11.12.2021 |
16:01:40 |
tech. |
задний слот для ручной подачи |
fessura di alimentazione manuale posteriore (принтер - служит для подачи как рулонной бумаги, так и отдельных листов бумаги) |
11.12.2021 |
15:58:23 |
tech. |
крышка отсека для картриджей |
coperchio delle cartucce (принтер) |
11.12.2021 |
15:57:12 |
tech. |
печатающая головка |
testina di stampa (принтер) |
11.12.2021 |
15:55:48 |
tech. |
индикатор отсутствия чернил |
spia di inchiostro esaurito (принтер) |
11.12.2021 |
15:54:44 |
tech. |
слот для подачи CD-DVD дисков |
fessura di alimentazione CD-DVD (принтер) |
11.12.2021 |
15:03:02 |
tech. |
боковые направляющие |
guide laterali (stampante Per agevolare il caricamento diritto della carta nella stampante Боковые направляющие: помогают загружать бумагу в принтер ровно) |
11.12.2021 |
15:01:13 |
tech. |
приемный лоток |
vassoio di uscita (принтер) |
11.12.2021 |
14:59:31 |
tech. |
удлинитель подставки для бумаги |
estensione del supporto carta (принтер) |
11.12.2021 |
14:58:36 |
tech. |
подставка для бумаги |
supporto della carta (принтер) |
11.12.2021 |
14:50:40 |
tech. |
подающий лоток |
alimentatore (принтер) |
11.12.2021 |
13:55:24 |
tech. |
емкость для чернил |
serbatoio d'inchiostro (струйный принтер) |
11.12.2021 |
13:53:35 |
tech. |
картридж |
serbatoio d'inchiostro (струйный принтер) |
11.12.2021 |
12:41:15 |
cook. |
пищевая пригодность |
alimentarieta (пригодность товара (продукта) для употребления в пищу человеком; пригодность использования в качестве пищевого продукта; Пригодность пищевых продуктов. Гарантия того, что пищевые продукты подходят для употребления человеком в случае их использования по назначению.: Garanzia di alimentarietà) |
10.12.2021 |
23:28:02 |
cook. |
сахарная бумага |
foglio di pasta di zucchero bianco (для пищевого принтера -stampante alimentare) |
10.12.2021 |
13:29:59 |
law |
подача запроса на введение процедуры внешнего управления |
richiesta di ammissione alla procedura di amministrazione controllata (заявление; Последствия введения в отношении должника процедуры наблюдения ... финансового оздоровления и внешнего управления; На основании определения арбитражного суда о введении процедур наблюдения, финансового оздоровления или внешнего управления судебный пристав...: введении финансового оздоровления, внешнего управления и конкурсного) |
10.12.2021 |
12:45:14 |
law |
обеспеченное ипотекой обязательство |
ipoteca (Права залогодержателя по обеспеченному ипотекой обязательству и по договору об ипотеке могут быть удостоверены закладной; Обязательство, обеспечиваемое ипотекой. Ипотека может быть установлена в обеспечение обязательства по кредитному договору;) |
10.12.2021 |
12:38:48 |
law |
выдача поручительства |
rilascio di fidejussione (выдача поручительства в обеспечение обязательств должника перед банком по кредитному договору за вознаграждение; rilascio di fidejussioni da parte della Società a garanzia di obbligazioni di terzi) |
10.12.2021 |
12:35:14 |
law |
предоставление поручительства |
rilascio di fidejussione (выдача банковской гарантии) |
10.12.2021 |
12:26:17 |
law |
закладывать |
costituzione in pegno (закладывать имущество; отдавать в залог движимое имущество
) |
10.12.2021 |
12:26:17 |
law |
заложить |
costituzione in pegno (закладывать имущество; отдавать в залог движимое имущество
) |
10.12.2021 |
12:25:25 |
law |
передача в залог |
costituzione in pegno |
10.12.2021 |
12:25:25 |
law |
отдавать в залог |
costituzione in pegno |
10.12.2021 |
12:25:25 |
law |
предоставлять в залог |
costituzione in pegno |
10.12.2021 |
12:12:02 |
law |
участник хозяйственного общества |
socio (ООО -Участники хозяйственного общества или некоторые из них вправе заключить между собой корпоративный договор об осуществлении своих корпоративных прав (договор об осуществлении прав участников общества с ограниченной ответственностью, акционерное соглашение)) |
10.12.2021 |
12:09:02 |
law |
акционерное соглашение |
patto parasociale (Корпоративный договор — это соглашение между участниками общества (АО или ООО), накладывающее на них определённые обязательства. Такое соглашение (договор об осуществлении прав участников ООО или акционерное соглашение) ограничивает права тех, кто его заключил, или предписывает, как им поступать в конкретных ситуациях) |
10.12.2021 |
12:09:02 |
law |
корпоративный договор |
patto parasociale (Корпоративный договор — это соглашение между участниками общества (АО или ООО), накладывающее на них определённые обязательства. Такое соглашение (договор об осуществлении прав участников ООО или акционерное соглашение) ограничивает права тех, кто его заключил, или предписывает, как им поступать в конкретных ситуациях) |
10.12.2021 |
4:55:01 |
law |
в форме процентных и беспроцентных займов |
finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuito (effettuare raccolta di risparmio in base a finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuito) |
10.12.2021 |
4:15:36 |
law |
6 месяцев |
semestre |
10.12.2021 |
4:09:38 |
law |
журнал регистрации решений общества |
libro sociale (Рекомендуем в обществе вести журнал регистрации решений единственного участника общества (Пример 3), листы которого в обычном порядке нумеруются) |
10.12.2021 |
1:16:54 |
law |
право на увеличение доли участия в уставном капитале общества в случае отказа одного и нескольких участников общества от реализации права на преимущественную покупку доли долей участия |
diritto di accrescimento (ООО) |
10.12.2021 |
0:28:33 |
law |
право наследования совладельцем |
diritto di accrescimento (Quando chiamate alla successione, a titolo particolare o universale (legato o testamento), sono più persone congiuntamente, e una (o più) di esse non voglia o non possa accettare, si ha (salvo che il testatore non abbia previsto la sostituzione, ovvero non ci siano i requisiti per la rappresentazione) accrescimento. In questo caso la quota degli altri chiamati alla successione si accresce. Per quanto riguarda l'eredità: si ha accrescimento solo quando si ha la chiamata a succedere con un unico testamento. Per quanto riguarda il legato: si ha accrescimento quando lo stesso oggetto sia stato legato a più persone, anche se in base a separate disposizioni. right of survivorship - Нераздельное совладение имуществом несколькими лицами возникшее в результате дара или завещания с правом одного из совладельцев на собственность после смерти партнёра; права наследника, возникшие в результате смерти одного или нескольких наследников) |
9.12.2021 |
3:33:03 |
tech. |
система водоснабжения и канализации |
impianto idrico sanitario (по контексту) |
9.12.2021 |
1:57:00 |
tech. |
акустическое зонирование |
zonizzazione acustica |
7.12.2021 |
9:55:23 |
ed. |
магистерская диссертация |
elaborato finale (L'elaborato finale di un corso di laurea e di laurea specialistica/magistrale) |
7.12.2021 |
9:48:19 |
ed. |
ВКР |
elaborato finale (выпускная квалификационная работа) |
7.12.2021 |
9:40:44 |
gen. |
комплексное обследование |
test combinato |
7.12.2021 |
9:40:44 |
gen. |
комплексное обследование |
test integrato |
7.12.2021 |
9:37:28 |
gen. |
комплексный экзамен |
esame integrato (combinato; Il corso integrato (esame composto da più insegnamenti o moduli) comporta un unico esame o valutazione finale di profitto. I crediti formativi sono acquisiti soltanto con il superamento dell'esame o di altra forma di valutazione finale del profitto) |
7.12.2021 |
9:07:58 |
construct. |
инженерное оборудование |
impiantistica (L'impiantistica di un edificio comprende gli impianti per il riscaldamento, l'acqua calda, la ventilazione, la climatizzazione, nonché quelli sanitari ed ...: dotazione impiantistica di un edificio; Adatto per unità immobiliari con dotazioni impiantistiche innovative; dotazioni minime impiantistiche negli edifici residenziali) |
7.12.2021 |
8:06:34 |
ed. |
зачтено |
idoneo (che non hanno un voto ma un giudizio (Idoneo, Superato Buono ecc.)) |
7.12.2021 |
7:45:30 |
social.sc. |
объемно пространственная композиция |
composizione volumetrico-spaziale (композиционное моделирование) |
7.12.2021 |
7:45:30 |
social.sc. |
ОПК |
composizione volumetrico-spaziale (объемно пространственная композиция; композиционное моделирование) |
7.12.2021 |
7:14:45 |
ed. |
ЗЕТ |
credito formativo universitario (ЗЕТ = зачётная единица трудоёмкости (в просторечии кредит) (или просто зачётная единица, обозначаемая также "з.е."). 1 зачетная единица — это 1 час аудиторных занятий в неделю) |
7.12.2021 |
7:11:31 |
ed. |
средний бал |
voto medio (Differenza fra media aritmetica e media ponderata. Per calcolare il voto di laurea, è sempre più spesso utilizzata la media ponderata al posto di quella aritmetica. La differenza che intercorre fra le due risiede nella specificità della prima di non valutare solo i voti di per sé, ma di considerare anche il peso che hanno i CFU nei rispettivi esami. L'importanza che un esame riveste nel proprio piano di studi infatti è proporzionale al numero di crediti assegnati a quello specifico insegnamento. Secondo la media ponderata infatti, un 28 preso ad un esame da 12 CFU vale molto di più di un 30 preso ad un esame da 6 crediti. Di fronte a questi risultati invece la media aritmetica assegnerebbe un valore relativo solo ai voti, escludendo quindi i crediti. Come si calcola la media ponderata.Per calcolare la media ponderata bisogna seguire precisi passaggi: • Moltiplicare il voto di un esame per il numero di crediti relativi a quell'esame stesso; • Sommare tutti i risultati ottenuti dalle moltiplicazioni; • Dividere il risultato per il numero dei crediti.
) |
7.12.2021 |
6:54:48 |
ed. |
вручение почетного диплома |
conferimento laurea ad honorem (o laurea honoris causa: conferimento del titolo di Laurea honoris causa; La proposta di conferire al dott. ... la Laurea Honoris Causa in Ingegneria Navale; Conferimento della laurea ad honorem in Giurisprudenza a) |
7.12.2021 |
6:48:59 |
ed. |
выпуск |
conseguimento della laurea (университет, Conseguimento titolo; Conferimento titolo di studio) |
6.12.2021 |
12:51:02 |
law |
орудие труда |
mezzo di lavoro |
6.12.2021 |
10:28:38 |
law |
в отношении неустановленных лиц |
a carico di ignoti (неустановленной группы лиц: Le denunce a carico di ignoti sono trasmesse all'ufficio di procura competente da parte degli organi di polizia, unitamente agli eventuali atti di indagine; avvio di un procedimento penale a carico di ignoti; omicidio colposo a carico di ignoti.) |
6.12.2021 |
10:07:23 |
law |
чрезвычайная ситуация санитарно-эпидемиологического характера |
emergenza sanitaria (чрезвычайная ситуация в области санитарно-эпидемиологического благополучия) |
6.12.2021 |
10:07:23 |
law |
чрезвычайная ситуация в области общественного здравоохранения |
emergenza sanitaria (чрезвычайная ситуация в области санитарно-эпидемиологического благополучия) |
6.12.2021 |
10:07:23 |
law |
эпидемия |
emergenza sanitaria (чрезвычайная ситуация в области санитарно-эпидемиологического благополучия) |
6.12.2021 |
9:58:09 |
law |
накопленная задержка |
ritardo maturato (in base all'entità del ritardo maturato per dare stura a tale esecuzione; dal livello di morosità e quindi dal ritardo maturato nei pagamenti) |
6.12.2021 |
9:58:09 |
law |
суммарная задержка |
ritardo maturato (in base all'entità del ritardo maturato per dare stura a tale esecuzione; dal livello di morosità e quindi dal ritardo maturato nei pagamenti) |
5.12.2021 |
15:42:52 |
law |
истец |
parte istante |
5.12.2021 |
15:30:36 |
law |
недействительность доверенности |
nullita della procura |
5.12.2021 |
15:19:49 |
law |
обманным путём |
in modo fraudolento (ottenuto in modo fraudolento, traendo in inganno le autorità competenti dello Stato; se un individuo tentasse di usare in modo fraudolento il passaporto di qualcun altro già contenente un visto; manager avrebbero potuto agire in modo fraudolento nel soddisfare i loro interessi) |
5.12.2021 |
15:19:49 |
law |
с целью обмана |
in modo fraudolento (ottenuto in modo fraudolento, traendo in inganno le autorità competenti dello Stato; se un individuo tentasse di usare in modo fraudolento il passaporto di qualcun altro già contenente un visto; manager avrebbero potuto agire in modo fraudolento nel soddisfare i loro interessi) |
5.12.2021 |
15:02:52 |
law |
договор фрахтования судна без экипажа |
contratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore).) |
5.12.2021 |
15:02:52 |
law |
договор бербоут-чартера |
contratto di noleggio locazione a scafo nudo (Locazione a scafo nudo (bareboat charter): il nolo comprende soltanto i costi di disponibilità della nave (capital expense o capex) mentre i costi di gestione della nave (operative expense o opex) e i costi di viaggio (voyage expense o voyex) sono direttamente a carico del noleggiatore (in questo caso locatario o conduttore).) |
5.12.2021 |
14:51:47 |
law |
недействительность доверенности |
invalidita della procura (la ricorrente ha eccepito l'invalidita della procura rilasciata al difensore) |
5.12.2021 |
14:16:53 |
law |
неосновательный иск |
lite temeraria (неправедная тяжба; Quando si parla di lite temeraria si allude a quel comportamento della parte che, nonostante sia consapevole dell'infondatezza della sua domanda o eccezione (mala fede), la propone ugualmente, costringendo la controparte a partecipare ad un processo immotivato. L'art. 96 c.p.c. al primo comma stabilisce che "se risulta che la parte soccombente ha agito o resistito in giudizio con mala fede o colpa grave, il giudice, su istanza dell'altra parte, la condanna, oltre che alle spese, al risarcimento dei danni, che liquida, anche d'ufficio, nella sentenza". L'affermazione di responsabilità processuale aggravata della parte soccombente, secondo tale previsione normativa, richiede la sussistenza di tre elementi: il carattere totale della soccombenza; l'elemento soggettivo consistente nell'aver agito con mala fede o colpa grave e l'elemento oggettivo rappresentato dalla dimostrazione della concreta ed effettiva esistenza di un danno subito dalla controparte come conseguenza diretta ed immediata di detto comportamento processuale. Статья 99 ГПК РФ Со стороны, недобросовестно заявившей неосновательный иск или спор относительно иска либо систематически противодействовавшей правильному и своевременному рассмотрению и разрешению дела, суд может взыскать в пользу другой стороны компенсацию за фактическую потерю времени. Со стороны, недобросовестно заявившей неосновательный иск или спор относительно иска либо систематически противодействовавшей правильному и своевременному рассмотрению и разрешению дела, суд может взыскать в пользу другой стороны компенсацию за фактическую потерю времени.) |
5.12.2021 |
14:16:53 |
law |
необоснованный иск |
lite temeraria (неправедная тяжба; Quando si parla di lite temeraria si allude a quel comportamento della parte che, nonostante sia consapevole dell'infondatezza della sua domanda o eccezione (mala fede), la propone ugualmente, costringendo la controparte a partecipare ad un processo immotivato. L'art. 96 c.p.c. al primo comma stabilisce che "se risulta che la parte soccombente ha agito o resistito in giudizio con mala fede o colpa grave, il giudice, su istanza dell'altra parte, la condanna, oltre che alle spese, al risarcimento dei danni, che liquida, anche d'ufficio, nella sentenza". L'affermazione di responsabilità processuale aggravata della parte soccombente, secondo tale previsione normativa, richiede la sussistenza di tre elementi: il carattere totale della soccombenza; l'elemento soggettivo consistente nell'aver agito con mala fede o colpa grave e l'elemento oggettivo rappresentato dalla dimostrazione della concreta ed effettiva esistenza di un danno subito dalla controparte come conseguenza diretta ed immediata di detto comportamento processuale. Статья 99 ГПК РФ Со стороны, недобросовестно заявившей неосновательный иск или спор относительно иска либо систематически противодействовавшей правильному и своевременному рассмотрению и разрешению дела, суд может взыскать в пользу другой стороны компенсацию за фактическую потерю времени. Со стороны, недобросовестно заявившей неосновательный иск или спор относительно иска либо систематически противодействовавшей правильному и своевременному рассмотрению и разрешению дела, суд может взыскать в пользу другой стороны компенсацию за фактическую потерю времени.) |
5.12.2021 |
14:09:27 |
law |
сутяжничество |
lite temeraria (Сутяжничество – склонность проявлять устойчивый вкус и интерес к придирчивым, неправедным тяжбам, судиться с целью оттяпать что-нибудь, неправедный истец, охотник до придирчивых тяжб) |
5.12.2021 |
13:28:43 |
law |
установленный срок |
termine impartito (in seguito al mancato pagamento della cauzione processuale nel termine impartito con il decreto; organizzare entro il termine impartito un procedimento di selezione) |
5.12.2021 |
13:22:05 |
law |
снятие ареста |
dissequestro (наложенного: domandare la revoca del sequestro; domandare il dissequestro e la restituzione di tali beni in quanto appartenenti a terzi) |
5.12.2021 |
13:10:53 |
law |
суд, обладающий компетенцией рассматривать дело по существу |
tribunale competente nel merito (суд, обладающий юрисдикционной компетенцией по существу дела; выносить решение по существу дела; Corte procede all'esame nel merito del ricorso) |
5.12.2021 |
12:58:17 |
law |
рассматривать дело по существу |
statuire sul merito della questione (domanda, vertenza, controversia: Tribunale delle assicurazioni del Cantone Ticino, reputandosi incompetente a statuire sul merito della vertenza; Se il tribunale non è competente per statuire sul merito) |
5.12.2021 |
12:51:44 |
law |
заявление о снятии ареста |
istanza di revoca del sequestro (preventivo: istanza di revoca del provvedimento di sequestro; иска об освобождении имущества от ареста, наложенного судом; richiesta di revoca dell'emesso sequestro; domandare la revoca del sequestro; domandare il dissequestro e la restituzione di tali beni in quanto appartenenti a terzi) |
5.12.2021 |
12:43:25 |
law |
размер гарантии или иного обеспечения |
entita della cauzione o della garanzia (достаточность - по контексту) |
5.12.2021 |
12:39:34 |
law |
наложить арест |
effettuare un sequestro (fare: la stessa autorità che ha effettuato il sequestro; il decreto di convalida del sequestro effettuato; questo Reparto ha già operato un sequestro preventivo) |
5.12.2021 |
12:29:51 |
law |
бодмерея |
prestito navale (БОДМЕРЕЯ (нем. Bodmerei, англ. bottomry, голл. bedemerij, дат. и швед. bodmeri, франц. contrat [prêt] à grosse aventure) - договор займа, обеспеченный залогом судна и (или) груза; аем под залог судна, фрахта и груза, получаемый капитаном судна за счет их владельцев в случае острой потребности в денежных средствах для ..: порядок заключения и исполнения договора бодмереи; договор займа, обеспеченный залогом судна) |
5.12.2021 |
12:17:53 |
law |
морское требование |
credito marittimo (МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов) |
5.12.2021 |
12:13:07 |
law |
пришвартованный |
ormeggiato (судно, пришвартованное в порту Ливорно, Италия; Nave ormeggiata nel porto di Palermo) |
5.12.2021 |
11:59:22 |
law |
третье лицо |
terzo interveniente (по ходатайству о привлечении к участию в деле в качестве третьего лица или если само третье лицо заявляет ходатайство о вступлении в дело) |
5.12.2021 |
11:41:32 |
law |
вступление в дело в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора |
intervento volontario (L'istituto processuale dell'intervento volontario nel processo è disciplinato dall'art. 105 del codice di procedura civile il quale, nei due commi che lo compongono, prevede che "chiunque può intervenire in un processo tra altre persone per far valere, in confronto di tutte le parti o di alcune di esse, un diritto relativo all'oggetto o dipendente dal titolo dedotto nel processo medesimo" (primo comma: cosiddetto intervento autonomo) e che "può altresì intervenire per sostenere le ragioni di alcuna delle parti, quando vi ha un proprio interesse" (secondo comma: cosiddetto intervento adesivo).: L'intervento di terzo volontario; L'intervento di terzo su istanza di parte) |
5.12.2021 |
11:41:32 |
law |
вступление в дело в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора |
intervento autonomo (L'istituto processuale dell'intervento volontario nel processo è disciplinato dall'art. 105 del codice di procedura civile il quale, nei due commi che lo compongono, prevede che "chiunque può intervenire in un processo tra altre persone per far valere, in confronto di tutte le parti o di alcune di esse, un diritto relativo all'oggetto o dipendente dal titolo dedotto nel processo medesimo" (primo comma: cosiddetto intervento autonomo) e che "può altresì intervenire per sostenere le ragioni di alcuna delle parti, quando vi ha un proprio interesse" (secondo comma: cosiddetto intervento adesivo).) |
5.12.2021 |
11:36:45 |
law |
заявление ходатайство о вступлении в дело в качестве третьего лица |
comparsa di intervento volontario (Заявление (ходатайство) в суд общей юрисдикции о вступлении в дело в качестве третьего лица, заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора) |
3.12.2021 |
16:22:30 |
law |
выигравшая сторона |
parte vittoriosa (в суде: oneri eventualmente sopportati dalla parte vittoriosa sono a carico della parte soccombente) |
3.12.2021 |
16:22:30 |
law |
сторона, выигравшая дело в суде |
parte vittoriosa (oneri eventualmente sopportati dalla parte vittoriosa sono a carico della parte soccombente) |
3.12.2021 |
16:22:30 |
law |
сторона, выигравшая дело |
parte vittoriosa (oneri eventualmente sopportati dalla parte vittoriosa sono a carico della parte soccombente) |
3.12.2021 |
16:16:14 |
law |
правовая позиция |
tesi giuridica (Правовая позиция – это осознанная, мотивированная и публично выраженная (продемонстрированная) убежденность субъекта (субъектов) в истинности своего понимания проблем правовой действительности, их отдельных форм и проявлений, путей эффективного разрешения: Ferme restando le loro tesi giuridiche di base, le parti hanno trovato un accordo sui parametri che esse considerano appropriati) |
3.12.2021 |
16:16:14 |
law |
позиция по делу |
tesi giuridica (Правовая позиция – это осознанная, мотивированная и публично выраженная (продемонстрированная) убежденность субъекта (субъектов) в истинности своего понимания проблем правовой действительности, их отдельных форм и проявлений, путей эффективного разрешения: Ferme restando le loro tesi giuridiche di base, le parti hanno trovato un accordo sui parametri che esse considerano appropriati) |
3.12.2021 |
16:02:05 |
law |
опрометчивость |
temerarieta (неосмотрительность, слишком поспешный, неосторожный, необдуманный: temerarieta del ricorso) |
3.12.2021 |
16:02:05 |
law |
поспешность |
temerarieta (неосмотрительность, слишком поспешный, неосторожный, необдуманный: temerarieta del ricorso) |
3.12.2021 |
15:38:32 |
law |
потерпевший |
parte danneggiata |
3.12.2021 |
15:38:32 |
law |
потерпевшая сторона |
parte danneggiata |
3.12.2021 |
15:38:32 |
law |
потерпевшая сторона |
danneggiata |
3.12.2021 |
11:57:03 |
law |
в размере х процентов |
nella misura percentuale del x % (nella misura percentuale del …… % del valore del risultato ottenuto (patto di quota lite)) |
3.12.2021 |
4:11:38 |
gen. |
срок службы |
durata utile di esercizio |
3.12.2021 |
4:11:38 |
gen. |
срок эксплуатации |
durata utile di esercizio |
3.12.2021 |
2:29:14 |
gen. |
натриевая лампа |
lampada al sodio (Lampada a scarica al sodio) |
3.12.2021 |
2:20:50 |
gen. |
уличные торшерный светильник |
lampione da esterno (Lampione da giardino; Lampione da terra) |
3.12.2021 |
1:09:22 |
gen. |
единый |
unificato |
3.12.2021 |
0:44:11 |
gen. |
энергосервисный договор |
contratto servizio energia (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности) |
3.12.2021 |
0:44:11 |
gen. |
энергосервисный договор |
contratto di prestazione energetica (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности) |
3.12.2021 |
0:44:11 |
gen. |
энергосервисный договор |
contratto di servizio energetico (Energy Performance Contract (Contratto di prestazione energetica); Il contratto servizio energia (CSE) assicura la migliore efficienza energetica ... Questo tipo di contratto coniuga comfort termico e risparmio energetico; направленный на энергосбережение и повышение энергетической эффективности) |
3.12.2021 |
0:17:09 |
gen. |
рост туристического потока |
incremento del flusso turistico |
3.12.2021 |
0:17:09 |
gen. |
рост туристического потока |
aumento del flusso turistico |
2.12.2021 |
9:49:38 |
ed. |
уполномоченный по правам ребенка |
garante dei diritti dell'infanzia e dell'adolescenza (Garante dei diritti per l'infanzia e l'adolescenza: Garante Regionale per i diritti dell'Infanzia e dell'Adolescenza, L'Autorità Garante per l'infanzia e l'adolescenza – AGIA – è stata istituita dalla legge n. 112 del 12 luglio 2011) |
2.12.2021 |
9:46:29 |
ed. |
уполномоченный по правам ребенка |
difensore civico dei diritti dell'infanzia (Consiglio federale è incaricato di sottoporre al Parlamento le basi giuridiche per l'istituzione di un difensore civico dei diritti dell'infanzia) |