10.01.2022 |
21:48:30 |
bank. |
кредитовый оборот |
movimenti a credito (оборот по кредиту (кредитовый оборот); "movimenti a credito" (anche detti "movimenti avere") che identificano tutte le operazione di accredito come, ad esempio, bonifici ricevuti, accredito dello stipendio o della pensione;) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
обороты по дебету |
movimenti a debito (обороты по дебету (дебетовый оборот); movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
обороты по дебету |
movimenti dare (обороты по дебету (дебетовый оборот); movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
обороты по дт. |
movimenti a debito (обороты по дебету; movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
обороты по дт. |
movimenti dare (обороты по дебету; movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
дебетовый оборот |
movimenti a debito (обороты по дебету (дебетовый оборот); movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo: movimenti conto corrente presentano un saldo (creditore, creditore) pari a (sono pari a, ammontano a) |
10.01.2022 |
21:42:09 |
bank. |
дебетовый оборот |
movimenti dare (обороты по дебету (дебетовый оборот); movimenti a debito" (anche "movimenti dare"), cioè tutte le operazioni che comportano pagamenti o addebiti di vario tipo) |
9.01.2022 |
12:10:20 |
law |
выполнять обязанности защитника |
esercitare l'ufficio di difensore (исполнять обязанности, участвовать в качестве защитника: ritiene sufficiente che la parte dichiari di avere i requisiti per esercitare l'ufficio di difensore. требований к допускаемым в качестве защитников родственникам и иным лицам.) |
8.01.2022 |
15:42:10 |
gen. |
будет плюсом |
sarebbe un plus |
8.01.2022 |
15:36:48 |
gen. |
будет плюсом |
sara considerato un plus (sarà un plus gradito) |
8.01.2022 |
15:30:21 |
gen. |
будет плюсом |
gradito (Gradita la conoscenza del programma gestionale Galileo, gradito il russo) |
8.01.2022 |
15:13:59 |
gen. |
сотрудник |
risorsa (работник, специалист: ricerchiamo una risorsa, che si occuperà di assistenza utenti, inserimento dati) |
8.01.2022 |
15:04:40 |
gen. |
будет плюсом |
titoli di preferenza (объявление о вакансии: Будет плюсом: ~ Опыт работы с) |
8.01.2022 |
15:03:11 |
gen. |
будет плюсом |
titolo preferenziale (объявление о вакансии: Будет плюсом: ~ Опыт работы с) |
8.01.2022 |
14:58:02 |
gen. |
готовность приступить к работе немедленно |
disponibilita immediata (объявление о работе) |
8.01.2022 |
14:53:51 |
gen. |
уровень знания иностранного языка |
livello di conoscenza della lingua straniera (Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue QCER). I sei livelli di competenza (A1, A2, B1, B2, C1, C2) sono utilizzati come parametri per fornire agli insegnanti di lingua un modello di riferimento per la preparazione di materiali didattici e per la valutazione delle conoscenze linguistiche. Il QCER individua sei livelli di competenza linguistica (A1/A2, B1/B2, C1/C2), ripartiti in tre livelli: elementare (A), intermedio (B) ed avanzato (C); (Principiante) A1 - ELEMENTARE 2, · A2 - INTERMEDIO 1, · B1 - INTERMEDIO 2, · B2 - AVANZATO 1, · C1 - AVANZATO 2,· C2 - PADRONANZA; Basic (базовый); Intermediate (средний); Advanced (продвинутый); Fluent (свободное владение)) |
8.01.2022 |
14:39:34 |
gen. |
предпочтительные требования |
titolo preferenziale (к соискателю, кандидату, квалификации. Cosa sono i titoli di preferenza? Ai sensi dell'art. 5 comma 4 del DPR 487/1994, durante un Concorso Pubblico, a parità di merito, entrano in gioco i Titoli di Preferenza, ovvero alcune condizioni in cui i cittadini possono rientrare per avere la preferenza nell'assegnazione del posto. Quando due candidati hanno lo stesso punteggio nella graduatoria finale, i titoli di preferenza determinano la precedenza di uno dei due: Titolo preferenziale: utilizzo di Trados. Требования: высшее образование (предпочтительно экономическое или техническое)) |
8.01.2022 |
14:39:34 |
gen. |
предпочтительные требования |
titoli di preferenza (к соискателю, кандидату, квалификации. Cosa sono i titoli di preferenza? Ai sensi dell'art. 5 comma 4 del DPR 487/1994, durante un Concorso Pubblico, a parità di merito, entrano in gioco i Titoli di Preferenza, ovvero alcune condizioni in cui i cittadini possono rientrare per avere la preferenza nell'assegnazione del posto. Quando due candidati hanno lo stesso punteggio nella graduatoria finale, i titoli di preferenza determinano la precedenza di uno dei due: Titolo preferenziale: utilizzo di Trados. Требования: высшее образование (предпочтительно экономическое или техническое)) |
30.12.2021 |
14:02:29 |
gen. |
специалист по высотным работам |
addetto ai lavori in quota (in altezza, специалист, имеющий разрешение (с допуском) на проведение высотных работ) |
30.12.2021 |
13:58:21 |
gen. |
свидетельство о присвоении профессии |
attestato di qualifica professionale (удостоверение о присвоении квалификации; attestato di Qualifica ottenuto al termine del corso: Attestato di qualifica professionale di Addetto ai lavori di ufficio contabile; Attestato di qualifica professionale Addetto sala/bar) |
30.12.2021 |
13:39:05 |
gen. |
специалист в области... |
addetto ai lavori (addetto ai lavori elettrici; addetto ai lavori in quota; Attestato di qualifica professionale di Addetto ai lavori di ufficio contabile; addetto ai lavori domestici) |
30.12.2021 |
13:12:33 |
gen. |
вольнопрактикующий |
autonomo (уст. врач, адвокат, лекарь и т.п.) |
28.12.2021 |
13:17:42 |
law |
гостевой счёт для на имя заказчика |
intestatario del conto (гостиница Guest Folio - напечатанный счет гостиницы для гостя (гостевой счет), "Заказчик" - физическое лицо, действующее от своего имени и в своих интересах, либо юридическое/физическое лицо, действующее в интересах третьего лица (потенциального Потребителя услуг, оказываемых Исполнителем), имеющее намерение заказать или приобрести, либо заказывающее или приобретающее гостиничные услуги в соответствии с Договором; "Потребитель" - физическое лицо, приобретающее услуги Исполнителя через посредничество Заказчика, либо являющееся самостоятельным Заказчиком по Договору с Исполнителем.) |
28.12.2021 |
13:17:42 |
law |
ФИО заказчика |
intestatario del conto (гостиница Guest Folio - напечатанный счет гостиницы для гостя (гостевой счет), "Заказчик" - физическое лицо, действующее от своего имени и в своих интересах, либо юридическое/физическое лицо, действующее в интересах третьего лица (потенциального Потребителя услуг, оказываемых Исполнителем), имеющее намерение заказать или приобрести, либо заказывающее или приобретающее гостиничные услуги в соответствии с Договором; "Потребитель" - физическое лицо, приобретающее услуги Исполнителя через посредничество Заказчика, либо являющееся самостоятельным Заказчиком по Договору с Исполнителем.) |
25.12.2021 |
12:24:47 |
law |
законная сила |
forza giuridica (законность) |
25.12.2021 |
12:24:47 |
law |
юридическая сила |
forza giuridica (законность) |
25.12.2021 |
10:24:25 |
law |
сумма иска |
valore litigioso |
25.12.2021 |
10:21:24 |
law |
размер исковых требований |
valore litigioso |
25.12.2021 |
7:41:05 |
gen. |
достоверно |
in certo modo |
25.12.2021 |
7:41:05 |
gen. |
надёжно |
in certo modo |
25.12.2021 |
7:41:05 |
gen. |
с определенностью |
in certo modo |
25.12.2021 |
7:41:05 |
gen. |
уверенно |
in certo modo |
25.12.2021 |
7:09:51 |
law |
личное поручительство |
garanzia personale (под личное поручительство) |
25.12.2021 |
6:29:12 |
law |
правовые и моральные нормы |
concetti giuridici e morali (concetto di norma giuridica) |
25.12.2021 |
6:27:46 |
law |
понятие права |
concetto giuridico |
25.12.2021 |
6:27:46 |
law |
юридическое понятие |
concetto giuridico |
25.12.2021 |
6:27:46 |
law |
правовое понятие |
concetto giuridico |
25.12.2021 |
5:29:24 |
law |
коллизионная норма |
norma di conflitto di leggi (Совокупность коллизионных норм часто именуется конфликтным или коллизионным правом применительно к международному частному праву.) |
25.12.2021 |
2:58:25 |
law |
член Палаты адвокатов |
iscritto all'albo degli avvocati (адвокатской палаты; Со дня принятия присяги претендент получает статус адвоката, и становиться членом Палаты; Каждый адвокат может одновременно являться членом адвокатской палаты только одного субъекта Российской Федерации, сведения о нём вносятся только в один региональный реестр; Адвокаты не отвечают по обязательствам адвокатской палаты, а адвокатская палата не отвечает по обязательствам адвокатов. Реестры адвокатов субъектов РФ ведут территориальные органы Министерства юстиции РФ. Сводный реестр адвокатов Российской Федерации ведет Министерство юстиции РФ: член Палаты адвокатов Нижегородской области) |
25.12.2021 |
2:28:31 |
gen. |
оформить |
formalizzare |
25.12.2021 |
1:46:04 |
gen. |
денежное обязательство |
obbligo di pagamento |
25.12.2021 |
1:19:55 |
gen. |
сделать заслуживающим доверия |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:18:05 |
gen. |
обосновать |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:18:05 |
gen. |
обосновывать |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:18:05 |
gen. |
сделать правдоподобным |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:18:05 |
gen. |
внушить доверие к |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:18:05 |
gen. |
заставить поверить в |
rendere credibile |
25.12.2021 |
1:10:11 |
gen. |
вопреки ожиданиям |
contrariamente alle aspettative (Se, contrariamente alle aspettative, il Tribunale dovesse ritenere che) |
25.12.2021 |
0:26:23 |
softw. |
система автоматизированного перевода |
traduzione automatizzata |
25.12.2021 |
0:26:23 |
gen. |
автоматизированная система перевода |
traduzione automatizzata |
25.12.2021 |
0:26:23 |
gen. |
система машинного перевода |
traduzione automatizzata |
25.12.2021 |
0:26:23 |
gen. |
электронный переводчик |
traduzione automatizzata |
24.12.2021 |
14:06:45 |
law |
убедительное доказательство |
prova significativa (достоверное) |
24.12.2021 |
13:35:16 |
law |
встречная компенсация |
controprestazione |
24.12.2021 |
13:17:38 |
law |
присоединять |
integrare (компанию: dopo integrata nella; реорганизации в форме присоединения ООО к ООО) |
24.12.2021 |
12:48:55 |
law |
давать обязательные для исполнения должником указания |
dare le istruzioni vincolanti |
24.12.2021 |
12:46:15 |
law |
если иное не предусмотрено законом |
a meno che la legge non disponga diversamente (A meno che la presente legge non disponga diversamente; a meno che la legge non disponga altrimenti; a meno che lo statuto non disponga diversamente) |
24.12.2021 |
12:15:52 |
law |
привлечь к субсидиарной ответственности должников |
dichiarare i debitori responsabili in via sussidiaria (по долгам: dichiarare i Debitori e le altre persone coinvolte responsabili in via sussidiaria per i debiti di) |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
экспертное заключение юриста |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
правовая позиция |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
правовое заключение |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
заключение юридического консультанта |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
экспертное заключение |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
юридическое заключение |
parere giuridico |
24.12.2021 |
12:10:07 |
law |
экспертно-правовое заключение |
parere giuridico |
24.12.2021 |
9:17:47 |
law |
договор поручительства |
contratto di garanzia |
24.12.2021 |
1:11:52 |
law |
цена иска |
valore litigioso (Svizzera: L'ammontare delle spese giudiziarie dipende dal Cantone di domicilio e dal tipo di procedimento, e ovviamente anche dal valore litigioso; Nel Cantone di Berna le tasse per un valore litigioso di 35 000 franchi ammontano mediamente a 5000 franchi, che possono arrivare a 12 000 franchi in caso di valore litigioso di 100 000 franchi) |
23.12.2021 |
23:56:53 |
law |
федеральный закон о международном частном праве |
legge federale sul diritto internazionale privato (Svizzera) |
23.12.2021 |
23:56:29 |
law |
федеральный закон о международном частном праве |
LDIP (Svizzera. Legge federale sul diritto internazionale privato) |
23.12.2021 |
23:55:07 |
law |
федеральный закон о взыскании задолженности и банкротстве |
LEF (Svizzera. Legge federale dell'11 aprile 1889 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF)) |
23.12.2021 |
23:54:05 |
law |
федеральный закон о взыскании задолженности и банкротстве |
legge federale sulla esecuzione e sul fallimento (Svizzera Федеральный закон о преследовании за долги и банкротство) |
20.12.2021 |
15:21:30 |
law |
произведение |
opera della letteratura (Ogni opera nasce da un'idea, dalla creatività dell'autore: in ogni opera musicale, letteraria, teatrale, cinematografica, lirica e delle arti visive. L'autore di un'opera della letteratura è titolare, come chiunque altro autore di opere protette, dei diritti di sfruttamento economico dell'opera (pubblicazione, riproduzione, esecuzione, etc.) Lo scrittore è l'autore dell'opera letteraria, per meglio promuovere e distribuire l'opera, cede i propri diritti di utilizzazione economica ad un editore. la riduzione teatrale di opera letteraria, la traduzione, ecc) |
20.12.2021 |
15:21:30 |
law |
произведение |
opera letteraria (Ogni opera nasce da un'idea, dalla creatività dell'autore: in ogni opera musicale, letteraria, teatrale, cinematografica, lirica e delle arti visive. L'autore di un'opera della letteratura è titolare, come chiunque altro autore di opere protette, dei diritti di sfruttamento economico dell'opera (pubblicazione, riproduzione, esecuzione, etc.) Lo scrittore è l'autore dell'opera letteraria, per meglio promuovere e distribuire l'opera, cede i propri diritti di utilizzazione economica ad un editore. la riduzione teatrale di opera letteraria, la traduzione, ecc) |
20.12.2021 |
14:36:18 |
gen. |
ни при каких обстоятельствах |
in nessun caso |
17.12.2021 |
1:57:51 |
nautic. |
автоматическая система идентификации |
AIS (Автоматическая система идентификации (АИС ) - это автоматическая система слежения, которая отображает информацию о других судах находящихся поблизости. L'acronimo inglese AIS sta per Automatic Identification System ovvero sistema di identificazione automatico. E' utilizzato da navi, imbarcazioni da diporto) |
17.12.2021 |
1:57:02 |
nautic. |
АИС |
AIS (Автоматическая система идентификации (АИС ) - это автоматическая система слежения, которая отображает информацию о других судах находящихся поблизости. L'acronimo inglese AIS sta per Automatic Identification System ovvero sistema di identificazione automatico. E' utilizzato da navi, imbarcazioni da diporto) |
17.12.2021 |
1:44:00 |
nautic. |
трап |
plancetta (кормовой, бушприт, с лесенкой: plancetta con scaletta, платформа кормовая) |
17.12.2021 |
1:11:02 |
nautic. |
рычаг управления для двигателем |
manetta (морским, лодочным: manette elettroniche di poppa Двойной рычаг для управления двумя двигателями) |
17.12.2021 |
1:11:02 |
nautic. |
рычаг управления для двигателем |
leva di comando per motore (морским, лодочным: manette elettroniche di poppa Двойной рычаг для управления двумя двигателями) |
16.12.2021 |
23:38:00 |
law |
торговый агент |
procacciatore di affari |
16.12.2021 |
22:59:04 |
law |
категорически |
esplicitamente (Rimane esplicitamente escluso dalla garanzia il motore (prodotto da terze parti). побочные расходы не включены в гарантию и категорически исключаются) |
16.12.2021 |
22:08:56 |
law |
несоответствие |
difetto di conformita (Vizi e mancanza di qualità essenziali o promesse sono difetti di conformità rispetto ai quali vige la garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto; In caso di difetto di conformità, il consumatore ha diritto al ripristino, senza spese, della conformità del bene mediante riparazione o ...) |
16.12.2021 |
22:08:56 |
law |
несоответствие товара |
difetto di conformita (Vizi e mancanza di qualità essenziali o promesse sono difetti di conformità rispetto ai quali vige la garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto; In caso di difetto di conformità, il consumatore ha diritto al ripristino, senza spese, della conformità del bene mediante riparazione o ...) |
16.12.2021 |
21:58:31 |
law |
гарантийный талон |
certificato di garanzia (Гарантийный талон является документом, подтверждающим гарантийные обязательства продавца (изготовителя), то есть обязательства по обеспечению качества товара в течение определенного договором периода времени - гарантийного срока) |
16.12.2021 |
21:49:02 |
law |
установленный законом гарантийный срок |
garanzia legale (Продолжительность срока гарантии определяется сторонами в договоре, но этот срок не может быть меньше гарантийного срока, определяемого на основании законодательства (п. 1 ст. 755 ГК РФ). Так, гарантийный срок равен 12 месяцам со дня приемки объекта) |
16.12.2021 |
15:47:04 |
gen. |
проведение профсоюзных акций |
agitazioni sindacali (забастовка, стачка, волнение среди рабочих, забастовочное движение) |
16.12.2021 |
12:51:08 |
gen. |
корабельный плотник |
maestro d'ascia |
16.12.2021 |
12:50:41 |
gen. |
корабельный плотник |
mastro d'ascia |
16.12.2021 |
12:49:00 |
gen. |
топорных дел мастер |
maestro d'ascia (l maestro d'ascia (anche mastro d'ascia) è una professione di spicco dei vecchi cantieri navali, quando le imbarcazioni venivano ancora costruite... maestro d ascia , falegname, ebanista, artigiano che lavora il legno: умельцы топорных дел) |
16.12.2021 |
12:49:00 |
gen. |
топорных дел мастер |
mastro d'ascia (l maestro d'ascia (anche mastro d'ascia) è una professione di spicco dei vecchi cantieri navali, quando le imbarcazioni venivano ancora costruite... maestro d ascia , falegname, ebanista, artigiano che lavora il legno: умельцы топорных дел) |
16.12.2021 |
1:26:35 |
med. |
недействительный результат |
risultato non valido (теста) |
16.12.2021 |
1:14:04 |
med. |
тип взятого мазка |
tipologia del tampone effettuato (забор мазка) |
16.12.2021 |
0:54:08 |
gen. |
цена за единицу |
valore unitario |
16.12.2021 |
0:53:47 |
gen. |
штучная цена |
valore unitario |
16.12.2021 |
0:51:20 |
construct. |
единичная расценка |
valore unitario (Единичные расценки - это основные данные о стоимости выполняемых строительно-монтажных работ. Территориальные единичные расценки (ТЕР) – это сметные нормативы, содержащие расценки на выполнение единичных строительных работ на территории субъектов) |
16.12.2021 |
0:50:50 |
gen. |
цена единицы товара |
valore unitario (продукции) |
16.12.2021 |
0:42:08 |
gen. |
продавец |
cedente (с/ф) |
16.12.2021 |
0:41:30 |
gen. |
покупатель |
cessionario (с/ф) |
15.12.2021 |
15:50:21 |
gen. |
сенсорная электроника |
elettronica del sensore (In base alla versione del tastierino di taratura con display e dell'elettronica del sensore potete attivare un'illuminazione) |
15.12.2021 |
15:27:57 |
gen. |
сохранение цвета |
mantenimento del colore (Un trattamento di difesa e mantenimento del colore personalizzato solo per te) |