DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

17.09.2017 21:10:21 account. оценка запасов за вычетом оценочного резерва на их устаревание accantonamento per obsolescenza magazzino
17.09.2017 21:07:50 account. оценка дебиторской задолженности за вычетом оценочного резерва по сомнительным долгам accantonamento per svalutazione crediti di dubbia esigibilita
17.09.2017 21:06:20 account. Оценка активов в нетто-величине за вычетом оценочных резервов-не является взаимозачётом Non г considerata una compensazione la valutazione della attivita al netto di svalutazioni
17.09.2017 21:01:59 account. сущность операции или другого события sostanza dell'operazione o di altro fatto
17.09.2017 21:00:52 account. Осуществление взаимозачёта в отчете отчетах о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе или о финансовом положении Le compensazioni nei prospetti del conto economico complessivo o della situazione patrimoniale-finanziaria o nel conto economico
17.09.2017 20:53:00 account. представлять на нетто-основе активы и обязательства compensare le attivita e passivita (В нетто оценке также представляются нематериальные активы (за вычетом накопленной амортизации и накопленных убытков от обесценения), дебиторская задолженность (за вычетом резерва по сомнительным долгам), запасы (за вычетом резерва на устаревание))
17.09.2017 20:43:27 account. формировать costituire
17.09.2017 20:42:25 account. формировать статьи финансовой отчетности costituire le voci di bilancio
17.09.2017 20:40:50 account. Завершающий этап процесса агрегирования и классификации заключается в представлении сжатых и классифицированных данных La fase finale del processo di aggregazione e classificazione consiste nell’esposizione di dati sintetici e classificati
17.09.2017 20:38:37 account. объединять с другими статьями либо непосредственно в финансовых отчетах, либо в примечаниях aggregare ad altre voci nei prospetti o nelle note
17.09.2017 20:34:40 account. статья отчетности voce
17.09.2017 20:30:42 gen. большое количество un vasto numero di
17.09.2017 20:29:33 gen. большое количества операций или других событий un vasto numero di operazioni o altri fatti
17.09.2017 20:26:37 gen. представлять отдельно по отдельности esporre distintamente
17.09.2017 20:25:45 gen. отдельно distintamente
17.09.2017 20:24:50 gen. существенный класс classe rilevante
17.09.2017 20:22:23 gen. соответствовать определениям и критериям признания soddisfare le definizioni e i criteri di rilevazione
17.09.2017 20:20:09 gen. элементы финансовой отчетности такие статьи как активы, обязательства, собственный капитал, доходы и расходы elementi del bilancio le voci come attività, passività, patrimonio netto, ricavi e costi
17.09.2017 20:16:40 gen. составлять свою финансовую отчетность preparare il proprio bilancio
17.09.2017 20:15:33 gen. Учёт по методу начисления Contabilizzazione per competenza
17.09.2017 18:38:10 gen. иметь свободный доступ к финансовым ресурсам disporre di facile accesso alle risorse finanziarie
17.09.2017 18:36:50 gen. прибыльная деятельность attivita redditizia
17.09.2017 18:34:37 gen. Глубина анализа grado dell'analisi
17.09.2017 18:32:57 gen. При оценке обоснованности Nel determinare se
17.09.2017 18:30:17 gen. организация не считается непрерывно действующей entita non г considerata in funzionamento
17.09.2017 18:27:10 gen. раскрыть информацию об этой неопределённости evidenziare tali incertezze
17.09.2017 18:24:42 gen. располагать информацией essere a conoscenza
17.09.2017 18:22:52 gen. реальная альтернатива alternativa realistica
17.09.2017 18:21:06 gen. ликвидировать организацию или прекратить её коммерческую деятельность liquidare l’entita o interromperne l’attività
17.09.2017 18:15:11 gen. опровержимое допущение presunzione relativa
17.09.2017 18:13:53 gen. при схожих обстоятельствах in circostanze simili
17.09.2017 18:09:17 gen. В контексте пунктов 19-23 Per le finalita di cui ai paragrafi 19-23
17.09.2017 18:03:00 account. но при этом tuttavia
17.09.2017 18:01:01 account. оценки активов или обязательств valutazione delle variazioni delle attivita e passivita
17.09.2017 17:58:31 account. отступать отступить от того или иного требования disattendere una disposizione
17.09.2017 17:58:31 account. отступать отступить от того или иного требования derogare ad una disposizione
17.09.2017 17:55:48 account. применительно к каждому представленному периоду per ogni esercizio presentato
17.09.2017 17:53:37 account. принятый порядок учёта trattamento adottato
17.09.2017 17:53:05 account. противоречить самой цели подготовки финансовой отчетности essere in conflitto con le finalità del bilancio
17.09.2017 17:50:09 account. порядок учёта trattamento (incluso il trattamento che l’IFRS richiederebbe)
17.09.2017 17:48:22 account. характер отступления natura della deroga
17.09.2017 17:46:09 account. выполнить минимальные применимые требования rispettare i requisiti minimi applicabili
17.09.2017 17:40:10 account. руководство direzione aziendale
17.09.2017 15:43:37 account. В исключительно редких случаях, когда In circostanze estremamente rare in cui
17.09.2017 15:42:01 account. ненадлежащая учётная политика principi contabili non corretti
17.09.2017 15:40:39 account. применяемая учётная политика principi contabili adottati
17.09.2017 15:38:30 account. раскрывать дополнительную информацию fornire informazioni integrative aggiuntive
17.09.2017 15:35:56 account. учётная политика principi contabili
17.09.2017 15:32:32 account. положения учётной политики principi contabili
17.09.2017 15:29:47 account. устанавливает определённую иерархию источников официальных указаний по вопросам финансовой отчетности, которые принимаются во внимание руководством при отсутствии МСФО, прямо применимого к какой-л. статье definisce una gerarchia di fonti autorevoli alle quali la direzione aziendale fa riferimento nei casi in cui non vi sia un IFRS specificamente applicabile ad una voce
17.09.2017 15:19:43 account. явное и однозначное заявление о таком соответствии rendere un’attestazione esplicita e senza riserve di tale conformità
17.09.2017 15:15:50 account. Концепции Quadro sistematico
17.09.2017 15:14:28 account. правдивое отображение rappresentazione fedele
17.09.2017 15:13:22 account. Достоверное представление требует правдивого отображения последствий совершенных операций presentazione attendibile richiede la rappresentazione fedele degli effetti di operazioni
17.09.2017 15:10:34 account. Достоверное представление и соответствие Attendibilita della presentazione e conformita
17.09.2017 15:08:32 account. за рамками финансовой отчетности al di fuori del bilancio
17.09.2017 15:06:52 account. помимо финансовой отчетности al di fuori del bilancio (Molte entità presentano inoltre, al di fuori del bilancio, rendiconti e documenti)
17.09.2017 15:01:47 account. главные особенности финансовых результатов и финансового положения организации aspetti principali del risultato economico e della situazione patrimoniale-finanziaria dell’entità
17.09.2017 14:57:58 account. равные по степени значимости con uguale rilievo
17.09.2017 14:55:59 account. коммерческая организация / некоммерческая организация entita con / senza fini di lucro
17.09.2017 14:49:46 account. организации частного или государственного сектора, осуществляющие некоммерческую деятельность Le entita che svolgono attività senza fini di lucro nel settore privato o pubblico
17.09.2017 14:43:15 account. прочая пояснительная информация altre informazioni esplicative
17.09.2017 14:41:28 account. значимые положения учётной политики principi contabili rilevanti
17.09.2017 14:39:28 account. отчёт о движении денежных средств за период rendiconto finanziario dell'esercizio
17.09.2017 14:38:04 account. отчёт об изменениях в собственном капитале за период prospetto delle variazioni di patrimonio netto dell’esercizio
17.09.2017 14:37:19 account. отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе за период prospetto di conto economico complessivo dell’esercizio
17.09.2017 14:35:31 account. отчёт о финансовом положении по состоянию на дату окончания периода prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria alla fine dell’esercizio
17.09.2017 14:34:18 account. Полный комплект финансовой отчетности Informativa completa di bilancio
17.09.2017 14:30:44 account. доходы и расходы, включая прибыли и убытки ricavi e costi, inclusi utili e perdite
17.09.2017 14:27:45 account. обязательства passivita
17.09.2017 14:25:51 account. руководство организации direzione aziendale
17.09.2017 14:17:36 account. краткий итог прочих статей сводного отчета о результатах финансовой деятельности prospetto delle altre componenti di conto economico complessivo (обзор; прочий совокупный доход)
17.09.2017 14:08:56 account. Реклассификационные корректировки Rettifiche da riclassificazione
17.09.2017 13:34:22 account. Собственники-держатели инструментов, классифицированных как собственный капитал I soci sono i possessori di strumenti classificati come patrimonio netto
17.09.2017 13:26:33 account. Влияние изменений валютных курсов Effetti delle variazioni dei cambi delle valute estere
17.09.2017 13:24:46 account. Вознаграждения работникам Benefici ai dipendenti
17.09.2017 13:20:20 account. Основные средства Immobili, impianti e macchinari
17.09.2017 13:16:22 account. Прочий совокупный доход altre componenti di conto economico complessivo
17.09.2017 13:12:00 account. расшифровка статей disaggregazioni di voci
17.09.2017 13:10:26 account. отчёт о финансовом положении prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria
17.09.2017 13:06:59 gen. с должным старанием con ragionevole diligenza
17.09.2017 13:02:59 gen. Пропуски или искажения статей финасовой отчетности Omissioni o errate misurazioni di voci
17.09.2017 13:01:23 gen. сочетание того и другого combinazione di entrambe
17.09.2017 12:59:46 gen. по отдельности или в совокупности individualmente o nel complesso
17.09.2017 12:52:19 gen. приложив все разумные усилия dopo aver fatto ogni ragionevole sforzo
17.09.2017 12:50:59 gen. Практическая неосуществимость Non fattibile
17.09.2017 12:47:55 account. финансовая отчетность bilancio
16.09.2017 16:33:36 gen. завоевать большой успех riscuotere molto successo grande successo
16.09.2017 12:40:07 law разъяснения Кассационного суда orientamento interpretativo della Corte di Cassazione (un recentissimo orientamento della Corte di Cassazione, che, con ordinanza n.20610 del 12 ottobre 2016, ha stabilito il principio per il quale)
12.09.2017 22:32:24 law сотрудник бюро службы, отдела записи актов гражданского состояния ufficiale di stato civile
12.09.2017 22:32:24 law работника бюро регистрации актов гражданского состояния ufficiale di stato civile
12.09.2017 22:25:22 law копия лицевой и обратной стороны документа fotocopia completa - fronte-retro (il cittadino dovra` inviare una fotocopia completa (fronte-retro) del proprio documento di identira, in corso di validita)
12.09.2017 22:11:13 law действующее удостоверение личности documento di identita in corso di validita
12.09.2017 22:07:06 law бюро отдел учёта и регистрации граждан населения Servizi ai Cittadini
12.09.2017 22:07:06 law отдел обслуживания по обслуживанию граждан Servizi ai Cittadini
12.09.2017 19:15:17 law внутреннее правовое устройство ordinamento giuridico interno
12.09.2017 19:15:17 law внутренний правовой порядок ordinamento giuridico interno
12.09.2017 19:15:17 law внутренний правопорядок ordinamento giuridico interno
12.09.2017 19:10:53 law системе международного правопорядка ordine giuridico internazionale
12.09.2017 19:08:39 law итальянская правовая система ordinamento italiano

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267