иностранная валюта - законное платежное средство иностранного государства: dichiara di aver ricevuto dalla parte acquirente, cui rilascia quietanza, come segue: - quanto ad Euro 1.999,00 in buona valuta legale )
20.10.2021 11:40:39 law завершить porre un termine a (porre termine alla guerra.)
20.10.2021 11:39:59 law закончить porre un termine a (porre termine alla nostra amicizia)
20.10.2021 11:37:42 law остановить что-л. porre un termine a
20.10.2021 11:34:56 law массовые "посадки" incarcerazione di massa (porre un termine all'incarcerazione di massa.)
20.10.2021 11:30:35 law установить срок prescrivere un termine di scadenza (prescrivere un termine di scadenza per la presentazione dei documenti)
20.10.2021 11:30:15 law установить срок imporre una scadenza
20.10.2021 11:30:15 law установить срок imporre un termine
20.10.2021 11:30:15 law установить срок imporre una data limite
20.10.2021 11:26:35 law установить срок stabilire un termine
20.10.2021 11:22:28 law установить срок fissare un termine
20.10.2021 11:19:24 law не соблюдать сроки "saltare" le scadenze
20.10.2021 10:07:41 law выйти из графика non rispettare le scadenze
20.10.2021 10:07:41 law сорвать сроки non rispettare le scadenze
20.10.2021 10:07:41 law срывать сроки non rispettare le scadenze
20.10.2021 10:03:24 law не уложиться в срок non rispettare le scadenze
20.10.2021 10:02:04 law не соблюдать сроки non rispettare le scadenze
20.10.2021 10:02:04 law не успеть в срок non rispettare le scadenze
20.10.2021 9:57:05 law нарушать сроки non rispettare le scadenze (se l'acquirente non rispetta il termine per la firma del contratto definitivo)
20.10.2021 9:57:05 law нарушить сроки non rispettare le scadenze (se l'acquirente non rispetta il termine per la firma del contratto definitivo)
20.10.2021 9:52:26 law пропустить срок perdere una scadenza (come non perdere mai una scadenza)
20.10.2021 9:51:22 law пропустить срок non rispettare la scadenza (Come rispettare le scadenze senza stress - Taskomat)
20.10.2021 9:47:22 law пропустить срок mancare alla scadenza (Presta particolare attenzione a non mancare la scadenza per l'iscrizione)
20.10.2021 9:44:11 law пропущенный срок scadenza non rispettata (rischio di non ammissibilità del ricorso a causa di una scadenza non rispettata)
20.10.2021 9:44:11 law сорванный срок scadenza non rispettata (rischio di non ammissibilità del ricorso a causa di una scadenza non rispettata)
20.10.2021 9:37:57 law не сделать что-л omettere di fare qc (chiunque omette di chiedere l'iscrizione nei modi e nel termine stabiliti dalla legge, è punito con la sanzione amministrativa)
20.10.2021 9:26:25 law не предупредить omettere di notificare (Se l’Acquirente omette di notificare Per Iscritto al Fornitore il difetto entro i termini fissati nel primo comma; Se il cliente omette di informare)
20.10.2021 9:18:43 law по истечении decorso (decorso il termine stabilito dalla legge o prorogato dal giudice per l'esercizio dell'azione penale o per la richiesta di archiviazione)
19.10.2021 15:47:20 gen. обольщаться sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся)
19.10.2021 15:47:20 gen. строить себе иллюзии sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся)
19.10.2021 15:47:20 gen. питать иллюзии sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся)
19.10.2021 15:47:20 gen. рассчитывать sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся)
19.10.2021 15:47:20 gen. фантазировать sognare a occhi aperti (Sognare a occhi aperti, fantasticare; iron. illudersi: io prestarti del denaro? Ma tu sogni a occhi aperti! Не обольщайся)
19.10.2021 14:45:28 law пенсия, рассчитываемая на основе среднемесячного заработка застрахованного лица pensione retributiva (из расчета La pensione retributiva si ottiene con un metodo di calcolo basato sugli stipendi percepiti a ridosso del termine della carriera. Se il lavoratore, soggetto al solo calcolo retributivo, ha una retribuzione media pensionabile pari a 1.000 euro e 40 anni di contributi, dovrà effettuare la seguente operazione: 1.000 x 40 x 2%; cioè 1.000 x 80%; otterrà pertanto 800 euro di pensione. Il 31 dicembre 1995 è la data che separa i soggetti con pensione totalmente contributiva e quelli con pensione retributiva al 100%. (РФ - расчетный размер трудовой пенсии определяется на основании среднемесячного заработка застрахованного лица за 2000-2001 годы по сведениям персонифицированного учета в системе обязательного пенсионного страхования либо из среднемесячного заработка за любые 60 месяцев подряд на основании документов, выдаваемых в установленном порядке соответствующими работодателями либо государственными (муниципальными) органами.)
19.10.2021 14:03:05 law порядок iter procedurale (iter procedurale per l'accesso ai documenti)
19.10.2021 14:03:05 law процедура iter procedurale (iter procedurale per l'accesso ai documenti)
19.10.2021 14:03:05 law процедурные шаги iter procedurale (iter procedurale per l'accesso ai documenti)
19.10.2021 12:42:30 law спортсмен-любитель sportivo amatore
19.10.2021 12:42:30 law физкультурник sportivo amatore
19.10.2021 12:34:56 law спортсмен-профессионал sportivo professionista (Спортсмен-профессионал – спортсмен, для которого занятия спортом являются основным видом профессиональной (трудовой) деятельности и который получает в соответствии с законодательством о труде заработную плату и (или) иное денежное вознаграждение за подготовку к спортивным соревнованиям и участие в них. E' professionista sportivo, colui il quale esercita attività sportiva a favore di una società sportiva a titolo oneroso con carattere di ...)
19.10.2021 12:23:24 law лица, ведущие творческую деятельность на сцене в театрах или театрально-зрелищных организациях lavoratori dello spettacolo
19.10.2021 11:58:51 law негосударственное пенсионное обеспечение pensione complementare
19.10.2021 11:57:18 law дополнительная пенсия pensione complementare (La pensione consiste in una rendita, erogata da un ente previdenziale (una gestione amministrata dall'Inps, una cassa professionale privata o privatizzata, un ente di previdenza integrativa, per quanto riguarda la pensione complementare). Негосударственное пенсионное обеспечение (НПО) – это дополнительная (негосударственная) пенсия, которая может стать существенным источником дохода после достижения пенсионного возраста.)
19.10.2021 11:57:18 law негосударственная пенсия pensione complementare (La pensione consiste in una rendita, erogata da un ente previdenziale (una gestione amministrata dall'Inps, una cassa professionale privata o privatizzata, un ente di previdenza integrativa, per quanto riguarda la pensione complementare). Негосударственное пенсионное обеспечение (НПО) – это дополнительная (негосударственная) пенсия, которая может стать существенным источником дохода после достижения пенсионного возраста.)
19.10.2021 11:48:06 law лет страхового стажа anni di anzianita contributiva (in possesso di almeno 36 anni di anzianità contributiva, 15 anni di contribuzione)
19.10.2021 11:41:51 law страховой стаж anzianita contributiva (L'anzianità contributiva rappresenta la quantità di contributi versati dall'assicurato per ottenere una prestazione previdenziale. Страховой стаж — это периоды работы гражданина, в течение которых за него начислялись и уплачивались страховые взносы в Пенсионный фонд. Общий трудовой стаж — это суммарная продолжительность трудовой и иной общественно-полезной деятельности до 1 января 2002 года. Он учитывается при проведении оценки пенсионных прав граждан, имеющих периоды работы до 2002 года. От продолжительности трудового стажа зависит размер пенсии по состоянию на 1 января 2002 года, после этой даты пенсия зависит только от уплаченных страховых взносов.)
19.10.2021 11:06:27 law предъявляемые требования requisiti richiesti (требования, предъявляемые для: requisiti richiesti per l'accesso al pubblico impiego)
19.10.2021 10:54:13 law государственный служащий incaricato di un pubblico servizio (Tale soggetto soggiace agli obblighi di legge a carico del pubblico ufficiale pur non avendo appieno i poteri di quest'ultimo. I soggetti qualificati come soccorritori, se svolgono attività qualificata come servizio pubblico possono essere definiti incaricati di pubblico servizio. Категории госслужащих: 1.руководители, 2 помощники (советники), 3. специалисты — должности, учреждаемые для профессионального обеспечения выполнения государственными органами установленных задач и функций и замещаемые без ограничения срока полномочий; 4. обеспечивающие специалисты — должности, учреждаемые для организационного, информационного, документационного, финансово-экономического, хозяйственного и иного обеспечения деятельности государственных органов и замещаемые без ограничения срока полномочий.: главный специалист (эксперт); ведущий специалист (эксперт), ведущий специалист 2 разряда)
19.10.2021 10:54:13 law специалист incaricato di un pubblico servizio (Tale soggetto soggiace agli obblighi di legge a carico del pubblico ufficiale pur non avendo appieno i poteri di quest'ultimo. I soggetti qualificati come soccorritori, se svolgono attività qualificata come servizio pubblico possono essere definiti incaricati di pubblico servizio. Категории госслужащих: 1.руководители, 2 помощники (советники), 3. специалисты — должности, учреждаемые для профессионального обеспечения выполнения государственными органами установленных задач и функций и замещаемые без ограничения срока полномочий; 4. обеспечивающие специалисты — должности, учреждаемые для организационного, информационного, документационного, финансово-экономического, хозяйственного и иного обеспечения деятельности государственных органов и замещаемые без ограничения срока полномочий.: главный специалист (эксперт); ведущий специалист (эксперт), ведущий специалист 2 разряда)
19.10.2021 10:54:13 law обеспечивающий специалист incaricato di un pubblico servizio (Tale soggetto soggiace agli obblighi di legge a carico del pubblico ufficiale pur non avendo appieno i poteri di quest'ultimo. I soggetti qualificati come soccorritori, se svolgono attività qualificata come servizio pubblico possono essere definiti incaricati di pubblico servizio. Категории госслужащих: 1.руководители, 2 помощники (советники), 3. специалисты — должности, учреждаемые для профессионального обеспечения выполнения государственными органами установленных задач и функций и замещаемые без ограничения срока полномочий; 4. обеспечивающие специалисты — должности, учреждаемые для организационного, информационного, документационного, финансово-экономического, хозяйственного и иного обеспечения деятельности государственных органов и замещаемые без ограничения срока полномочий.: главный специалист (эксперт); ведущий специалист (эксперт), ведущий специалист 2 разряда)
19.10.2021 10:38:24 law стрелок ведомственной охраны guardia giurata (Стрело́к (охрана) — должность рядового состава в военизированной охране, ОКПДТР код 18885. В отличие от охранников частных охранных организаций стрелки могут быть вооружены боевым ручным стрелковым оружием для исполнения возложенных на них федеральным законом обязанностей по охране особо важных объектов, а также при транспортировании особо опасных грузов, оружия, боеприпасов и др. Основная должность работников ведомственной охраны федеральных государственных органов - "стрелок", в негосударственной сфере — охранник.)
19.10.2021 10:16:53 law государственный служащий pubblico ufficiale (военный или гражданский госслужащий)
19.10.2021 8:36:21 law прекращение доверенности estinzione della procura (Cause di estinzione della procura: oltre che in caso di revoca, la procura si estingue per: la scadenza del termine o il verificarsi della condizione risolutiva; il compimento dell'atto; la morte, la sopravvenuta incapacità o il fallimento del rappresentato o del rappresentante; l'estinzione del rapporto di gestione: Действие доверенности прекращается вследствие)
19.10.2021 8:36:21 law прекращение действия доверенности estinzione della procura (Cause di estinzione della procura: oltre che in caso di revoca, la procura si estingue per: la scadenza del termine o il verificarsi della condizione risolutiva; il compimento dell'atto; la morte, la sopravvenuta incapacità o il fallimento del rappresentato o del rappresentante; l'estinzione del rapporto di gestione: Действие доверенности прекращается вследствие)
18.10.2021 9:54:02 law опека affidamento (condiviso (congiunto), esclusivo Quando si parla di affidamento dei figli ci si riferisce all'esercizio della responsabilità genitoriale, cioè all'assunzione delle decisioni relative alla vita dei figli (crescita, salute, formazione scolastica, ecc.). La collocazione abitativa indica, invece,l'abitazione di uno dei genitori, presso la quale i figli rimangono a vivere in via prevalente dopo la separazione)
17.10.2021 13:28:25 law определение места жительства ребенка collocazione abitativa (Quando si parla di affidamento dei figli ci si riferisce all'esercizio della responsabilità genitoriale, cioè all'assunzione delle decisioni relative alla vita dei figli (crescita, salute, formazione scolastica, ecc.). La collocazione abitativa indica, invece,l'abitazione di uno dei genitori, presso la quale i figli rimangono a vivere in via prevalente dopo la separazione)
17.10.2021 13:15:28 law определение места жительства ребенка collocamento dei figli (детей. Il collocamento dei figli è la scelta effettuata dai genitori di comune accordo o in mancanza dal giudice sulla residenza abituale del figlio minore dopo la separazione o il divorzio. Può avvenire presso il padre o presso la madre e si tratta di un provvedimento unico che prescinde dall'eventuale affidamento condiviso)
17.10.2021 13:02:27 law посещение детей frequentazione dei figli (Attraverso il collocamento si devono stabilire tempi e modi di frequentazione dei figli minori da parte del genitore non collocatario)
17.10.2021 12:44:44 law ребенок имеет право на общение с обоими родителями la prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori (дети, потомство; ребенок имеет право на общение с каждым из них. La legge n. 54/2006 ha sancito il principio per cui la prole ha diritto di mantenere un rapporto continuativo ed equilibrato con entrambi i genitori, nonostante la sopraggiunta crisi del matrimonio e/o della convivenza. Il riconoscimento della parità dei diritti e di doveri dei genitori determina che ognuno di essi, anche dopo la separazione, deve poter mantenere con la prole una relazione significativa e continuativa, in una dinamica di condivisione morale e materiale diretta alla crescita sana ed equilibrata dei figli.: ребенок имеет право лично общаться с обоими родителями, а также оба родителя имеют право общаться с ребенком; Ребенок наделен правом в одинаковой степени взаимодействовать со всеми родственниками, независимо от степени родства)
17.10.2021 12:34:23 law отказать в праве negare il diritto (Il diritto di visita, per converso, sarà negato nei confronti di uno dei genitori, allorché venga accertata la manifesta ed evidente inidoneità educativa ed incapacità relazionale del genitore con il figlio, situazione tale da arrecare pregiudizio al supremo interesse del minore: Quando la madre può negare il diritto di visita al padre)
17.10.2021 12:20:08 law право на посещение diritto di visita (ребенка. Se non si riesce a raggiungere un accordo sui diritti di affidamento o di visita, occorre rivolgersi a un giudice. ... Il tribunale definirà i diritti di affidamento del minore e le modalità di visita e stabilirà il suo luogo di residenza. Il diritto di visita è quel potere-dovere riconosciuto in capo al genitore non collocatario o non affidatario di incontrarsi con i propri figli a seguito dell'insorgere della crisi coniugale)
17.10.2021 12:15:02 law устранение препятствий rimozione degli ostacoli (ottenere la rimozione degli ostacoli al suo diritto di visita)
17.10.2021 12:04:52 law единоличная опека над ребенком affidamento esclusivo del figlio (Innanzitutto, devi sapere che nel nostro ordinamento l'affidamento esclusivo del figlio minore a un solo genitore è disposto dal giudice solo se l'affidamento condiviso sia contrario all'interesso del figlio stesso [1]. La legge [2], come già si è anticipato in questo articolo stabilisce (pur senza individuare i singoli casi) che l'affidamento esclusivo sia l'eccezione, mentre quello condiviso sia la regola. Единоличная опека - это опека над ребенком , в соответствии с которой только один родитель имеет опеку над ребенком: affidamento esclusivo del figlio minore ad un solo genitore)
14.10.2021 15:55:42 ed. слесарная практика tirocinio da fabbro
14.10.2021 15:44:10 ed. выписка из семестровых и экзаменационных ведомостей Estratto dal Registro delle prove ed esami (к диплому)
14.10.2021 15:38:54 law робототехнический комплекс sistema robotizzato
14.10.2021 15:16:52 law стандартизация normazione tecnica (La normazione tenica è l'attività che studia, elabora, approva e pubblica i documenti di applicazione volontaria denominati "norme tecniche")
14.10.2021 14:39:30 law оператор станков с ЧПУ addetto al centro di lavoro cnc
14.10.2021 14:39:30 law оператор обрабатывающих центров с чпу addetto al centro di lavoro cnc
14.10.2021 14:37:40 law оператор станков с ЧПУ addetto centri CNC
14.10.2021 14:36:51 law оператор станков с ЧПУ addetto alle macchine utensili a controllo numerico
14.10.2021 14:35:19 law автослесарь meccanico auto (addetto alla diagnostica, manutenzione e riparazione di veicoli a motore; addetto qualificato operatore auto e moto; meccanico addetto riparazione/manutenzione auto; addetto qualificato alla riparazione di auto e moto)
14.10.2021 14:35:19 law автослесарь riparatore auto (addetto alla diagnostica, manutenzione e riparazione di veicoli a motore; addetto qualificato operatore auto e moto; meccanico addetto riparazione/manutenzione auto; addetto qualificato alla riparazione di auto e moto)
14.10.2021 14:35:19 law автослесарь operatore dell'autoriparazione (addetto alla diagnostica, manutenzione e riparazione di veicoli a motore; addetto qualificato operatore auto e moto; meccanico addetto riparazione/manutenzione auto; addetto qualificato alla riparazione di auto e moto)
14.10.2021 12:28:49 law взаимозависимые лица parti correlate (strettamente correlati; В налоговых правоотношениях взаимозависимыми лицами признаются лица (граждане и/или организации), которые в силу особенностей своих отношений могут оказывать влияние на условия сделок, на результаты сделок или на экономические результаты деятельности (п. 1 ст. 105.1 НК РФ); A tal fine, sia il Regolamento che il TUF rinviano allo IAS 24, il quale definisce parti correlate quei soggetti che hanno capacità di controllare un altro soggetto, ovvero di esercitare una notevole influenza sull'assunzione di decisioni operative finanziarie da parte della società che redige il bilancio)
11.10.2021 12:30:01 law снятие отпечатков пальцев effettuare rilievi dattiloscopici (Stefano è stato sottoposto a rilievi dattiloscopici e fotosegnaletici, al contrario di quanto. Effettuare rilievi dattiloscopici sull'arma in sequestro)
11.10.2021 12:23:55 law свидания с защитником colloqui del difensore con l'imputato (Colloqui del difensore con l'imputato in custodia cautelare, иметь свидания с защитником)
11.10.2021 12:15:00 law иметь свидания с защитником conferire con il difensore (L'imputato in stato di custodia cautelare ha diritto di conferire con il difensore fin dall'inizio dell'esecuzione della misura. Подозреваемым и обвиняемым предоставляются свидания с защитником с момента фактического задержания.)
10.10.2021 12:24:34 construct. единый свод стандартов на процессы выполнения строительных работ norme tecniche per le costruzioni (единый свод законов, стандарты. Le Norme Tecniche per le Costruzioni (NTC) per la legislazione italiana sono attualmente definite nel decreto ministeriale 17 gennaio 2018 che dal 22 marzo 2018 sostituisce il D.M. 14 gennaio 2008. Le norme tecniche per le costruzioni mantengono l'impostazione delle precedenti, raccogliendo in un unico testo le norme prima distribuite in diversi decreti ministeriali e "definiscono i principi per il progetto, l'esecuzione e il collaudo delle costruzioni, Стандарты на процессы выполнения работ по строительству, реконструкции, капитальному ремонту объектов капитального строительства)
10.10.2021 12:24:34 construct. строительные нормы и правила norme tecniche per le costruzioni (единый свод законов, стандарты. Le Norme Tecniche per le Costruzioni (NTC) per la legislazione italiana sono attualmente definite nel decreto ministeriale 17 gennaio 2018 che dal 22 marzo 2018 sostituisce il D.M. 14 gennaio 2008. Le norme tecniche per le costruzioni mantengono l'impostazione delle precedenti, raccogliendo in un unico testo le norme prima distribuite in diversi decreti ministeriali e "definiscono i principi per il progetto, l'esecuzione e il collaudo delle costruzioni, Стандарты на процессы выполнения работ по строительству, реконструкции, капитальному ремонту объектов капитального строительства)
10.10.2021 12:24:34 construct. СНИП norme tecniche per le costruzioni (единый свод законов, стандарты. Le Norme Tecniche per le Costruzioni (NTC) per la legislazione italiana sono attualmente definite nel decreto ministeriale 17 gennaio 2018 che dal 22 marzo 2018 sostituisce il D.M. 14 gennaio 2008. Le norme tecniche per le costruzioni mantengono l'impostazione delle precedenti, raccogliendo in un unico testo le norme prima distribuite in diversi decreti ministeriali e "definiscono i principi per il progetto, l'esecuzione e il collaudo delle costruzioni, Стандарты на процессы выполнения работ по строительству, реконструкции, капитальному ремонту объектов капитального строительства)
10.10.2021 12:24:34 construct. единый свод стандартов на процессы выполнения строительных работ NTC 2018 (единый свод законов, стандарты. Le Norme Tecniche per le Costruzioni (NTC) per la legislazione italiana sono attualmente definite nel decreto ministeriale 17 gennaio 2018 che dal 22 marzo 2018 sostituisce il D.M. 14 gennaio 2008. Le norme tecniche per le costruzioni mantengono l'impostazione delle precedenti, raccogliendo in un unico testo le norme prima distribuite in diversi decreti ministeriali e "definiscono i principi per il progetto, l'esecuzione e il collaudo delle costruzioni, Стандарты на процессы выполнения работ по строительству, реконструкции, капитальному ремонту объектов капитального строительства)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267