DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

12.02.2023 14:19:11 gen. довести до логического конца portare alle estreme conseguenze
12.02.2023 13:41:01 gen. создавать sviluppare (ha sviluppato anche un linguaggio segreto per comunicare; gergo segreto e complicatissimo sviluppato dai macellai francesi)
12.02.2023 13:30:41 gen. злоключения tribolazioni (горе; несчастье; страдание, напасти)
12.02.2023 13:30:41 gen. невзгоды tribolazioni (горе; несчастье; страдание, напасти)
12.02.2023 13:30:41 gen. мытарства tribolazioni (горе; несчастье; страдание, напасти)
12.02.2023 13:05:33 gen. негосударственный extrastatale (le fonti di provenienza extra statale; struttura organizzativa extrastatale riconosciuta dall'ordinamento della Repubblica)
12.02.2023 13:04:48 gen. внегосударственный extrastatale
12.02.2023 12:51:09 gen. положить глаз adocchiare
12.02.2023 12:33:35 gen. начинающий капиталист capitalista in erba (зарождающийся, подающий надежды: прорастающих ростков, Пособие начинающему капиталисту)
12.02.2023 10:42:13 gen. пачка бумаги для печати risma di carta. (Il significato della risma di carta è quindi quello di un fascio costituito da 500 fogli di carta.: пачка бумаги для принтера (офисная бумага))
10.02.2023 20:36:11 gen. кредитор titolare del credito
10.02.2023 15:18:13 gen. игровая деятельность attività di gioco
10.02.2023 15:16:41 gen. творческое воображение immaginazione creativa
10.02.2023 15:05:33 gen. младший школьник bambino della scuola elementa (alunno: rebambini delle scuole primarie; alunni della Scuola Elementare)
10.02.2023 14:38:59 gen. выразительное чтение lettura espressiva (La lettura espressiva è una lettura che si fa ad alta voce, solitamente davanti a un pubblico o a un ascoltatore e che, rispetto alla lettura normale)
10.02.2023 14:34:45 gen. детская литература letteratura per l'infanzia (Letteratura per ragazzi)
10.02.2023 14:18:46 law учитель начальной школы insegnante di scuola primaria
9.02.2023 14:45:14 law вбирать в себя assorbire (вобрать в себя: руководство должно вобрать в себя положения Соглашения; Il presente Contratto sostituisce ed assorbe ad ogni effetto le norme di tutti i precedenti contratti)
9.02.2023 14:35:48 law подписывающая сторона parte firmataria (подписывающий: подписывающая сторона договора; сторона, подписавшая договор; sottoscritto dalle parti firmatarie)
9.02.2023 14:28:20 law оклад minimo tabellare (должностной оклад: По штатному расписанию оклад по должности составляет)
9.02.2023 14:28:04 law тарифная ставка minimo tabellare (оклад, должностной оклад: По штатному расписанию оклад по должности составляет)
9.02.2023 14:23:06 gen. может быть продлено по молчаливому согласию сторон potra essere tacitamente rinnovato (I presente contratto si intenderà tacitamente rinnovato di anno in anno qualora non venga data disdetta da una delle parti, con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, almeno tre mesi prima della scadenza.)
9.02.2023 14:20:54 law договор вступает в силу с даты его подписания validità del presente contratto decorre dalla firma (la validità del presente contratto decorre dalla firma e fino al)
9.02.2023 13:59:26 tech. измерительный прибор apparecchio di misurazione (измерительное оборудование)
9.02.2023 13:56:23 law изделие медицинское электрическое apparecchio elettromedicale (медицинский электрический аппарат; изделия медицинские электрические; медицинское электрическое оборудование; медицинское электрооборудование)
9.02.2023 13:50:26 law станки и оборудование macchinari e attrezzature (impianti e attrezzature)
9.02.2023 13:43:00 law деятельность полиграфическая и копирование носителей информации stampa e riproduzione di supporti registrati (riproduzione di supporti di registrazione come compact disc, registrazioni video, software su disco o nastro, dischi, ecc.)
9.02.2023 13:40:17 law производство изделий из соломки и материалов для плетения fabbricazione di articoli in paglia e materiali da intreccio (Производство изделий из пробки, соломки и материалов для плетения; производство корзиночных и плетеных изделий)
9.02.2023 13:31:34 law подлог документов falso materiale (Il falso materiale consiste nella contraffazione o alterazione di un testo inizialmente genuino, cioè veritiero. Integra pertanto il reato di falso materiale chi modifica un documento già formato, alterandone il contenuto; Служебный подлог, то есть внесение должностным лицом, а также государственным служащим или муниципальным служащим, не являющимся должностным лицом, в официальные документы заведомо ложных сведений, а равно внесение в указанные документы исправлений, искажающих их действительное содержание; случаи материального подлога документов ("незаконное изменение отдельных частей подлинного официального документа путем подчистки, дописки, замены элементов и др., искажающих его действительное содержание"): Falsità materiale)
9.02.2023 13:24:26 law указание в обращении заведомо ложных сведений falso ideologico (в заявлении; Il falso ideologico è la menzogna contenuta in un documento. La falsità è ideologica perché cade sulle attestazioni dell'autore, cioè sul contenuto di un documento che, non risultando né contraffatto, né alterato, reca dichiarazioni menzognere. In questa ipotesi si può parlare di non veridicità dell'atto.: сообщение заведомо ложных сведений; falsità ideologica; integra il reato falso ideologico commessa da privato in atto pubblico (art. 183 c.p.) la falsa denuncia di smarrimento del passaporto, in quanto con essa si attesta in atto pubblico un fatto del quale l’atto e destinato a provare la verita)
9.02.2023 5:31:19 law оглашать pubblicare mediante lettura (il tribunale (giudice) ha pronunziato e pubblicato mediante lettura del dispositivo; La sentenza è pubblicata in udienza dal presidente o da un giudice del collegio mediante la lettura del dispositivo)
9.02.2023 5:31:19 law огласить pubblicare mediante lettura (il tribunale (giudice) ha pronunziato e pubblicato mediante lettura del dispositivo; La sentenza è pubblicata in udienza dal presidente o da un giudice del collegio mediante la lettura del dispositivo)
9.02.2023 5:31:19 law зачитать pubblicare mediante lettura (il tribunale (giudice) ha pronunziato e pubblicato mediante lettura del dispositivo; La sentenza è pubblicata in udienza dal presidente o da un giudice del collegio mediante la lettura del dispositivo)
9.02.2023 5:26:32 law в составе единоличного судьи giudice monocratico
9.02.2023 4:58:41 law размер наказания quantificazione della pena (вид и размер наказания: Quanto alla quantificazione della pena, non si ritiene di poter riconoscere a ... le circostanze attenuanti generiche; суд обязан назначить наказание, не превышающее двух третей максимального срока или размера наиболее строгого вида наказания)
9.02.2023 4:49:08 law административная процедура procedimento amministrativo (attivazione del procedimento amministrativo di rilascio del duplicato; Размер платы, взимаемой при осуществлении административной процедуры; Основанием для начала административной процедуры является поступление оформленного паспорта вместе с заявлением и прилагаемыми документами)
9.02.2023 4:12:39 law отзыв заявления из суда remissione della querela (Заявление о преступлении. Una volta proposta, la querela puo essere ritirata per remissione o rinuncia. Che cosa significa "Remissione della querela"? *dichiarazione resa all'autorità giudiziaria competente o ad un ufficiale di polizia giudiziaria con cui un soggetto, personalmente o a mezzo di un procuratore speciale, revoca la querela precedentemente presentata (art. 340). La remissione ha natura giuridica di atto di revoca della querela che, una volta accettato dal querelato, determina la cessazione dell'azione penale precedentemente iniziata e l'estinzione del reato (Corte Cost. n. 211/1995). Только если это дело частного обвинения (предусмотренное ст. 115, 116, 129 частью первой и 130 Уголовного кодекса Российской Федерации). В остальных случаях после заявления Вами о преступлении обвинение поддерживает уже государство, и Вы забрать свое заявление назад уже не сможете. Отозвать заявление из полиции можно, если потерпевшая сторона договорилась с виновником конфликта. До возбуждения дела.: отозвать (забрать, отказаться) заявление из суда (Италия) заявление об отказе в возбуждении уголовного дела или о его прекращении; Заявление гражданина о совершенном преступлении)
9.02.2023 3:04:32 gen. парковочный талон scontrino del parcheggio (квитанция: Scontrini parcheggio-posteggio auto; предъявить парковочный талон (квитанцию) специалисту)
9.02.2023 3:03:13 law восстановление семьи ricomposizione della vicenda familiare. (семейных отношений: sperando in un rientro della moglie e in una ricomposizione della vicenda familiare)
9.02.2023 2:14:51 law протокол изъятия verbale di acquisizione (протокола обыска (или выемки) Le persone indicate negli articoli 200 e 201 devono consegnare immediatamente all'autorità giudiziaria, che ne faccia richiesta, gli atti e i documenti, anche in originale se così è ordinato, nonché i dati, le informazioni e i programmi informatici, anche mediante copia di essi su adeguato supporto: Протокол выемки документов и предметов; Verbale di acquisizione di atti, documenti o cose. (art. 256 del c.p.p.).)
9.02.2023 2:14:51 law протокол выемки verbale di acquisizione (протокола обыска (или выемки) Le persone indicate negli articoli 200 e 201 devono consegnare immediatamente all'autorità giudiziaria, che ne faccia richiesta, gli atti e i documenti, anche in originale se così è ordinato, nonché i dati, le informazioni e i programmi informatici, anche mediante copia di essi su adeguato supporto: Протокол выемки документов и предметов; Verbale di acquisizione di atti, documenti o cose. (art. 256 del c.p.p.).)
9.02.2023 1:54:03 law вменять в вину contestare (пунктами обвинения: in ordine ai reati contestati ai capi a) e b); in ordine a entrambi reati a lei contestati)
9.02.2023 1:53:45 law вменять contestare (пунктами обвинения: in ordine ai reati contestati ai capi a) e b); in ordine a entrambi reati a lei contestati)
9.02.2023 1:53:28 law инкриминировать contestare (in ordine ai reati contestati ai capi a) e b); in ordine a entrambi reati a lei contestati)
9.02.2023 1:48:23 law уголовная полиция PG (polizia giudiziaria)
9.02.2023 0:19:40 law покупать у acquistare da (Acquistare da sconosciuti; Effettuando un acquisto da un venditore su; Acquistare solo da venditori chiaramente identificabili)
9.02.2023 0:19:03 law купить у acquistare da (Acquistare da sconosciuti; Effettuando un acquisto da un venditore su; Acquistare solo da venditori chiaramente identificabili)
8.02.2023 20:45:54 law путём сложения unificati (ужесточение меры наказания путем сложения; назначение наказания по совокупности; Назначение окончательного наказания путем сложения нескольких приговоров. На основании ч.3 ст.69 УК РФ путем полного сложения наказаний; окончательное наказание назначается путем частичного или полного сложения наказаний, (ужесточении) меры наказания: reati contestati ai capi a) e b) – riqualificato quest’ultimo in reato di cui all’art. 483 c.p. – unificati ex art. 81 c.p. (È punito con la pena che dovrebbe infliggersi per la violazione più grave(1) aumentata sino al triplo(2) chi con una sola azione od omissione viola diverse disposizioni di legge ovvero commette più violazioni della medesima disposizione di leg))
8.02.2023 20:45:54 law по совокупности unificati (ужесточение меры наказания путем сложения; назначение наказания по совокупности; Назначение окончательного наказания путем сложения нескольких приговоров. На основании ч.3 ст.69 УК РФ путем полного сложения наказаний; окончательное наказание назначается путем частичного или полного сложения наказаний, (ужесточении) меры наказания: reati contestati ai capi a) e b) – riqualificato quest’ultimo in reato di cui all’art. 483 c.p. – unificati ex art. 81 c.p. (È punito con la pena che dovrebbe infliggersi per la violazione più grave(1) aumentata sino al triplo(2) chi con una sola azione od omissione viola diverse disposizioni di legge ovvero commette più violazioni della medesima disposizione di leg))
8.02.2023 20:14:38 law воспрепятствование осуществлению родительских прав impedimento dell' esercizio della potestà genitoriale (l'impedimento dell'esercizio della potestà genitoriale; impedire un esercizio pregiudizievole della potestà genitoriale; un impedimento per l'esercizio della responsabilità genitoriale: препятствует осуществлению им своих родительских прав; мама не вправе препятствовать отцу исполнять родительские обязанности; padre, al quale impediva e impedisce di esercitare le facoltà connesse alla potestà genitoriale; Impedire al genitore di stare con il proprio figlio)
8.02.2023 19:59:09 law продолжающееся нахождение persistenza della permanenza (проживание: Продолжающееся нахождение соперничающих сил в относительной близости друг от друга приводит к сохранению напряженности; persistenza della permanenza in Russia con il figlio provano l’effettivo allontanamento dall’Italia)
8.02.2023 19:47:52 law список пассажиров на рейс самолёта lista di imbarco (список пассажиров на подсадку; список пассажиров получивших посадочный талон: список пассажиров; список пассажиров самолета ATR 72; список пассажиров авиарейса)
8.02.2023 19:35:29 law что-то предварительно заранее запланированное precostituzione (здесь по контексту получение, но что-то предварительно (заранее) запланированное, Costituito, formato in precedenza: idea, opinione p., preconcetta: dal momento che la precostituzione di diplicato di passaporto, il prelievo di somma cospicua il giorno prima della partenza...)
8.02.2023 19:20:25 law обвинительный акт capo di imputazione (пункт обвинения; capo di imputazione non è altro che la formalizzazione dell'accusa penale mossa dal Pubblico ministero all'esito delle indagini preliminari; All'inizio del processo penale il pubblico ministero è chiamato formulare il capo d'accusa:)
8.02.2023 19:19:51 law пункт обвинения capo di imputazione (обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных разными пунктами, частями, статьями Уголовного кодекса Российской Федерации; Con l'espressione capo di imputazione, nel diritto processuale penale, si intende la contestazione mossa dal Pubblico Ministero (e formulata nel momento del rinvio a giudizio) nella quale viene descritto il fatto costituente reato addebitato all'imputato, nonché il luogo ed il tempo in cui detto fatto sarebbe stato: Это там:) Прокурор отказался от девяти пунктов обвинения в адрес; Выдвинутые против них обвинения включали следующие пункты:; Каждый пункт этих обвинений влечет за собой максимальное наказание; пункты обвинения (в совершении), предъявленные обвинения (в совершении), выдвинутые обвинения)
8.02.2023 18:56:06 law похищение ребенка sottrazione del figlio (Похищение ребенка вторым родителем; Provata, altresì, e` la sottrazione del figlio minore)
8.02.2023 15:48:50 law представитель назначенный судом difensore di ufficio (difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:48:50 law представитель по назначению difensore di ufficio (difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:48:50 law назначенный защитник difensore di ufficio (difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:48:50 law государственный защитник difensore di ufficio (difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:47:26 law представитель в суде difensore di fiducia (В качестве доверенного лица может выступать любой дееспособный гражданин, достигший совершеннолетия. Представительство по назначению суда – обеспечивается адвокатом, которого назначает суд, ведущий гражданское дело, при наличии для этого оснований.: difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:47:26 law защитник по соглашению difensore di fiducia (В качестве доверенного лица может выступать любой дееспособный гражданин, достигший совершеннолетия. Представительство по назначению суда – обеспечивается адвокатом, которого назначает суд, ведущий гражданское дело, при наличии для этого оснований.: difensore di fiducia/difensore di ufficio; представитель в суде, защитник по соглашению / представитель назначенный судом, представитель по назначению,назначенный защитник, государственный защитник)
8.02.2023 15:42:21 law международное заказное письмо raccomandata internazionale
8.02.2023 15:32:48 law допрос свидетелей esame dei testi (con rinuncia all'esame dei testi; esame-incrociato dei testi e delle parti; esame incrociato dei testimoni)
8.02.2023 15:32:48 law допрос свидетелей esame dei testimoni (con rinuncia all'esame dei testi; esame-incrociato dei testi e delle parti; esame incrociato dei testimoni)
8.02.2023 15:31:26 law домицилиат domiciliatario (Il "domiciliatario" è il soggetto che, senza compiere alcuna prestazione processuale, riceve le notifiche e comunicazioni destinate al cliente che ha eletto domicilio presso il suo studio: Ne consegue l’inidoneità della notifica della sentenza presso il domiciliatario, anziché presso l’indirizzo di posta elettronica certificata, ai fini della decorrenza del termine breve)
8.02.2023 14:07:55 law постановление о вызове в судебное заседание decreto di citazione in giudizio (обвиняемого; постановление прокуратуры после завершения предварительного следствияю Il decreto di citazione a giudizio è l'atto con cui il P.M. esercita l'azione penale citando l'imputato a comparire direttamente innanzi al Giudice monocratico ed è disciplinato dall' art. 552 c.p.p.: Судья дает распоряжение о вызове в судебное заседание лиц, указанных в его постановлении)
8.02.2023 13:56:55 law мотивировочная часть решения суда motivazione della sentenza (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata)
8.02.2023 13:56:55 law мотивировочная часть решения суда motivi in fatto e in diritto (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata)
8.02.2023 13:56:55 law мотивировочная часть решения суда fatto e diritto (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata)
8.02.2023 13:45:29 law предусмотренные законом в части наказания послабления benefici di legge (Benefici di legge (d. pen.) Formula riassuntiva che indica istituti finalizzati ad agevolare la riabilitazione del condannato. Essi sono: la sospensione condizionale della pena e la non menzione della condanna.: in subordine, minimo della pena e benefici di legge se concedibili; просит суд проявить снисхождение. ... предусмотренного ч.1 ст.12.8 КоАП РФ и назначить наказание в виде осуждения с условным неприменением наказания; В частности, послабления предусмотрены, если нарушитель возместил)
8.02.2023 13:35:58 law наиболее мягкое наказание minimo della pena (назначить: in subordine, minimo della pena e benefici di legge se concedibili)
8.02.2023 13:35:58 law минимально возможное наказание minimo della pena (назначить: in subordine, minimo della pena e benefici di legge se concedibili)
8.02.2023 13:04:23 law поддерживать assodarsi (соглашаться: il difensore della parte civile: si assoda alle richieste del Pm- защитник гражданского истца: поддержал (поддерживает) требования государственного обвинителя; Представитель истца требования и доводы представления прокурора поддержал)
8.02.2023 12:38:08 law родитель, осуществляющий родительские права genitore esercente la responsabilità genitoriale (Несовершеннолетние родители, не состоящие в браке, в случае рождения у них ребёнка и при установлении их материнства и (или) отцовства вправе самостоятельно осуществлять родительские права по достижении ими возраста шестнадцати лет: соглашение о порядке осуществления родительских прав родителем)
8.02.2023 12:27:39 law по признакам преступления предусмотренного статьёй p.e p. (reato previsto e punito; pp. e pp. – La sigla "p" raddoppia in "pp" per concordanza con il termine "reati" usato al plurale..: elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art.; imputato in ordine al reato p.e.p. di cui all'art. – обвиняемый в совершении преступления предусмотренного ст.)
8.02.2023 11:29:06 law находящийся на свободе, в судебное заседание не явился libero – assente (libero – assente, находящийся на свободе, на судебном заседании отсутствует (в судебное заседание истец фио не явилась))
8.02.2023 11:14:04 law заявление об оказании бесплатной юридической помощи richiesta GP (La domanda per l'ammissione al gratuito patrocinio deve essere depositata (dall'​interessato o dal suo legale di fiducia ovvero trasmessa a mezzo raccomandata)​; Accoglimento dell'istanza di gratuito patrocinio e spese: domanda GP)
8.02.2023 10:56:43 law отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам sezione civile del tribunale (В структуру аппарата верховного суда республики, краевого, областного суда, суда города федерального значения, суда автономной области и суда автономного округа в соответствии с утвержденным штатным расписанием соответствующего суда с учетом примерной структуры, определенной Инструкцией по организационно-штатной работе в федеральных судах общей юрисдикции, в зависимости от численности работников могут входить: отдел делопроизводства, отдел обеспечения судопроизводства по гражданским делам, отдел обеспечения судопроизводства по уголовным делам, отдел по обеспечению деятельности президиума суда, отдел судебной статистики и правовой информатизации, кодификации и систематизации законодательства, обобщения судебной практики, отдел государственной службы и кадров, отдел материально-технического обеспечения, эксплуатации и ремонта зданий, финансово-бухгалтерский отдел.: seconda sezione monocratica- второй отдел обеспечения судопроизводства в составе одного судьи)
8.02.2023 10:36:30 law отдел по взысканию штрафов campione penale (и судебных издержек; Il Campione penale è l'ufficio strumentale della cancelleria del giudice dell'esecuzione competente per il recupero delle pene pecuniarie e le altre spese di giustizia.: Passata in giudicato la sentenza penale di condanna, il Campione Penale (1) deve notificare al debitore l'invito al pagamento con l'espressa avvertenza che si procederà ad iscrizione a ruolo in caso di mancato pagamento nei termini stabiliti.)
8.02.2023 10:18:09 law похваляться знакомством millantare conoscenze (si possono millantare ricchezze, meriti, conoscenze importanti: похваляться знакомством с видными людьми; Avvocato millanta conoscenze con i Giudici e promette interventi di favore)
8.02.2023 10:09:44 law назначить наказание в виде штрафа condannare a una pena pecuniaria (в виде взыскания штрафа)
8.02.2023 10:06:03 law приговорить к денежному штрафу condannare a una pena pecuniaria
8.02.2023 9:58:28 law окончательное решение суда provvedimento conclusivo del processo (по делу: dalla data in cui il provvedimento conclusivo del processo è divenuto definitivo)
8.02.2023 1:43:44 law чинить препятствия frapporre impedimenti (трудности, затруднения, frapporre un impedimento: ogni eventuale ostacolo od impedimento frapposto dagli interessati o dai terzi proprietari all'adempimento dei doveri dei pubblici ufficiali; dell’impedimento tutt’ora frapposto al padre di vedere il figlio; le autorità hanno frapposto notevoli ostacoli)
7.02.2023 23:04:30 law дата вступления в законную силу data di irrevocabilità (решения суда; la sentenza diviene irrevocabile il giorno in cui scadono i termini per impugnare. Se l'appello è invece proposto in termini ma è inammissibile, l'irrevocabilità sopraggiunge al passaggio in giudicato dell'ordinanza con cui il giudice ad quem dichiara l'inammissibilità dell'appello. Решения суда вступают в законную силу по истечении срока на апелляционное обжалование, если они не были обжалованы.)
6.02.2023 14:28:11 gen. фармацевтический препарат preparato farmaceutico (preparato – sostanza chimica o farmaceutica approntata per uso scientifico o terapeutico: p. chimico, farmaceutico; p. liquido, in polvere, p. iniettabile, p. vitaminico: prodotto farmaceitico; preparati farmaceutici solidi; Per farmaci galenici (o preparati galenici, o preparazioni galeniche) si intendono i medicinali preparati dal farmacista nel laboratorio di una farmacia;)
6.02.2023 14:28:11 gen. лекарственный препарат preparato farmaceutico (preparato – sostanza chimica o farmaceutica approntata per uso scientifico o terapeutico: p. chimico, farmaceutico; p. liquido, in polvere, p. iniettabile, p. vitaminico: prodotto farmaceitico; preparati farmaceutici solidi; Per farmaci galenici (o preparati galenici, o preparazioni galeniche) si intendono i medicinali preparati dal farmacista nel laboratorio di una farmacia;)
6.02.2023 13:30:46 gen. забой и обработка домашней птицы macellazione e lavorazione delle specie avicole (убой и переработка)
6.02.2023 13:11:51 gen. породы птиц specie avicole (avicoltura; pollame: Ma ciò non significa che le carni bianche, come le avicole; gestione dell'allevamento delle specie avicole e cunicola; diverse tipologie di specie aviarie (polli da carne... ; I virus dell'influenza aviaria colpiscono sia le specie aviarie domestiche che quelle selvatiche)
6.02.2023 13:11:51 gen. породы птиц specie aviarie (avicoltura; pollame: Ma ciò non significa che le carni bianche, come le avicole; gestione dell'allevamento delle specie avicole e cunicola; diverse tipologie di specie aviarie (polli da carne... ; I virus dell'influenza aviaria colpiscono sia le specie aviarie domestiche che quelle selvatiche)
5.02.2023 15:30:22 gen. замочить lasciato immerso in acqua (La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore)
5.02.2023 15:28:58 gen. замачивать lasciato immerso in acqua (La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore)
5.02.2023 15:27:20 gen. пропаривание parboilizzazione (La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore)
5.02.2023 15:26:26 gen. пропаренный рис riso parboilizzato (Il parboiled, o parboilizzato, La parboilizzazione è un processo in cui il riso integrale viene lasciato immerso in acqua per uno o due giorni e poi trattato al vapore)
5.02.2023 15:17:47 gen. рис-сырец riso greggio
5.02.2023 15:17:47 gen. необрушенный рис riso greggio
5.02.2023 15:10:29 gen. шлифованный рис riso raffinato (Il riso bianco (raffinato) che troviamo normalmente in vendita viene privato del tegumento che lo riveste)
5.02.2023 15:10:29 gen. полированный рис riso raffinato (Il riso bianco (raffinato) che troviamo normalmente in vendita viene privato del tegumento che lo riveste)
5.02.2023 15:10:29 gen. очищенный рис riso raffinato (Il riso bianco (raffinato) che troviamo normalmente in vendita viene privato del tegumento che lo riveste)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267