DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

25.09.2022 13:38:07 tech. химическая стойкость resistenza chimica (Resistenza agli agenti chimici;стойкости пластиков к воздействию химических веществ: Resistenza chimica: discreta resistenza all'acqua di mare, agli acidi e agli alcali a media concentrazione.)
25.09.2022 13:34:23 tech. химическая стойкость resistenza all'attacco chimico (La resistenza all'attacco chimico è la caratteristica che definisce il comportamento della superficie ceramica a contatto con agenti chimicamente aggressivi, ossia potenzialmente in grado, per la loro composizione e caratteristiche chimiche, di reagire con la superficie ceramica stessa, corrodendola, penetrandovi in modo permanente o comunque alterandone l'aspetto estetico. Одним из основных показателей качества керамических плиток является химическая стойкость. Данный показатель говорит о том, что при воздействии на плитку растворов щелочей и кислот, а также бытовых химикатов, в том числе очищающих средств, плитка не изменит свой внешний вид и не утратит своих потребительских качеств.: Химическая стойкость к воздействию кислот и щелочей низкой и высокой концентрации)
25.09.2022 13:29:33 tech. расширение под воздействием влаги dilatazione dovuta all'umidita
25.09.2022 13:25:02 tech. термостойкость resistenza agli sbalzi termici (Термическая стойкость – это способность керамической плитки выдерживать, не повреждаясь, напряжение, вызванное размерными деформациями вследствие резких изменений температуры, особенно если такие изменения повторяются часто.)
25.09.2022 13:25:02 tech. термическая стойкость resistenza agli sbalzi termici (Термическая стойкость – это способность керамической плитки выдерживать, не повреждаясь, напряжение, вызванное размерными деформациями вследствие резких изменений температуры, особенно если такие изменения повторяются часто.)
25.09.2022 13:20:55 tech. морозостойкость resistenza al gelo (La resistenza al gelo è la caratteristica che devono possedere le piastrelle in presenza di acqua a temperature inferiori a 0°C, ovvero di non subire danneggiamenti per le tensioni legate all'aumento di volume dell'acqua per congelamento. Viene indicato se la piastrella resiste; Морозостойкость керамической плитки.Морозостойкость — это характеристика, определяющая способность отдельных видов плитки не повреждаться в присутствие воды при температурах ниже 0°C.Морозостойкость – это способность материала выдержать множество циклов замораживания и оттаивания, не портясь и не изменяя своей структуры. .: Cella per prova di resistenza al gelo di piastrelle, tegole, etc.; resistenza a sbalzi termici-Термостойкость, термическая стойкость)
25.09.2022 13:04:40 tech. поверхностная износостойкость resistenza all'abrasione superficiale (La resistenza all'abrasione rappresenta la resistenza che la superficie oppone alle azioni di usura connesse con il movimento dei corpi, superfici o materiali a contatto con essa. Износостойкость. Способность поверхностного слоя сопротивляться истирающим нагрузкам зависит от типа материала и способа его изготовления. По международным стандартам существует пять степеней износостойкости. Устойчивость к глубокому истиранию – показывает, сколько миллиметров теряет материал при абразивном воздействии.per la misura della resistenza all'abrasione del gres a tutta massa o colorato in masse viene utilizzata la caratteristica "Resistenza all'usura di abrasiva profonda (ISO 10545-6 )". Essa viene misurata in mm3 di materiale abraso , e dovrebbe essere meno di 175 mm3.: Стойкость к глубокому истиранию. (неглазурованная плитка). 10545-6. Поверхностная износостойкость. (глазурованная плитка). 10545-7; Resistenza all'abrasione profonda (per piastrelle non smaltate); resistenza al abrasione superficiale (piastrelle smaltate) massimo67); resistenza all'abrasione profonda (Устойчивость к глубокому истиранию – показывает, сколько миллиметров теряет материал при абразивном воздействии; per la misura della resistenza all'abrasione del gres a tutta massa o colorato in masse viene utilizzata la caratteristica "Resistenza all'usura di abrasiva profonda (ISO 10545-6 )". Essa viene misurata in mm3 di materiale abraso , e dovrebbe essere meno di 175 mm3.: Стойкость к глубокому истиранию. (неглазурованная плитка). 10545-6. Поверхностная износостойкость. (глазурованная плитка). 10545-7; Resistenza all'abrasione profonda (per piastrelle non smaltate); resistenza all'abrasione superficiale (piastrelle smaltate))
25.09.2022 12:58:40 tech. стойкость к глубокому абразивному износу resistenza all'abrasione profonda (Устойчивость к глубокому истиранию – показывает, сколько миллиметров теряет материал при абразивном воздействии.er la misura della resistenza all'abrasione del gres a tutta massa o colorato in masse viene utilizzata la caratteristica "Resistenza all'usura di abrasiva profonda (ISO 10545-6 )". Essa viene misurata in mm3 di materiale abraso , e dovrebbe essere meno di 175 mm3.: Стойкость к глубокому истиранию. (неглазурованная плитка). 10545-6. Поверхностная износостойкость. (глазурованная плитка). 10545-7; Resistenza all'abrasione profonda (per piastrelle non smaltate); resistenza all'abrasione superficiale (piastrelle smaltate))
25.09.2022 12:57:41 tech. стойкость к глубокому абразивному износу resistenza all'usura di abrasiva profonda (Устойчивость к глубокому истиранию – показывает, сколько миллиметров теряет материал при абразивном воздействии.er la misura della resistenza all'abrasione del gres a tutta massa o colorato in masse viene utilizzata la caratteristica "Resistenza all'usura di abrasiva profonda (ISO 10545-6 )". Essa viene misurata in mm3 di materiale abraso , e dovrebbe essere meno di 175 mm3.: Стойкость к глубокому истиранию. (неглазурованная плитка). 10545-6. Поверхностная износостойкость. (глазурованная плитка). 10545-7; Resistenza all'abrasione profonda (per piastrelle non smaltate); resistenza al abrasione superficiale (piastrelle smaltate))
25.09.2022 12:54:47 tech. устойчивость к глубокому истиранию resistenza all'usura di abrasiva profonda (Устойчивость к глубокому истиранию – показывает, сколько миллиметров теряет материал при абразивном воздействии.er la misura della resistenza all'abrasione del gres a tutta massa o colorato in masse viene utilizzata la caratteristica "Resistenza all'usura di abrasiva profonda (ISO 10545-6 )". Essa viene misurata in mm3 di materiale abraso , e dovrebbe essere meno di 175 mm3.: Стойкость к глубокому истиранию. (неглазурованная плитка). 10545-6. Поверхностная износостойкость. (глазурованная плитка). 10545-7; Resistenza all'abrasione profonda per piastrelle non smaltate)
25.09.2022 11:47:26 tech. стойкость к образованию кракелюров resistenza al cavillo (RESISTENZA AL CAVILLO: è un effetto che si manifesta occasionalmente sulle superfici smaltate delle piastrelle ceramiche, con una o più sottili fessurazioni ad andamento variamente irregolare. In primo luogo occorre segnalare che le fessurazioni in esame, costituiscono un'interruzione nella continuità dello smalto, che provoca, sia un'alterazione visiva (estetica della superficie), sia una perdita di impermeabilità della superficie di esercizio. Le cause del cavillo sono riconducibili ad una diversa capacità di dilatazione tra lo smalto ed il supporto della piastrella. Стойкость к образованию кракелюров — это характеристика, которая относится только к глазурованной плитке. Кракелюрами называют дефект глазури в виде очень тонких неравномерных трещин, паутинкой распространяющихся по поверхности керамической плитки. Несмотря на незначительную толщину, целостность глазури, водонепроницаемость и эстетичность изделия нарушаются.Кракелюры возникают из-за разницы показателя термического расширения глазури и основания. Когда тонкий слой глазури подвергается растягивающим нагрузкам при определённой температуре и влажности, он растрескивается. Иногда дефект проявляется на готовых плитках или через некоторое время после их укладки.: Determinazione della resistenza al cavillo delle piastrelle ceramiche smaltate; Стойкость глазурованной плитки к образованию кракелюров)
25.09.2022 11:37:23 construct. неглазурованная керамическая плитка piastrella non smaltata
25.09.2022 11:33:53 tech. прочность на изгиб resistenza a flessione (Прочность (предел прочности при изгибе) massima resistenza a flessione: Resistenza allo sforzo di flessione nei materiali metallici)
25.09.2022 11:18:05 construct. сопротивление скольжению resistenza allo scivolamento (керамической плитки; Сопротивление скольжению обозначается буквой R. Эта характеристика указывает, к какому классу по противоскользящим свойствам относится керамическая напольная плитка. la norma stabilisce la resistenza allo scivolamento tramite il coefficiente di attrito R.)
25.09.2022 11:08:33 law организация по стандартизации ente di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione;)
25.09.2022 11:08:33 law организация по стандартизации organismo di normazione (национальный орган по стандартизации: Ente Italiano di Normazione; Organismi di normazione a livello nazionale; Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO) Международная организация по стандартизации, ИСО (англ. International Organization for Standardization; UNI Ente Nazionale Italiano di Unificazione;)
24.09.2022 12:49:03 law совершая акт великодушия per spirito di liberalità (безвозмездно; бескорыстно; совершая бескорыстный акт, поступок, действие; La donazione è il contratto con il quale, per spirito di liberalità, una parte (donante) arricchisce l'altra (donatario), disponendo a favore di questa di un diritto proprio, presente nel patrimonio, o assumendo verso la stessa una obbligazione. lo spirito di liberalità (inteso come atto di generosità) In via generale, e senza addentrarsi in troppi tecnicismi, può dirsi che esso consiste nella volontà di agire ponendo in essere un'azione altruistica; По договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом.: In diritto civile, si definisce atto di liberalità o atto liberale l'atto con cui una parte arricchisce l'altra senza esservi tenuta.)
24.09.2022 12:49:03 law безвозмездно per spirito di liberalità (безвозмездно; бескорыстно; совершая бескорыстный акт, поступок, действие; La donazione è il contratto con il quale, per spirito di liberalità, una parte (donante) arricchisce l'altra (donatario), disponendo a favore di questa di un diritto proprio, presente nel patrimonio, o assumendo verso la stessa una obbligazione. lo spirito di liberalità (inteso come atto di generosità) In via generale, e senza addentrarsi in troppi tecnicismi, può dirsi che esso consiste nella volontà di agire ponendo in essere un'azione altruistica; По договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом.: In diritto civile, si definisce atto di liberalità o atto liberale l'atto con cui una parte arricchisce l'altra senza esservi tenuta.)
24.09.2022 12:49:03 law бескорыстно per spirito di liberalità (безвозмездно; бескорыстно; совершая бескорыстный акт, поступок, действие; La donazione è il contratto con il quale, per spirito di liberalità, una parte (donante) arricchisce l'altra (donatario), disponendo a favore di questa di un diritto proprio, presente nel patrimonio, o assumendo verso la stessa una obbligazione. lo spirito di liberalità (inteso come atto di generosità) In via generale, e senza addentrarsi in troppi tecnicismi, può dirsi che esso consiste nella volontà di agire ponendo in essere un'azione altruistica; По договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом.: In diritto civile, si definisce atto di liberalità o atto liberale l'atto con cui una parte arricchisce l'altra senza esservi tenuta.)
24.09.2022 1:34:12 gen. скользкость scivolosità (Испытание скользкости плитки; determinazione della scivolosità delle pavimentazioni; prove di scivolosità, test scivolosità; Quali sono i metodi di misurazione della scivolosità; По окончании испытаний, керамограниту присваивается определенный класс устойчивости; неразрушающие методы испытаний скользкости изготовленного покрытия пола; RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTO; Il problema della scivolosità delle pavimentazioni; Resistenza antiscivolamento)
24.09.2022 1:10:26 gen. условия испытаний condizioni operative (при проведении испытаний)
23.09.2022 20:19:47 gen. "сорваться с места" rompere gli ormeggi (сорваться с якоря или со швартовых, сорваться с места, поднять паруса, двинуться в путь, поднять швартовый: из-за ураганного ветра сорвался со швартовых и ударилось о бетонный причал; Il vento a 47 nodi fa rompere gli ormeggi alla Strada Gothica e la spinge contro i filari. Poi c'è sempre il bisogno di provarsi, osare, rompere gli ormeggi; сорваться с места (поднять паруса, двинуться в путь, поднять швартовый))
23.09.2022 16:58:36 gen. сорваться со швартовых rompere gli ormeggi (сорваться с якоря или со швартовых,: из-за ураганного ветра сорвался со швартовых и ударилось о бетонный причал; Il vento a 47 nodi fa rompere gli ormeggi alla Strada Gothica e la spinge contro i filari. Poi c'è sempre il bisogno di provarsi, osare, rompere gli ormeggi; сорваться с места (поднять паруса, двинуться в путь, поднять швартовый))
23.09.2022 16:26:32 gen. поножовщина lite a colpi di coltello (В петербургской больнице произошла поножовщина, ранены четверо; Aggressione a colpi di coltello fuori dalla discoteca; anziano è stato ucciso a colpi di coltello; Uno scontro a colpi di coltello fra due famiglie finisce nel sangue; в результате поножовщины погибли два человека; Один молодой человек погиб из-за драки на ножах)
23.09.2022 16:17:33 gen. наносить удары (чем-л.) a colpi di (нанесла гражданину удары пепельницей в ходе возникшей ссоры; assassinata a colpi di bastone; barista egiziano ucciso da due ucraini a colpi di posacenere; Uccisa a colpi di martello; donna uccisa a colpi di coltello)
23.09.2022 15:59:06 gen. зафиксировать rilevare (землетрясение; В Монголии зафиксировано землетрясение силой 6 баллов; было зафиксировано землетрясение магнитудой 5,3: è stato rilevato un terremoto di maggitudo stimata a 6,8 che ha colpito città del Messico; Una scossa sismica di magnitudo 3.5 è stata registrata (rilevata) in provincia di)
23.09.2022 15:55:26 gen. магнитудой di magnitudo (землетрясение силой; В Монголии зафиксировано землетрясение силой 6 баллов; было зафиксировано землетрясение магнитудой 5,3.: Una scossa sismica di magnitudo 3.5 è stata registrata (rilevata) in provincia di; Una scossa di magnitudo compresa tra 3.5 e 4.0 è stata rilevata; Una scossa di terremoto di magnitudo 3.5; la magnitudo stimata delle scosse è compresa tra 3,9 e 4,4; è stato rilevato un terremoto di maggitudo stimata a 6,8 che ha colpito città del Messico)
23.09.2022 15:55:26 gen. силой di magnitudo (землетрясение силой; В Монголии зафиксировано землетрясение силой 6 баллов; было зафиксировано землетрясение магнитудой 5,3.: Una scossa sismica di magnitudo 3.5 è stata registrata (rilevata) in provincia di; Una scossa di magnitudo compresa tra 3.5 e 4.0 è stata rilevata; Una scossa di terremoto di magnitudo 3.5; la magnitudo stimata delle scosse è compresa tra 3,9 e 4,4; è stato rilevato un terremoto di maggitudo stimata a 6,8 che ha colpito città del Messico)
23.09.2022 15:45:19 gen. переезда на новое место жительства cambio di residenza
23.09.2022 15:44:34 gen. смена места жительства cambio di residenza
23.09.2022 15:43:29 gen. изменение места жительства trasferimento di residenza (Il trasferimento di residenza comporta l'obbligo dell'iscrizione anagrafica del nucleo familiare nel nuovo Comune)
23.09.2022 15:43:29 gen. переезде на новое место жительства trasferimento di residenza (Il trasferimento di residenza comporta l'obbligo dell'iscrizione anagrafica del nucleo familiare nel nuovo Comune)
23.09.2022 15:33:39 gen. изменение места жительства mutazione di residenza (mutazione: Per fare il cambio di residenza è necessario compilare e depositare un'apposita istanza presso l'ufficio anagrafe del nuovo Comune ove ci si è trasferiti; La comunicazione di cambio di residenza in Convivenza (casa di riposo, caserma); MUTAZIONE ANAGRAFICA DI PERSONA SENZA FISSA DIMORA; assicurato potrebbe mutare luogo di residenza abituale dopo la stipula del contratto; mutazione di residenza presso l'Anagrafe Nazionale della Popolazione Residente)
23.09.2022 15:32:43 gen. изменение места жительства cambio di residenza (mutazione: Per fare il cambio di residenza è necessario compilare e depositare un'apposita istanza presso l'ufficio anagrafe del nuovo Comune ove ci si è trasferiti; La comunicazione di cambio di residenza in Convivenza (casa di riposo, caserma); MUTAZIONE ANAGRAFICA DI PERSONA SENZA FISSA DIMORA; assicurato potrebbe mutare luogo di residenza abituale dopo la stipula del contratto; mutazione di residenza presso l'Anagrafe Nazionale della Popolazione Residente)
23.09.2022 11:34:50 gen. участвовать в избирательной кампании concorrere in una campagna elettorale (принимать участие; предвыборная кампания (также избирательная кампания): i capi politici che concorrono in questa campagna elettrorale)
23.09.2022 11:34:50 gen. участвовать в предвыборной кампании concorrere in una campagna elettorale (принимать участие; предвыборная кампания (также избирательная кампания): i capi politici che concorrono in questa campagna elettrorale)
21.09.2022 9:05:29 construct. оконная фурнитура meccanismo di apertura (meccanismo di apertura (chiusura) delle finestre vasistas è diverso rispetto a quello dei tradizionali infissi ad anta battente)
21.09.2022 9:02:13 construct. в пол a filo pavimento (до пола; con soglia a filo pavimento: Infisso filo pavimento; serramento scorrevole con soglia a filo pavimento; serramenti a soglia zero; finestra a soglia zero; Le porte finestre a soglia piana “0-Level”)
21.09.2022 9:02:13 construct. в пол a soglia zero (до пола; con soglia a filo pavimento: Infisso filo pavimento; serramento scorrevole con soglia a filo pavimento; serramenti a soglia zero; finestra a soglia zero; Le porte finestre a soglia piana “0-Level”)
21.09.2022 8:20:00 law реорганизация trasformazione (компании: Il diritto di recesso del socio in caso di trasformazione da società a responsabilità limitata a società per azioni)
21.09.2022 7:45:04 law орган связи ente postale
21.09.2022 7:45:04 law почтовая организация ente postale
21.09.2022 0:15:25 law без злого умысла senza un intento doloso (con intento doloso: Mentre la frode presuppone un intento doloso)
20.09.2022 23:39:59 law вскрыть forzare (дверь; aprire in modo forzato: до момента вскрытия Помещения; disporre l'apertura forzata della porta, ad opera del fabbro; un fabbro che avrà il compito di forzare l'apertura della porta di ingresso; apertura della porta per sfratto giudiziario senza danni ... il proprietario ottiene di nuovo accesso all'immobile in modo forzato; serratura della porta era forzata; Forzata la porta sul retro)
20.09.2022 23:36:05 law взламывать forzare (дверь: disporre l'apertura forzata della porta, ad opera del fabbro; un fabbro che avrà il compito di forzare l'apertura della porta di ingresso; apertura della porta per sfratto giudiziario senza danni ... il proprietario ottiene di nuovo accesso all'immobile in modo forzato; serratura della porta era forzata; Forzata la porta sul retro)
20.09.2022 23:33:06 law вскрытие apertura forzata (disporre l'apertura forzata della porta, ad opera del fabbro; un fabbro che avrà il compito di forzare l'apertura della porta di ingresso; apertura della porta per sfratto giudiziario senza danni ... il proprietario ottiene di nuovo accesso all'immobile in modo forzato; serratura della porta era forzata; Forzata la porta sul retro)
20.09.2022 22:44:28 law уведомление обвиняемого если его место нахождения неизвестно notificazione dell'imputato irreperibile (уведомление обвиняемого, в случае если место нахождения подозреваемого, обвиняемого неизвестно)
20.09.2022 9:52:06 gen. автомойка stazione di autolavaggio (impianto di autolavaggio: Stazione di Autolavaggio self-service completa di attrezzature per la pulizia ed igenizzazione.)
19.09.2022 23:34:03 gen. заботливо относиться prendersi cura di (prendersi cura della pulizia: Prendersi cura dei beni comuni per uscire dalla crisi; Надлежащим образом относиться к помещению; prendersi cura del locale)
19.09.2022 23:26:59 gen. заботиться prendersi cura di (prendersi cura della pulizia: Prendersi cura dei beni comuni per uscire dalla crisi)
19.09.2022 23:20:05 gen. относиться trattare (Nessuno può trattare il mio staff come spazzatura)
18.09.2022 19:15:00 fin. досрочный вывод средств svincolo anticipato (Operazione con la quale il cliente chiede alla Banca lo smobilizzo delle somme vincolate prima della scadenza naturale del vincolo stesso ed il riaccredito sul conto deposito libero. Lo svincolo anticipato è soggetto alle penali ed alle condizioni indicate nel Foglio Informativo.: досрочный вывод инвестиций)
18.09.2022 15:12:03 construct. привести в первоначальный вид ripristinare l'aspetto originario (ripristinarne forma originaria)
18.09.2022 11:01:13 law бережно обращаться trattare con cura (бережное обращение: È cura degli ospiti trattare con cura i locali e gli arredi; Le finestre in vetro acrilico richiedono un trattamento particolarmente accurato a causa della loro sensibilità; accurato trattamento delle uve; che richiede un'attenta manipolazione)
18.09.2022 10:34:21 law вывозить имущество portare via i beni (L'inquilino si porta via i mobili o gli elettrodomestici al termine della locazione? Se lo sfrattato non provvede a portare via i propri beni entro il termine concessogli)
18.09.2022 6:03:11 construct. ввод allacciamento (подсоединение к сетям инженерных коммуникаций: ввод инженерных коммуникаций)
18.09.2022 5:42:21 law не иначе как с предварительного письменного согласия solo previo consenso scritto (solo con il previo consenso scritto del fornitore)
18.09.2022 4:58:14 gen. камера видеонаблюдения telecamera di videosorveglianza (telecamera videosorveglianza; Camere di videosorveglianza per interni)
18.09.2022 3:01:23 law производственное помещение locale destinato ad una attività di produzione
17.09.2022 14:02:38 law вскрытие двери effrazione della porta (se hanno comunque lasciato il danno dell'effrazione alla porta per entrare nel locale; effrazione delle porte blindate; Вскрытие дверей при пожаре)
17.09.2022 13:57:30 law проникновение в помещение effrazione all'interno del locale (внутрь помещения: input inviato direttamente dalla centrale d'allarme, non appena viene rilevato un tentativo di effrazione all'interno del locale.)
17.09.2022 13:55:05 law вскрытие могилы effrazione della tomba (грабницы;: l'effrazione della tomba di Francesco Petrarca (1630))
17.09.2022 13:39:57 law обеспечительный платёж deposito cauzionale (Обеспечительный или гарантийный платеж по договору аренды. Обеспечительный платеж в договоре аренды предназначен для компенсации потерь арендодателя, возникающих у него в случае неисполнения арендатором своих обязательств, предусмотренных соглашением об аренде. Обеспечительный платеж — понятие новое для ГК РФ, введенное в него только с 01.06.2015 (закон "О внесении изменений…" от 08.03.2015 № 42-ФЗ). Смысл его заключается во внесении 1-й из сторон договора в пользу 2-й стороны некоторой суммы денежных средств, которая при создании обстоятельств нарушения денежных обязательств перед 2-й стороной будет засчитана в счет их погашения (п. 1 ст. 381.1 ГК РФ). Может иметь место замена вносимых в обязательство денежных средств ценными бумагами или вещами (ст. 381.2 ГК РФ). Если обстоятельств нарушения обязательств в процессе действия договора не возникнет, то обеспечительный платеж по его завершении обычно возвращается 1-й стороне, хотя по договоренности сторон может быть переквалифицирован в платеж другого назначения. При частичном его использовании сумму платежа восстанавливают до исходной. Возможно также снижение общей его суммы при создании способствующих этому обстоятельств.)
17.09.2022 13:39:57 law гарантийный платёж deposito cauzionale (Обеспечительный или гарантийный платеж по договору аренды. Обеспечительный платеж в договоре аренды предназначен для компенсации потерь арендодателя, возникающих у него в случае неисполнения арендатором своих обязательств, предусмотренных соглашением об аренде. Обеспечительный платеж — понятие новое для ГК РФ, введенное в него только с 01.06.2015 (закон "О внесении изменений…" от 08.03.2015 № 42-ФЗ). Смысл его заключается во внесении 1-й из сторон договора в пользу 2-й стороны некоторой суммы денежных средств, которая при создании обстоятельств нарушения денежных обязательств перед 2-й стороной будет засчитана в счет их погашения (п. 1 ст. 381.1 ГК РФ). Может иметь место замена вносимых в обязательство денежных средств ценными бумагами или вещами (ст. 381.2 ГК РФ). Если обстоятельств нарушения обязательств в процессе действия договора не возникнет, то обеспечительный платеж по его завершении обычно возвращается 1-й стороне, хотя по договоренности сторон может быть переквалифицирован в платеж другого назначения. При частичном его использовании сумму платежа восстанавливают до исходной. Возможно также снижение общей его суммы при создании способствующих этому обстоятельств.)
28.08.2022 14:59:03 med. канюля для аспирации cannula aspiratrice
28.08.2022 14:50:21 med. медикаментозный аборт стимуляция маточных сокращений aborto farmacologico (L'aborto farmacologico è l'interruzione della gravidanza effettuata attraverso la somministrazione di uno specifico farmaco abortivo, seguita dalla somministrazione di un farmaco in grado di indurre le contrazioni uterine per favorire l'espulsione dell'embrione. La prima pillola induce la morte del feto, mentre la seconda, sempre chimicamente, induce l'espulsione del feto e la pulizia dell'utero. Медикаментозный, или фармакологический аборт, — безопасный и эффективный метод искусственного прерывания нежелательной беременности на ранних сроках: медикаментозный аборт (стимуляция маточных сокращений))
28.08.2022 14:46:46 med. медикаментозная индукции родов induzione farmacologica (Induzione farmacologica (farmaci per stimolare le contrazioni uterine))
28.08.2022 14:43:20 med. медикаментозная стимуляция родовой деятельности induzione medica del travaglio di parto (Индукция родов (искусственное вызывание родов); стимуляция маточных сокращений; Стимулирование родовой деятельности или индукция родов; индукция (стимулирование) родов; Induzione medica del travaglio di parto; 'induzione del parto.: Induzione farmacologica (farmaci per stimolare le contrazioni uterine); медикаментозный аборт (стимуляция маточных сокращений).: медикаментозной преиндукции и индукции родов)
28.08.2022 14:43:20 med. медикаментозная индукции родов induzione medica del travaglio di parto (Индукция родов (искусственное вызывание родов); стимуляция маточных сокращений; Стимулирование родовой деятельности или индукция родов; индукция (стимулирование) родов; Induzione medica del travaglio di parto; 'induzione del parto.: Induzione farmacologica (farmaci per stimolare le contrazioni uterine); медикаментозный аборт (стимуляция маточных сокращений).: медикаментозной преиндукции и индукции родов)
28.08.2022 14:29:04 med. стимулировать сокращения матки stimolare le contrazioni uterine (стимуляция маточных сокращений; Стимулирование родовой деятельности или индукция родов; индукция (стимулирование) родов; Induzione medica del travaglio di parto; 'induzione del parto.: Induzione farmacologica (farmaci per stimolare le contrazioni uterine); медикаментозный аборт (стимуляция маточных сокращений).)
28.08.2022 14:12:57 law причинения смерти новорожденному ребенку reato di infanticidio (Viene definito infanticidio l'uccisione del neonato nel primissimo periodo dopo il parto. La madre(1) che cagiona la morte del proprio neonato immediatamente dopo il parto(2), o del feto durante il parto, quando il fatto è determinato da condizioni di abbandono materiale e morale(3) connesse al parto, è punita con la reclusione da quattro a dodici anni.: Причинение смерти новорожденному ребенку матерью по неосторожности)
28.08.2022 14:12:57 law убийство матерью новорожденного ребенка reato di infanticidio (Viene definito infanticidio l'uccisione del neonato nel primissimo periodo dopo il parto. La madre(1) che cagiona la morte del proprio neonato immediatamente dopo il parto(2), o del feto durante il parto, quando il fatto è determinato da condizioni di abbandono materiale e morale(3) connesse al parto, è punita con la reclusione da quattro a dodici anni.: Причинение смерти новорожденному ребенку матерью по неосторожности; per la donna che ha abortito o commesso infanticidio neonatale)
28.08.2022 13:09:25 law заявление о рождении denuncia di nascita (di un figlio; Quando nasce un bambino è obbligatorio registrarlo allo stato civile. La dichiarazione o denuncia di nascita può essere presentata presso...: Заявление о рождении ребенка должно быть сделано не позднее чем через месяц со дня рождения ребенка; mancata denuncia di un bambino allo stato civile; autocertificazione di nascita)
28.08.2022 13:09:25 law заявление о рождении dichiarazione di nascita (di un figlio; Quando nasce un bambino è obbligatorio registrarlo allo stato civile. La dichiarazione o denuncia di nascita può essere presentata presso...: Заявление о рождении ребенка должно быть сделано не позднее чем через месяц со дня рождения ребенка; mancata denuncia di un bambino allo stato civile; autocertificazione di nascita)
28.08.2022 12:31:17 med. медицинское свидетельство о рождении certificato di assistenza al parto (Per ogni nato è prevista la compilazione, da parte del personale, ostetrico e/o medico che presta l'assistenza alla puerpera e al nato, del certificato di assistenza al parto (detto più comunemente CedAP), che fornisce un quadro informativo sui genitori del bimbo, sulla gravidanza, sul parto e sul bimbo stesso e dell'attestazione di nascita necessaria per la dichiarazione di nascita, che deve essere resa da uno dei due genitori; Медицинское свидетельство о рождении по форме N 103/у-08 выписывается для обеспечения государственной регистрации рождения ребенка, родившегося живым и для государственного статистического учета. Медицинское свидетельство выдается той медицинской организацией, врач (фельдшер, акушерка) которой оказывал медицинскую помощь при родах, или той, в которую обратилась мать после родов, либо частнопрактикующим врачом — при родах вне медицинской организации. Если случай рождения произошел на судне, в самолете, в поезде или на другом транспортном средстве во время его следования, медицинское свидетельство выдает медицинская организация, расположенная по маршруту следования транспортного средства. Родовой сертификат — это документ, который позволяет беременным женщинам бесплатно встать на учет во время беременности и проходить все необходимые обследования. Он гарантирует будущей маме получение качественной медицинской помощи во время беременности, родов и после рождения малыша. Сертификат также позволяет женщине самой выбрать женскую консультацию, где она будет наблюдаться, и роддом, в котором будет рожать.)
28.08.2022 12:31:17 med. медицинское свидетельство о рождении CedAP (Per ogni nato è prevista la compilazione, da parte del personale, ostetrico e/o medico che presta l'assistenza alla puerpera e al nato, del certificato di assistenza al parto (detto più comunemente CedAP), che fornisce un quadro informativo sui genitori del bimbo, sulla gravidanza, sul parto e sul bimbo stesso e dell'attestazione di nascita necessaria per la dichiarazione di nascita, che deve essere resa da uno dei due genitori; Медицинское свидетельство о рождении по форме N 103/у-08 выписывается для обеспечения государственной регистрации рождения ребенка, родившегося живым и для государственного статистического учета. Медицинское свидетельство выдается той медицинской организацией, врач (фельдшер, акушерка) которой оказывал медицинскую помощь при родах, или той, в которую обратилась мать после родов, либо частнопрактикующим врачом — при родах вне медицинской организации. Если случай рождения произошел на судне, в самолете, в поезде или на другом транспортном средстве во время его следования, медицинское свидетельство выдает медицинская организация, расположенная по маршруту следования транспортного средства.Родовой сертификат — это документ, который позволяет беременным женщинам бесплатно встать на учет во время беременности и проходить все необходимые обследования. Он гарантирует будущей маме получение качественной медицинской помощи во время беременности, родов и после рождения малыша. Сертификат также позволяет женщине самой выбрать женскую консультацию, где она будет наблюдаться, и роддом, в котором будет рожать.)
28.08.2022 11:52:37 law хулиганские действия, нарушающие общественный порядок atti contrari alla pubblica decenza (Для хулиганских действий характерен мотив удовлетворения индивидуалистических потребностей, самоутверждения путем умаления и игнорирования достоинства других лиц, стремления в неуважительной форме бросить вызов обществу путем нарочитой грубости, жестокости, озорства, буйства (хулиганский мотив).)
28.08.2022 11:48:27 law действия, сопряженные с нарушением общественного порядка atti contrari alla pubblica decenza (Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества)
28.08.2022 11:48:27 law посягательства на публичный порядок и благопристойность atti contrari alla pubblica decenza (Мелкое хулиганство, то есть нарушение общественного порядка, выражающее явное неуважение к обществу, сопровождающееся нецензурной бранью в общественных местах, оскорбительным приставанием к гражданам, а равно уничтожением или повреждением чужого имущества)
28.08.2022 11:31:39 law нарушение условий исполнения меры пресечения в виде домашнего ареста evasione dai domiciliari (il reato di evasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari Integra il reato di evasione il soggetto che, sottoposto agli arresti domiciliari, si allontani volontariamente e senza permesso dal luogo nel quale è stata consentita l'esecuzione alternativa della pena: essere accusato di evasione dai (dei) domiciliari)
28.08.2022 11:31:39 law нарушение условий исполнения меры пресечения в виде домашнего ареста evasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari (il reato di evasione dal regime cautelare degli arresti domiciliari Integra il reato di evasione il soggetto che, sottoposto agli arresti domiciliari, si allontani volontariamente e senza permesso dal luogo nel quale è stata consentita l'esecuzione alternativa della pena: essere accusato di evasione dai (dei) domiciliari)
28.08.2022 10:45:33 law жестокое отношение с детьми maltrattamento sui minori (maltrattamento dei minori: maltrattamento su un minore; maltrattamenti in famiglia o verso i fanciulli (minori); maltrattamento nei confronti delle persone di età minore)
28.08.2022 10:43:47 law жестокое отношение с детьми maltrattamento infantile (Con maltrattamento infantile si comprende ogni forma di abuso e maltrattamento nei confronti di bambini/e e adolescenti.)
28.08.2022 10:43:47 law жестокое отношение с детьми maltrattamento minorile (Con maltrattamento infantile si comprende ogni forma di abuso e maltrattamento nei confronti di bambini/e e adolescenti.)
28.08.2022 10:35:56 law ненадлежащее обращение maltrattamenti (571 c.p.). Il soggetto agente può giustificare i maltrattamenti sui minori con la volontà di educarlo. La norma punisce chiunque ecceda volontariamente nell'uso di mezzi correttivi o disciplinari, facendo insorgere il pericolo di una malattia nel corpo o nella mente nei confronti del soggetto a lui sottoposto: Жестокое (ненадлежащее) обращение с детьми в медицинских учреждения)
28.08.2022 10:21:19 law находящийся в розыске ricercato (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
28.08.2022 10:21:19 law скрывающийся от полиции ricercato (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
28.08.2022 10:21:19 law находящийся в розыске catturando (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
28.08.2022 10:21:19 law скрывающийся от полиции catturando (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
28.08.2022 10:21:19 law находящийся в розыске fuggitivo (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
28.08.2022 10:21:19 law скрывающийся от полиции fuggitivo (Un ricercato (detto anche catturando o fuggitivo) è una persona che fugge dalla prigione: è un ricercato della polizia; скрывающийся от полиции преступник; un criminale ricercato dalle autorità)
26.08.2022 8:43:58 gen. переход stacco (stacco tra il colore naturale e quello del capello tinto; per ridurre lo stacco tra ricrescita e capello tinto; stacco tra la radice e le lunghezze; гармоничный переход между натуральными корнями и окрашенными волосами; ровная граница между осветленными и натуральными волосами)
26.08.2022 8:43:58 gen. граница stacco (stacco tra il colore naturale e quello del capello tinto; per ridurre lo stacco tra ricrescita e capello tinto; stacco tra la radice e le lunghezze; гармоничный переход между натуральными корнями и окрашенными волосами; ровная граница между осветленными и натуральными волосами)
25.08.2022 21:53:56 gen. краситель-камуфляж седины tinta anti-grigio (Tinta anti-grigio, per uomo; Colorante Anti-Grigio; anti-Gray Hair Tablets – Compresse per capelli anti grigio; GRAY COVERAGE)
25.08.2022 21:25:12 gen. стержень волоса fusto del capello (Il fusto, o stelo, è la parte visibile del capello ed è costituito a sua volta da una zona esterna, detta cuticola, formata da minuscole scaglie di cheratina sovrapposte in strati (da 6 a 10, a seconda dello spessore del capello).)
25.08.2022 21:25:12 gen. стержень волоса stelo del capello (Il fusto, o stelo, è la parte visibile del capello ed è costituito a sua volta da una zona esterna, detta cuticola, formata da minuscole scaglie di cheratina sovrapposte in strati (da 6 a 10, a seconda dello spessore del capello).)
25.08.2022 21:01:05 gen. аргановое дерево albero di Argan (L'albero di Argan viene chiamato anche "Albero di ferro", "Ulivo del Marocco" o "Arganier")
25.08.2022 14:50:27 gen. укладка волос styling
25.08.2022 14:34:53 gen. обладать ярко выраженным антиоксидантным действием avere un pronunciato effetto antiossidante
25.08.2022 14:29:09 gen. распутывать волосы districare i capelli

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267