17.11.2015 |
23:39:58 |
gen. |
породы древесины для изготовления мебели |
tipi di legno per mobili |
17.11.2015 |
23:31:28 |
gen. |
топить печь |
tenere acceso il forno stufa, camino |
14.11.2015 |
20:15:43 |
gen. |
иначе говоря |
ovverosia |
14.11.2015 |
20:04:29 |
gen. |
не позднее |
entro |
12.11.2015 |
23:53:05 |
gen. |
в противном случае |
a pena di decadenza (в случае несоблюдения, в противном случае право на это будет утеряно (под угрозой, под страхом)) |
12.11.2015 |
23:44:37 |
gen. |
в противном случа |
a pena di decadenza (в случае несоблюдения (под угрозой, под страхом)) |
12.11.2015 |
15:15:01 |
law |
Правилa Альтернативного урегулирования споров |
Regole ADR Quadra |
12.11.2015 |
15:14:36 |
law |
Правилa Альтернативного урегулирования споров |
Regole ADR Quadra (внесудебное урегулирование споров ( www.adrquadra.it)) |
14.10.2015 |
15:00:35 |
gen. |
почтовое отделение связи (отделение почтовой связи |
UFFICI P.T. (Poste e Telecomunicazioni, Polizia Tributaria) |
14.10.2015 |
15:00:35 |
gen. |
почтовое отделение связи |
Uffici P.T. (Poste e Telecomunicazioni, Polizia Tributaria) |
14.10.2015 |
11:52:02 |
gen. |
ооформленное должным образом освобождение от обязательств |
ricevuta liberatoria (liberazioni nel modo pi) |
16.09.2015 |
22:26:55 |
gen. |
алюминиевый порошок |
alluminio in polvere, polvere d'alluminio |
16.09.2015 |
22:22:51 |
gen. |
втирать мазь в кожу |
frizionare un unguento sulla pelle |
16.09.2015 |
22:21:31 |
gen. |
втирать |
frizionare |
16.09.2015 |
22:20:22 |
gen. |
втереть |
frizionare |
16.09.2015 |
12:14:35 |
gen. |
жанровые сцены |
scene di via quotidiana (scene ed eventi tratti dalla vita quotidiana) |
16.09.2015 |
11:44:31 |
gen. |
детская мебель |
mobili per bambini |
15.09.2015 |
23:17:01 |
gen. |
резьба по дереву |
intaglio su legno, intaglio del legno, Intaglio legno |
6.09.2015 |
16:43:16 |
gen. |
заявить регрессный иск в порядке гражданского судопроизводства |
rivalsa di carattere civile |
27.07.2015 |
0:16:09 |
gen. |
может быть использовано для производственных и бытовых нужд |
puo essere sfruttato per usi industriali o civili |
26.07.2015 |
15:48:22 |
law |
лицо, на чьё имя выписан документ |
intestatario dell'atto (diretto interessato) |
26.07.2015 |
15:31:47 |
law |
извещение об отсутствии записи акта гражданского состояния |
certificato di stato libero (форма 35) |
26.07.2015 |
15:17:34 |
law |
справка наличии или отсутствии фактов государственной регистрации актов гражданского состояния |
certificato di stato civile |
1.07.2015 |
20:23:07 |
law |
Нотариальная палата объединённых округов |
Collegio Notarile dei Distretti Riuniti di |
1.07.2015 |
20:03:03 |
account. |
налоговые обязательства |
assoggettamento (обязательства по налогам, налоговая ответственность, обязательства по уплате налога) |
1.07.2015 |
0:59:43 |
account. |
Не подлежит налогообложению сделка |
Operazione non soggetta |
1.07.2015 |
0:58:39 |
account. |
Не подлежит налогообложению сделка |
Operazione non soggetta (prestazioni di servizi che si considerano effettuate fuori dalla UE: in tal caso, nella fattura emessa deve essere riportata la dicitura "operazione non soggetta".) |
20.06.2015 |
12:49:27 |
law |
назначаемый судом третейский судья арбитр |
arbitratore |
20.06.2015 |
12:47:51 |
law |
назначаемый судом третейский судья арбитр |
arbitratore (Se manca la determinazione del terzo o se questa г manifestamente iniqua o erronea, la determinazione г fatta dal giudice Il terzo in tal caso г detto arbitratore e si distingue dall'arbitro che г un soggetto cui le parti si rivolgono per la risoluzione di una lite che г sorta tra di esse) |
20.06.2015 |
1:11:53 |
law |
следить за исполнением судебных решений |
curare l'esecuzione dei giudicati (контроль, осуществление контроля) |
19.06.2015 |
23:53:34 |
law |
обращаться в суды и принимать участие в производстве по гражданским, уголовным и административным делам, а также по вопросам разрешения трудовых споров в судах любой подведомственности, включая кассационный суд, подавать заявления об отмена судебных решений, как в качестве истца, так и ответчика |
avviare e coltivare azioni in qualunque sede giudiziaria, civile, anche in materia lavoristica, penale e amministrativa, in qualunque grado di giurisdizione e quindi anche avanti la corte di cassazione, e pure nei giudizi di revocazione, sia come attore sia come convenuto |
19.06.2015 |
23:37:18 |
law |
подведомственность |
giurisdizione (competenza - подсудность) |
19.06.2015 |
16:57:19 |
bank. |
вносить и возвращать обеспечительные депозиты |
effettuare e ritirare depositi per cauzioni (производить внесение и возврат обеспечительного взноса) |
19.06.2015 |
15:31:35 |
gen. |
по вопросам обеспечения техники безопасности,соблюдения санитарно-гигиенических норм, предупреждения несчастных случаев на производстве и охраны окружающей среды |
in materia di sicurezza, prevenzione infortuni, igiene e tutela dell'ambiente (норм гигиены и правил техники безопасности, соблюдение санитарно-гигиенических норм и требований, правил по технике безопасности) |
19.06.2015 |
14:58:48 |
gen. |
заключать с бывшими и работающими работниками мировые соглашения сделки |
stipulare transazioni con dipendenti о ex dipendenti (работниками (бывшими или работающими)) |
19.06.2015 |
10:55:32 |
gen. |
мебель и предметы обстановки |
arredo (arredi) |
24.05.2015 |
16:15:56 |
account. |
табельный номер |
numero di matricola |
24.05.2015 |
16:10:38 |
account. |
табель |
registro delle presenze |
19.05.2015 |
23:07:41 |
account. |
табель |
Foglio presenze |
19.05.2015 |
22:29:29 |
med. |
эксгумация |
estumulazione |
19.05.2015 |
16:03:06 |
med. |
добровольное согласие на проведение искусственного прерывания беременности |
IVG (interruzione volontaria di gravidanza) |
19.05.2015 |
14:54:00 |
gen. |
делопроизводство |
tenuta dei documenti |
17.05.2015 |
17:50:25 |
construct. |
предприятие снимает с себя всякую ответственность за любой причинённый ущерб |
impresa non si rende responsabile di eventuali danni causati |
17.05.2015 |
17:42:06 |
construct. |
Предупреждение о наличии подземных инженерных коммуникаций, способных помешать выполнению работ |
Segnalazione di opere interrate che possono interferire nei lavori |
14.05.2015 |
10:22:41 |
law |
следственный эксперимент |
Esperimenti giudiziali |
14.05.2015 |
9:05:10 |
law |
если в законе не указано иное если иное не вытекает из закона |
se la legge non dispone altrimenti |
12.05.2015 |
22:46:23 |
law |
допрос несовершеннолетнего свидетеля |
esame testimoniale del minorenne |
12.05.2015 |
20:02:16 |
law |
Секретарь судебного заседания или помощник судьи составляет протокол судебного заседания ведёт |
ausiliario che assiste il giudice redige il verbale di udienza |
2.05.2015 |
21:51:04 |
law |
предварительное слушание дела в суде |
indagini preliminari |
2.05.2015 |
21:29:14 |
law |
судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства |
Il giudice può |
2.05.2015 |
21:29:14 |
law |
судье может быть заявлен отвод участниками уголовного судопроизводства |
essere ricusato dalle parti |
2.05.2015 |
21:26:40 |
law |
стороны могут заявить судье отвод |
Il giudice può |
2.05.2015 |
21:25:40 |
law |
судья обязан устраниться от участия в производстве по уголовному делу |
Il giudice ha l'obbligo di astenersi |
29.04.2015 |
23:26:38 |
law |
нарушение подсудности |
incompetenza |
29.04.2015 |
23:24:23 |
law |
нарушение подсудности |
Difetto di competenza |
29.04.2015 |
23:22:40 |
law |
подведомственность и подсудность |
giurisdizione e competenza |
23.04.2015 |
15:47:36 |
law |
судебный переводчик |
interprete forense |
11.04.2015 |
23:09:59 |
cook. |
нарезать кружочками толстые, тонкие |
tagliare a rondelle spesse, sottili |
11.04.2015 |
23:08:36 |
cook. |
нарезать кружочками |
tagliare a rondelle (кабачок, цуккини (spesse, sottili-толстые, тонкие)) |
2.04.2015 |
17:08:25 |
gen. |
сделки с объектами промышленной собственности |
operazioni industriali |
2.04.2015 |
16:49:28 |
gen. |
научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы разработки |
attivita di ricerca e sperimentazione (НИОКР) |
2.04.2015 |
9:57:27 |
law |
разделение компании путём передачи имущества в общество/а |
scissione mediante trasferimento del patrimonio nella/e società |
2.04.2015 |
0:19:23 |
gen. |
производственная цепочка |
filiera produttiva |
1.04.2015 |
13:50:50 |
gen. |
заниматься деятельностью в области автомобильного спорта |
esercitare attività sportive in campo automobilistico |
26.03.2015 |
12:13:39 |
gen. |
регрессионная прямая |
retta di regressione |
23.03.2015 |
18:16:17 |
gen. |
отрезок времени временной отрезок |
periodo temporale |
23.03.2015 |
18:09:21 |
gen. |
форма способ представления |
tipologia di rappresentazione |
23.03.2015 |
18:09:21 |
gen. |
форма представления |
tipologia di rappresentazione |
23.03.2015 |
18:05:43 |
gen. |
преследуемая цель |
Obiettivo perseguito |
23.03.2015 |
17:11:44 |
gen. |
уровень образования |
scolarita (иногда в качества titolo di studio) |
23.03.2015 |
16:43:35 |
gen. |
уровень образования |
titolo di studio (Raggruppamento del numero di dipendenti Drrr rispetto al titolo di studio posseduto.) |
23.03.2015 |
16:09:11 |
account. |
возрастная категория |
fascia di eta |
23.03.2015 |
16:03:49 |
account. |
уплата НДС из бюджета |
versamento dell'IVA all'Erario |
23.03.2015 |
16:03:02 |
account. |
возмещение возврат НДС из бюджета |
rimborso dell'IVA dall'Erario |
23.03.2015 |
15:37:48 |
gen. |
трудовой стаж |
anzianita maturata dal lavoratore nell'azienda, anzianita aziendale (anzianita di servizio presso la stessa azienda) |
23.03.2015 |
0:14:31 |
gen. |
количество дней отстования соразмерно их стоимости |
GG ritardo riparametrato al valore (riparametrare, riproporzionare) |
22.03.2015 |
23:51:41 |
gen. |
пособие многодетным семьям |
assegno al nucleo familiare numeroso |
22.03.2015 |
12:59:28 |
gen. |
Запланированное и фактическое значение количества часов простоя по причине несчастных случаев |
Ore non lavorate per infortunio obiettivo e consuntivo |
22.03.2015 |
12:23:34 |
gen. |
фактические расходы |
spese a consuntivo |
21.03.2015 |
22:18:51 |
gen. |
комплексная приёмка |
collaudo complessivo |
21.03.2015 |
21:32:46 |
gen. |
выявленные недостатки |
carenze riscontrate |
21.03.2015 |
0:08:47 |
gen. |
повышать стоимость |
valorizzare |
20.03.2015 |
15:40:03 |
econ. |
диаграмма |
grafico a colonne |
20.03.2015 |
9:59:51 |
econ. |
служба |
funzione (функциональный отдел (департамент); nell'ambito del singolo Ufficio / Funzione) |
20.03.2015 |
9:52:08 |
gen. |
при их наличии |
quando presenti |
20.03.2015 |
9:48:00 |
gen. |
раздел |
campo (в таблице) |
20.03.2015 |
8:49:30 |
gen. |
первичный основной процесс |
processo primario |
20.03.2015 |
8:03:59 |
gen. |
представлен в непосредственном виде |
rappresentato in forma diretta |
19.03.2015 |
20:46:46 |
law |
максимальный срок наказания |
pena massima |
19.03.2015 |
16:29:09 |
gen. |
затраты на производственный и непроизводственный персонал |
costo manodopera diretta e indiretta (работники производственной и непроизводственной сфер, производственная и непроизводственная рабочая сила) |
18.03.2015 |
11:34:13 |
gen. |
средневзвешенное значение |
media pesata |
17.03.2015 |
23:40:05 |
gen. |
полная мощность |
a pieno carico |
17.03.2015 |
16:43:08 |
econ. |
накладные расходы |
costi di struttura |
16.03.2015 |
17:55:38 |
econ. |
воздействие |
incidenza |
16.03.2015 |
17:55:38 |
econ. |
эффект воздействия |
incidenza |
16.03.2015 |
17:55:38 |
econ. |
степень влияния |
incidenza |
15.03.2015 |
22:39:01 |
econ. |
вспомогательная функция |
funzione di supporto. |
15.03.2015 |
22:23:13 |
econ. |
круг обязанностей |
funzione |
18.02.2015 |
15:28:00 |
gen. |
для ознакомления |
per informazione (consegnare per informazione) |
15.02.2015 |
16:17:25 |
tech. |
ведомый |
condotto (вал, ролик) |