27.11.2022 |
13:53:58 |
law |
акт экспертизы |
rapporto di perizia (акт экспертизы товара) |
27.11.2022 |
13:46:36 |
law |
маркировочные обозначения автомобиля |
marcature della vettura (Tutte le marcature della vettura. Marcatura dell'autotelaio. Targhetta riassuntiva dati veicolo. Identificazione numero del motore; La marcatura utilizzata, presente sulle fiancate delle vetture, è composta da 12 cifre disposte nel seguente ordine...; La marcatura degli pneumatici.) |
27.11.2022 |
13:43:29 |
law |
криминалистическая экспертиза |
perizia criminalistica |
27.11.2022 |
13:26:31 |
law |
не допускается начисление процентов |
non essere soggetto a interessi (non produce e non è soggetto al pagamento degli interessi: I debiti commerciali non producono interessi e sono mediamente regolati tra 30 e 60 giorni. Gli acconti versati non sono soggetti a interessi; facoltativi fruttano interessi a partire dal giorno del versamento; Tali depositi maturano interessi al 10,25% annuo; debba determinare l'ammontare degli interessi da imputare al conto; applicati interessi su interessi; Corretta imputazione e deducibilità degli interessi di finanziamento) |
27.11.2022 |
13:26:20 |
law |
не допускается начисление процентов |
non produce interessi (non produce e non è soggetto al pagamento degli interessi: I debiti commerciali non producono interessi e sono mediamente regolati tra 30 e 60 giorni. Gli acconti versati non sono soggetti a interessi; facoltativi fruttano interessi a partire dal giorno del versamento; Tali depositi maturano interessi al 10,25% annuo; debba determinare l'ammontare degli interessi da imputare al conto; applicati interessi su interessi; Corretta imputazione e deducibilità degli interessi di finanziamento) |
27.11.2022 |
12:15:26 |
law |
снять автомобиль с регистрационного учета |
radiare (Cosa significa radiare una macchina? Con questo concetto s'intende la cancellazione dell'auto dal registro del PRA, Pubblico Registro Automobilistico. Così il proprietario del veicolo non deve pagare il bollo. Quando si vuole cancellare la propria vettura dal Pubblico Registro Automobilistico si deve ricorrere alla pratica della radiazione auto.: La radiazione del veicolo per definitiva esportazione all'estero; presentando la richiesta di “Cessazione della circolazione per demolizione”) |
27.11.2022 |
11:39:29 |
law |
иметь обременение |
essere gravato da (в виде, наложить обременение: информация о наличии обременения в виде залога такого имущества; обременение в виде залога по ипотеке; на чье жилье наложено обременение в виде ареста по причине неоплаты услуг и счетов; обременение земельного участка в форме сервитута; aggiudicazione all'asta dell'immobile gravato da sequestro preventivo; Il proprietario di un cortile, gravato da servitù di passaggio) |
27.11.2022 |
11:33:13 |
law |
быть обремененным |
essere gravato da (чем-либо; Признание товара обремененным правами третьих лиц; управление имуществом, обремененным правами третьих лиц; наличие на имущество определенных прав третьих лиц: cosa venduta gravata da oneri reali o personali; essere gravato da pegno; vendita di cosa gravata da oneri o da diritti di godimento di terzi) |
27.11.2022 |
11:27:10 |
law |
находиться в залоге |
essere gravato da pegno (essere gravato da pegno o ipoteca per debito altrui) |
27.11.2022 |
11:23:08 |
law |
передать в залог |
essere sottoposto a pegno (передать свои права и обязанности по договору залога другому лицу ; при передаче имущества в залог; купленная в ипотеку квартира имеет обременение в виде залога: Gli altri beni mobili possono tranquillamente essere sottoposti a pegno; vendita del bene sottoposto a pegno; che può circolare (titoli) e quindi anche essere sottoposto a pegno) |
27.11.2022 |
11:23:08 |
law |
находиться в залоге |
essere sottoposto a pegno (передать свои права и обязанности по договору залога другому лицу ; при передаче имущества в залог; купленная в ипотеку квартира имеет обременение в виде залога: Gli altri beni mobili possono tranquillamente essere sottoposti a pegno; vendita del bene sottoposto a pegno; che può circolare (titoli) e quindi anche essere sottoposto a pegno) |
27.11.2022 |
11:23:08 |
law |
являться предметом залога |
essere sottoposto a pegno (передать свои права и обязанности по договору залога другому лицу ; при передаче имущества в залог; купленная в ипотеку квартира имеет обременение в виде залога: Gli altri beni mobili possono tranquillamente essere sottoposti a pegno; vendita del bene sottoposto a pegno; che può circolare (titoli) e quindi anche essere sottoposto a pegno) |
27.11.2022 |
11:23:08 |
law |
отдавать в залог |
essere sottoposto a pegno (передать свои права и обязанности по договору залога другому лицу ; при передаче имущества в залог; купленная в ипотеку квартира имеет обременение в виде залога: Gli altri beni mobili possono tranquillamente essere sottoposti a pegno; vendita del bene sottoposto a pegno; che può circolare (titoli) e quindi anche essere sottoposto a pegno) |
27.11.2022 |
2:45:45 |
law |
имущество каждого из супругов |
beni personali del coniuge (beni propri di ciascuno dei coniugi; beni personali del coniuge: i beni personali che sono e restano di proprietà esclusiva di ciascuno dei coniugi; Non costituiscono oggetto della comunione e sono beni personali del coniuge; beni personali dei coniugi dei quali ciascuno mantiene la titolarità anche dopo la scelta del regime di comunione legale) |
27.11.2022 |
2:36:49 |
law |
совместная собственность супругов |
beni della comunione legale tra coniugi (i beni acquistati dall'uno e/o dall'altro coniuge, durante il matrimonio, diventano di proprietà comune ad entrambi i coniugi; soldi guadagnati dopo il matrimonio sono di proprietà di entrambi i coniugi; sono proprietà comune i beni acquistati dai coniugi in costanza di matrimonio; proprietà comune di entrambi i coniugi) |
27.11.2022 |
2:04:26 |
law |
собственное имущество |
beni propri (propri beni; L'art. 832 c.c. enuncia il principio secondo cui spetta al proprietario il diritto di godere e disporre dei propri beni in modo pieno ed esclusivo.: Sono beni propri i beni di proprietà dell'azienda) |
27.11.2022 |
0:53:42 |
law |
изъять у |
confiscare a (sequestrare a: valorizzazione e gestione di beni confiscati alle mafie; Villa nel Canavese sequestrata a narcotrafficante) |
27.11.2022 |
0:53:42 |
law |
конфисковать у |
confiscare a (sequestrare a: valorizzazione e gestione di beni confiscati alle mafie; Villa nel Canavese sequestrata a narcotrafficante) |
27.11.2022 |
0:32:47 |
law |
лицо, ограниченное в дееспособности |
persona con limitata capacità di agire (persone con capacità di agire limitata: Le persone comprese tra i 7 e i 17 anni hanno una capacità di agire limitata; le persone con limitata capacità di agire; persone con capacità di agire limitata; La capacità d'agire, è limitata quando ricorrano circostanze previste dalla legge...) |
26.11.2022 |
23:51:30 |
gen. |
отключение телефонного номера |
disattivazione della linea telefonica (linea di telefonia fissa: per disattivare (mantenere attiva la linea telefonica) completamente la linea fissa; per disdire il tuo abbonamento di linea fissa (un contratto di telefonia fissa); Per ottenere la disattivazione della linea telefonica occorre farne esplicita richiesta al proprio operatore; la disdetta telefonica va richiesta inviando una raccomandata A/R all'operatore) |
26.11.2022 |
22:06:17 |
gen. |
заложенное имущество |
bene pignoratizio (передача золога: consegna del bene pignoratizio al creditore (creditore pignoratizio)) |
26.11.2022 |
22:03:11 |
gen. |
прекращение залога |
estinzione del pegno (Il pegno si estingue per perimento della cosa oggetto di garanzia, per rinuncia al credito o alla garanzia da parte del creditore pignoratizio, per confusione e per prescrizione.: consegna del bene pignoratizio al creditore) |
26.11.2022 |
21:37:54 |
gen. |
федеральное казначейство |
tesoreria federale (Швейцария: Il tesoriere federale) |
26.11.2022 |
21:31:13 |
gen. |
субсидия |
contributo (concedere un contributo finanziario: contributi straordinari alle imprese per l'acquisto di energia e gas; La concessione di sovvenzioni, contributi, sussidi ed ausili finanziari) |
26.11.2022 |
21:22:23 |
gen. |
государственный гражданский служащий |
Incaricato di Pubblico Servizio (Le qualifiche soggettive di pubblico ufficiale, di incaricato di pubblico servizio e di persona esercente un servizio di pubblica necessità costituiscono un ..; Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza) |
26.11.2022 |
21:09:43 |
gen. |
единовременная субсидия на приобретение жилого помещения |
contributo pubblico per l'acquisto di un alloggio erogato in un'unica soluzione (abitazione. I contributi sono compresi tra un minimo di 10mila e un massimo di 30mila euro e comunque non potranno superare il 50% delle spese sostenute per l'acquisto dell'immobile. Il contributo sarà erogato in un'unica soluzione, a seguito della positiva istruttoria della domanda di liquidazione, con la quale si dichiarerà la spesa sostenuta.: contributo erogabile; contributi straordinari alle imprese per l'acquisto di energia e gas) |
26.11.2022 |
20:28:07 |
gen. |
принадлежать на праве собственности |
essere di proprietà (essere di proprietà del ; являться собственностью, принадлежать, контролировать: La promittente venditrice garantisce la proprietà dell’unità immobiliare descritta e ne garantisce la piena disponibilità e consegna alla promissaria acquirente copia dell’atto di provenienza; è interamente di proprietà dell’Eurosistema; l'attivo è considerato di proprietà del contraente; La compagnia è completamente di proprietà del governo afgano; società appartiene completamente ai suoi collaboratori; è totalmente posseduta dal socio unico; è totalmente proprietaria; e unità commerciali di proprietà piena di Elopak; sarebbe controllata completamente da Mostostal; capitale sociale sarà interamente posseduto da) |
26.11.2022 |
14:32:31 |
gen. |
ПВН |
sportello bancario per prelievo contanti (Пункт выдачи наличных (ПВН) – это отдел в офисе банка, оснащенный оборудованием для совершения операций выдачи и приема наличных по банковской карте. Чаще всего ПВН располагается в кассе отделения, так как там имеется POS-терминал для работы с картами. Также они размещаются в местах скопления людей – торговых центрах, почтовых отделениях, офисных зданиях. Все операции в ПВН проводит сотрудник банка.:: prelevamento di denaro contante presso lo sportello della banca; prelevare (denaro) contante agli sportelli bancari) |
26.11.2022 |
14:31:49 |
gen. |
пункт выдачи наличных |
sportello bancario per prelievo contanti (Пункт выдачи наличных (ПВН) – это отдел в офисе банка, оснащенный оборудованием для совершения операций выдачи и приема наличных по банковской карте. Чаще всего ПВН располагается в кассе отделения, так как там имеется POS-терминал для работы с картами. Также они размещаются в местах скопления людей – торговых центрах, почтовых отделениях, офисных зданиях. Все операции в ПВН проводит сотрудник банка.: prelevamento di denaro contante presso lo sportello della banca; prelevare (denaro) contante agli sportelli bancari) |
24.11.2022 |
19:01:27 |
law |
электронный формат общения |
modalità telematica (Электронный формат общения с госорганами удобен для людей; espletamento con modalità telematica nei confronti delle medesime delle seguenti attività) |
24.11.2022 |
13:51:50 |
law |
внешний |
periferico (региональный: Unità Organizzative periferiche italiane ed estere) |
24.11.2022 |
13:27:01 |
law |
под внешним управлением |
in a.s. (in amministrazione straordinaria: Alitalia in a.s.; в отношении которой (компании) введена процедура внешнего управления) |
24.11.2022 |
12:30:32 |
law |
внешнее управление |
amministrazione straordinaria (Per amministrazione straordinaria si intende una procedura concorsuale predisposta all'insolvenza di un'impresa commerciale (o talvolta di un gruppo d'imprese) di grandi dimensioni, avente come obbiettivo la conservazione del patrimonio produttivo. Внешнее управление — одна из процедур банкротства, когда полномочия руководителя компании прекращаются, а компанией руководит внешний управляющий, которого назначает арбитражный суд.: под внешнее управление могут попасть компании...; в отношении ООО «» введена процедура внешнего управления; l'impresa che ha chiesto di essere ammessa all'amministrazione straordinaria; essere in amministrazione straordinaria) |
23.11.2022 |
11:45:35 |
gen. |
продолжить путешествие |
rimettersi in viaggio (проделать еще одно путешествие) |
21.11.2022 |
15:04:09 |
law |
предоставление банковских услуг |
prestare l'assistenza bancaria (assistenza telefonica bancaria; Assistenza Bancaria e Finanziaria) |
21.11.2022 |
15:03:51 |
law |
банковское обслуживание |
prestare l'assistenza bancaria (assistenza telefonica bancaria; Assistenza Bancaria e Finanziaria) |
21.11.2022 |
4:01:09 |
law |
состязательный процесс |
contraddittorio |
21.11.2022 |
4:00:40 |
law |
принципы состязательности и равноправия сторон |
principio del contraddittorio г l'uguaglianza delle parti (состязательный процесс) |
21.11.2022 |
3:28:39 |
law |
признавать недействительным |
vanificare (аннулировать) |
21.11.2022 |
3:26:15 |
law |
помешать исполнению |
vanificare |
21.11.2022 |
3:16:14 |
law |
обеспечительная мера |
misura cautelare |
21.11.2022 |
3:16:14 |
law |
мера пресечения |
misura cautelare |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
очевидный |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
явный |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
ясный |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
неопровержимый |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
наглядный |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
заметный |
evidente |
21.11.2022 |
2:53:28 |
gen. |
выраженный |
evidente |
21.11.2022 |
2:45:25 |
law |
обращением с требованием о |
azione (по контексту: con conseguente azione di rivalsa verso le ricorrenti; с последующим обращением к заявителям с требованием о (выплате) возмещении) |
21.11.2022 |
2:43:20 |
law |
обращением с требованием о выплате возмещении |
azione di rivalsa (к Заявителям) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
само собой разумеющийся |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
не требующий доказательств |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
совершенно очевидный |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
очевидный |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
бесспорный |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
2:21:30 |
law |
не требующий разъяснений |
di palmare evidenza (risulta di palmare evidenza la sussistenza) |
21.11.2022 |
1:53:22 |
law |
факт, говорящий сам за себя |
in re ipsa (лат. " In re ipsa ". Traduzione. Nella stessa natura della cosa. In passato per ottenere il risarcimento per questa tipologia di illecito, si parlava di danno in re ipsa: si tratta di una locuzione che deriva dal latino e vuol dire in "se stesso". Cioè si riteneva che il danno fosse implicito nel comportamento stesso e quindi non ci fosse bisogno di dimostrarlo.) |
21.11.2022 |
1:47:26 |
law |
репутация |
notorietà |
21.11.2022 |
1:47:26 |
law |
общеизвестность |
notorietà |
21.11.2022 |
1:47:26 |
law |
реноме |
notorietà |
21.11.2022 |
1:45:16 |
law |
проектирование заводов |
ingegneria impiantistica |
21.11.2022 |
1:26:36 |
law |
наносящий ущерб |
pregiudizievole |
21.11.2022 |
1:26:36 |
law |
пагубный |
pregiudizievole |
20.11.2022 |
23:44:50 |
gen. |
недружественный |
non amico (soggetti appartenenti a Stati non amici) |
20.11.2022 |
23:37:14 |
gen. |
озаглавливать |
rubricare (all’art. 25, rubricato “Procedura di riconoscimento e di esecuzione”) |
20.11.2022 |
23:30:57 |
gen. |
правовая помощь |
assistenza giudiziaria |
20.11.2022 |
23:30:57 |
gen. |
юридическая помощь |
assistenza giudiziaria |
20.11.2022 |
23:25:42 |
gen. |
расплывчатость |
genericità (stante l’incertezza e la genericità del relativo quadro normativo) |
20.11.2022 |
23:16:12 |
gen. |
стремиться к нулю |
essere tendente allo zero (Rapporto qualità/prezzo tendente allo zero; Il saldo alla fine potrebbe essere anche tendente allo zero) |
20.11.2022 |
14:56:51 |
gen. |
соответствующий |
appropriato (in un ambiente scolastico appropriato; uso appropriato del cucchiaio; atmosfera molto piacevole e un menù appropriato al ambiente; in modo appropriato; Valutazione Appropriata) |
20.11.2022 |
14:56:51 |
gen. |
подходящий |
appropriato (in un ambiente scolastico appropriato; uso appropriato del cucchiaio; atmosfera molto piacevole e un menù appropriato al ambiente; in modo appropriato; Valutazione Appropriata) |
20.11.2022 |
14:33:14 |
gen. |
место в общежитии |
posto alloggio presso una residenza universitaria (L'Università degli Studi di Milano offre agli studenti fuori sede 700 posti alloggio presso le residenze e gli appartamenti dell'Ateneo.) |
20.11.2022 |
14:31:38 |
gen. |
общежитие |
residenza universitaria (Le residenze universitarie sono dei posti alloggio dedicati a tutti gli studenti fuori sede iscritti presso l'Università degli studi di .: A Trieste trovi Rivalto, residenza universitaria maschile a pochi minuti dall'università. Sei fuori sede e hai necessità di un posto alloggio in una residenza universitaria?) |
20.11.2022 |
14:03:28 |
gen. |
говорить свободно |
parlare fluentemente (parlare fluentemente l'italiano; elementi chiave per parlare inglese fluentemente) |
20.11.2022 |
13:47:20 |
gen. |
повысить уровень языка |
migliorare il livello di conoscenza della lingua (поднять aumentare il tuo livello di conoscenza della lingua: strategie per migliorare il tuo livello di inglese; per migliorare rapidamente il tuo livello linguistico) |
20.11.2022 |
11:17:23 |
law |
связанный |
integrato (связывать воедино; объединять: ha dichiarato integrati i “presupposti per l’applicazione dell’exceptio doli generalis invocata da parte ricorrente) |
20.11.2022 |
11:17:23 |
law |
составлящий единое целое |
integrato (связывать воедино; объединять: ha dichiarato integrati i “presupposti per l’applicazione dell’exceptio doli generalis invocata da parte ricorrente) |
20.11.2022 |
10:55:07 |
law |
применимый |
idoneo (годный; удовлетворяющий требованиям; достаточный; допустимый: le ipotesi contrattuali di forza maggiore, idonee a escludere qualsivoglia inadempimento dell’appaltatore in caso di guerra) |
20.11.2022 |
10:36:39 |
law |
обратиться с регрессным требованием |
rivalersi (rifarsi, indennizzarsi, risarcirsi.: non hanno alcun diritto a rivalersi nei confronti delle Ricorrenti) |
20.11.2022 |
6:48:05 |
law |
без достаточных оснований |
privo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa) |
20.11.2022 |
6:48:05 |
law |
необоснованный |
privo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa) |
20.11.2022 |
6:48:05 |
law |
безосновательный |
privo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa) |
20.11.2022 |
6:48:05 |
law |
несостоятельный |
privo di causa (evidentemente il negozio risulta privo di senso, e cioè privo di causa) |
20.11.2022 |
5:56:52 |
law |
нормативный правовой акт |
provvedimento normativo |
20.11.2022 |
5:29:05 |
law |
документарный аккредитив |
credito documentario |
20.11.2022 |
5:26:03 |
law |
аккредетив |
credito documentario (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit)) |
20.11.2022 |
5:26:03 |
law |
аккредитивное письмо |
credito documentario (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit)) |
20.11.2022 |
5:26:03 |
law |
аккредетив |
credito documentale (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit)) |
20.11.2022 |
5:26:03 |
law |
аккредитивное письмо |
credito documentale (Nel settore dell'import/export il credito documentario, conosciuto anche come lettera di credito (letter of credit)) |
20.11.2022 |
5:12:30 |
law |
добросовестность участников договорных отношений |
obbligo di buona fede contrattuale (участники гражданских правоотношений должны действовать добросовестно) |
20.11.2022 |
4:22:06 |
gen. |
субъект финансирования |
soggetto finanziato |
20.11.2022 |
4:09:12 |
gen. |
в связи с этим |
a tal proposito |
20.11.2022 |
4:09:12 |
gen. |
в этой связи |
a tal proposito |
20.11.2022 |
4:09:12 |
gen. |
по этому поводу |
a tal proposito |
20.11.2022 |
4:09:12 |
gen. |
в этом плане |
a tal proposito |
20.11.2022 |
4:02:28 |
gen. |
переработка |
raffinazione (raffinazione di combustibili; переработки нефти; raffinazione del petrolio) |
20.11.2022 |
3:55:46 |
gen. |
твёрдое ископаемое топливо |
combustibile fossile solido (combustibili fossili solidi) |
20.11.2022 |
2:42:35 |
gen. |
неправильный |
scorretto |
20.11.2022 |
2:42:35 |
gen. |
некорректный |
scorretto |