17.09.2017 |
21:10:21 |
account. |
оценка запасов за вычетом оценочного резерва на их устаревание |
accantonamento per obsolescenza magazzino |
17.09.2017 |
21:07:50 |
account. |
оценка дебиторской задолженности за вычетом оценочного резерва по сомнительным долгам |
accantonamento per svalutazione crediti di dubbia esigibilita |
17.09.2017 |
21:06:20 |
account. |
Оценка активов в нетто-величине за вычетом оценочных резервов-не является взаимозачётом |
Non г considerata una compensazione la valutazione della attivita al netto di svalutazioni |
17.09.2017 |
21:01:59 |
account. |
сущность операции или другого события |
sostanza dell'operazione o di altro fatto |
17.09.2017 |
21:00:52 |
account. |
Осуществление взаимозачёта в отчете отчетах о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе или о финансовом положении |
Le compensazioni nei prospetti del conto economico complessivo o della situazione patrimoniale-finanziaria o nel conto economico |
17.09.2017 |
20:53:00 |
account. |
представлять на нетто-основе активы и обязательства |
compensare le attivita e passivita (В нетто оценке также представляются нематериальные активы (за вычетом накопленной амортизации и накопленных убытков от обесценения), дебиторская задолженность (за вычетом резерва по сомнительным долгам), запасы (за вычетом резерва на устаревание)) |
17.09.2017 |
20:43:27 |
account. |
формировать |
costituire |
17.09.2017 |
20:42:25 |
account. |
формировать статьи финансовой отчетности |
costituire le voci di bilancio |
17.09.2017 |
20:40:50 |
account. |
Завершающий этап процесса агрегирования и классификации заключается в представлении сжатых и классифицированных данных |
La fase finale del processo di aggregazione e classificazione consiste nell’esposizione di dati sintetici e classificati |
17.09.2017 |
20:38:37 |
account. |
объединять с другими статьями либо непосредственно в финансовых отчетах, либо в примечаниях |
aggregare ad altre voci nei prospetti o nelle note |
17.09.2017 |
20:34:40 |
account. |
статья отчетности |
voce |
17.09.2017 |
20:30:42 |
gen. |
большое количество |
un vasto numero di |
17.09.2017 |
20:29:33 |
gen. |
большое количества операций или других событий |
un vasto numero di operazioni o altri fatti |
17.09.2017 |
20:26:37 |
gen. |
представлять отдельно по отдельности |
esporre distintamente |
17.09.2017 |
20:25:45 |
gen. |
отдельно |
distintamente |
17.09.2017 |
20:24:50 |
gen. |
существенный класс |
classe rilevante |
17.09.2017 |
20:22:23 |
gen. |
соответствовать определениям и критериям признания |
soddisfare le definizioni e i criteri di rilevazione |
17.09.2017 |
20:20:09 |
gen. |
элементы финансовой отчетности такие статьи как активы, обязательства, собственный капитал, доходы и расходы |
elementi del bilancio le voci come attività, passività, patrimonio netto, ricavi e costi |
17.09.2017 |
20:16:40 |
gen. |
составлять свою финансовую отчетность |
preparare il proprio bilancio |
17.09.2017 |
20:15:33 |
gen. |
Учёт по методу начисления |
Contabilizzazione per competenza |
17.09.2017 |
18:38:10 |
gen. |
иметь свободный доступ к финансовым ресурсам |
disporre di facile accesso alle risorse finanziarie |
17.09.2017 |
18:36:50 |
gen. |
прибыльная деятельность |
attivita redditizia |
17.09.2017 |
18:34:37 |
gen. |
Глубина анализа |
grado dell'analisi |
17.09.2017 |
18:32:57 |
gen. |
При оценке обоснованности |
Nel determinare se |
17.09.2017 |
18:30:17 |
gen. |
организация не считается непрерывно действующей |
entita non г considerata in funzionamento |
17.09.2017 |
18:27:10 |
gen. |
раскрыть информацию об этой неопределённости |
evidenziare tali incertezze |
17.09.2017 |
18:24:42 |
gen. |
располагать информацией |
essere a conoscenza |
17.09.2017 |
18:22:52 |
gen. |
реальная альтернатива |
alternativa realistica |
17.09.2017 |
18:21:06 |
gen. |
ликвидировать организацию или прекратить её коммерческую деятельность |
liquidare l’entita o interromperne l’attività |
17.09.2017 |
18:15:11 |
gen. |
опровержимое допущение |
presunzione relativa |
17.09.2017 |
18:13:53 |
gen. |
при схожих обстоятельствах |
in circostanze simili |
17.09.2017 |
18:09:17 |
gen. |
В контексте пунктов 19-23 |
Per le finalita di cui ai paragrafi 19-23 |
17.09.2017 |
18:03:00 |
account. |
но при этом |
tuttavia |
17.09.2017 |
18:01:01 |
account. |
оценки активов или обязательств |
valutazione delle variazioni delle attivita e passivita |
17.09.2017 |
17:58:31 |
account. |
отступать отступить от того или иного требования |
disattendere una disposizione |
17.09.2017 |
17:58:31 |
account. |
отступать отступить от того или иного требования |
derogare ad una disposizione |
17.09.2017 |
17:55:48 |
account. |
применительно к каждому представленному периоду |
per ogni esercizio presentato |
17.09.2017 |
17:53:37 |
account. |
принятый порядок учёта |
trattamento adottato |
17.09.2017 |
17:53:05 |
account. |
противоречить самой цели подготовки финансовой отчетности |
essere in conflitto con le finalità del bilancio |
17.09.2017 |
17:50:09 |
account. |
порядок учёта |
trattamento (incluso il trattamento che l’IFRS richiederebbe) |
17.09.2017 |
17:48:22 |
account. |
характер отступления |
natura della deroga |
17.09.2017 |
17:46:09 |
account. |
выполнить минимальные применимые требования |
rispettare i requisiti minimi applicabili |
17.09.2017 |
17:40:10 |
account. |
руководство |
direzione aziendale |
17.09.2017 |
15:43:37 |
account. |
В исключительно редких случаях, когда |
In circostanze estremamente rare in cui |
17.09.2017 |
15:42:01 |
account. |
ненадлежащая учётная политика |
principi contabili non corretti |
17.09.2017 |
15:40:39 |
account. |
применяемая учётная политика |
principi contabili adottati |
17.09.2017 |
15:38:30 |
account. |
раскрывать дополнительную информацию |
fornire informazioni integrative aggiuntive |
17.09.2017 |
15:35:56 |
account. |
учётная политика |
principi contabili |
17.09.2017 |
15:32:32 |
account. |
положения учётной политики |
principi contabili |
17.09.2017 |
15:29:47 |
account. |
устанавливает определённую иерархию источников официальных указаний по вопросам финансовой отчетности, которые принимаются во внимание руководством при отсутствии МСФО, прямо применимого к какой-л. статье |
definisce una gerarchia di fonti autorevoli alle quali la direzione aziendale fa riferimento nei casi in cui non vi sia un IFRS specificamente applicabile ad una voce |
17.09.2017 |
15:19:43 |
account. |
явное и однозначное заявление о таком соответствии |
rendere un’attestazione esplicita e senza riserve di tale conformità |
17.09.2017 |
15:15:50 |
account. |
Концепции |
Quadro sistematico |
17.09.2017 |
15:14:28 |
account. |
правдивое отображение |
rappresentazione fedele |
17.09.2017 |
15:13:22 |
account. |
Достоверное представление требует правдивого отображения последствий совершенных операций |
presentazione attendibile richiede la rappresentazione fedele degli effetti di operazioni |
17.09.2017 |
15:10:34 |
account. |
Достоверное представление и соответствие |
Attendibilita della presentazione e conformita |
17.09.2017 |
15:08:32 |
account. |
за рамками финансовой отчетности |
al di fuori del bilancio |
17.09.2017 |
15:06:52 |
account. |
помимо финансовой отчетности |
al di fuori del bilancio (Molte entità presentano inoltre, al di fuori del bilancio, rendiconti e documenti) |
17.09.2017 |
15:01:47 |
account. |
главные особенности финансовых результатов и финансового положения организации |
aspetti principali del risultato economico e della situazione patrimoniale-finanziaria dell’entità |
17.09.2017 |
14:57:58 |
account. |
равные по степени значимости |
con uguale rilievo |
17.09.2017 |
14:55:59 |
account. |
коммерческая организация / некоммерческая организация |
entita con / senza fini di lucro |
17.09.2017 |
14:49:46 |
account. |
организации частного или государственного сектора, осуществляющие некоммерческую деятельность |
Le entita che svolgono attività senza fini di lucro nel settore privato o pubblico |
17.09.2017 |
14:43:15 |
account. |
прочая пояснительная информация |
altre informazioni esplicative |
17.09.2017 |
14:41:28 |
account. |
значимые положения учётной политики |
principi contabili rilevanti |
17.09.2017 |
14:39:28 |
account. |
отчёт о движении денежных средств за период |
rendiconto finanziario dell'esercizio |
17.09.2017 |
14:38:04 |
account. |
отчёт об изменениях в собственном капитале за период |
prospetto delle variazioni di patrimonio netto dell’esercizio |
17.09.2017 |
14:37:19 |
account. |
отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе за период |
prospetto di conto economico complessivo dell’esercizio |
17.09.2017 |
14:35:31 |
account. |
отчёт о финансовом положении по состоянию на дату окончания периода |
prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria alla fine dell’esercizio |
17.09.2017 |
14:34:18 |
account. |
Полный комплект финансовой отчетности |
Informativa completa di bilancio |
17.09.2017 |
14:30:44 |
account. |
доходы и расходы, включая прибыли и убытки |
ricavi e costi, inclusi utili e perdite |
17.09.2017 |
14:27:45 |
account. |
обязательства |
passivita |
17.09.2017 |
14:25:51 |
account. |
руководство организации |
direzione aziendale |
17.09.2017 |
14:17:36 |
account. |
краткий итог прочих статей сводного отчета о результатах финансовой деятельности |
prospetto delle altre componenti di conto economico complessivo (обзор; прочий совокупный доход) |
17.09.2017 |
14:08:56 |
account. |
Реклассификационные корректировки |
Rettifiche da riclassificazione |
17.09.2017 |
13:34:22 |
account. |
Собственники-держатели инструментов, классифицированных как собственный капитал |
I soci sono i possessori di strumenti classificati come patrimonio netto |
17.09.2017 |
13:26:33 |
account. |
Влияние изменений валютных курсов |
Effetti delle variazioni dei cambi delle valute estere |
17.09.2017 |
13:24:46 |
account. |
Вознаграждения работникам |
Benefici ai dipendenti |
17.09.2017 |
13:20:20 |
account. |
Основные средства |
Immobili, impianti e macchinari |
17.09.2017 |
13:16:22 |
account. |
Прочий совокупный доход |
altre componenti di conto economico complessivo |
17.09.2017 |
13:12:00 |
account. |
расшифровка статей |
disaggregazioni di voci |
17.09.2017 |
13:10:26 |
account. |
отчёт о финансовом положении |
prospetto della situazione patrimoniale-finanziaria |
17.09.2017 |
13:06:59 |
gen. |
с должным старанием |
con ragionevole diligenza |
17.09.2017 |
13:02:59 |
gen. |
Пропуски или искажения статей финасовой отчетности |
Omissioni o errate misurazioni di voci |
17.09.2017 |
13:01:23 |
gen. |
сочетание того и другого |
combinazione di entrambe |
17.09.2017 |
12:59:46 |
gen. |
по отдельности или в совокупности |
individualmente o nel complesso |
17.09.2017 |
12:52:19 |
gen. |
приложив все разумные усилия |
dopo aver fatto ogni ragionevole sforzo |
17.09.2017 |
12:50:59 |
gen. |
Практическая неосуществимость |
Non fattibile |
17.09.2017 |
12:47:55 |
account. |
финансовая отчетность |
bilancio |
16.09.2017 |
16:33:36 |
gen. |
завоевать большой успех |
riscuotere molto successo grande successo |
16.09.2017 |
12:40:07 |
law |
разъяснения Кассационного суда |
orientamento interpretativo della Corte di Cassazione (un recentissimo orientamento della Corte di Cassazione, che, con ordinanza n.20610 del 12 ottobre 2016, ha stabilito il principio per il quale) |
12.09.2017 |
22:32:24 |
law |
сотрудник бюро службы, отдела записи актов гражданского состояния |
ufficiale di stato civile |
12.09.2017 |
22:32:24 |
law |
работника бюро регистрации актов гражданского состояния |
ufficiale di stato civile |
12.09.2017 |
22:25:22 |
law |
копия лицевой и обратной стороны документа |
fotocopia completa - fronte-retro (il cittadino dovra` inviare una fotocopia completa (fronte-retro) del proprio documento di identira, in corso di validita) |
12.09.2017 |
22:11:13 |
law |
действующее удостоверение личности |
documento di identita in corso di validita |
12.09.2017 |
22:07:06 |
law |
бюро отдел учёта и регистрации граждан населения |
Servizi ai Cittadini |
12.09.2017 |
22:07:06 |
law |
отдел обслуживания по обслуживанию граждан |
Servizi ai Cittadini |
12.09.2017 |
19:15:17 |
law |
внутреннее правовое устройство |
ordinamento giuridico interno |
12.09.2017 |
19:15:17 |
law |
внутренний правовой порядок |
ordinamento giuridico interno |
12.09.2017 |
19:15:17 |
law |
внутренний правопорядок |
ordinamento giuridico interno |
12.09.2017 |
19:10:53 |
law |
системе международного правопорядка |
ordine giuridico internazionale |
12.09.2017 |
19:08:39 |
law |
итальянская правовая система |
ordinamento italiano |