DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.656  << | >>

29.05.2023 11:02:16 gen. поджечь фитиль innescare la miccia (Significa far scattare qualcosa,nel senso di dare inizio o causare un evento.Potrebbe essere anche usata nel mero senso fisico della parola, cioè far scoppiare una bomba(innescare=accendere la miccia=la bomba): зажечь пожар войны; быть инициатором (зачинщиком) чего-либо; ad innescare la miccia fu Stefano...)
29.05.2023 11:02:16 gen. зажечь фитиль accendere la miccia (Significa far scattare qualcosa,nel senso di dare inizio o causare un evento.Potrebbe essere anche usata nel mero senso fisico della parola, cioè far scoppiare una bomba(innescare=accendere la miccia=la bomba): зажечь пожар войны; быть инициатором (зачинщиком) чего-либо; ad innescare la miccia fu Stefano...)
29.05.2023 11:02:16 gen. поджечь фитиль accendere la miccia (Significa far scattare qualcosa,nel senso di dare inizio o causare un evento.Potrebbe essere anche usata nel mero senso fisico della parola, cioè far scoppiare una bomba(innescare=accendere la miccia=la bomba): зажечь пожар войны; быть инициатором (зачинщиком) чего-либо; ad innescare la miccia fu Stefano...)
29.05.2023 10:19:21 law "засилить" passare in giudicato (решение суда – сленг: approvare il verbale;"запрувить")
27.05.2023 13:51:52 gen. "хвосты" arretrati (долги; задолженность; arretrati di imposta: нет (отсутствуют) хвосты по налогам; arretrati accumulati nel pagamento delle imposte; accumulo di arretrati d’imposte non pagate; notevoli arretrati di imposte o contributi sociali)
27.05.2023 13:27:26 gen. иметь на хвосте aver qd alle calcagna (иметь на хвосте; быть на хвосте; висеть на хвосте у кого- stare (essere) alle calcagna: Ho due missili termici alle calcagna; avere qualcuno alle calcagna (= qualcuno che ci insegue); essere inseguito da uomini armati ; мне сели на хвост)
27.05.2023 12:26:45 gen. субсидиарный ответчик soggetto responsabile in via sussidiaria (un'obbligazione non può essere nello stesso tempo solidale e sussidiaria)
27.05.2023 12:19:12 law нет надобности non c'e alcuna necessita (non c'è bisogno di spendere soldi; e non è quindi necessario tenerne conto nel calcolo del margine di pregiudizio)
27.05.2023 12:15:34 gen. ненадобность inutilità (отсутствие надобности: inutilità del ricorso alla forza; è inutile mantenere in vigore dette disposizioni)
27.05.2023 11:59:21 gen. без начисления дополнительных расходов senza aggravio di spese (Il mancato pagamento può essere pagato senza aggravio di spese entro 15gg dalla data di emissione; senza aggravio di ulteriori oneri per spese, bolli o commissioni.)
27.05.2023 11:51:47 gen. невыплата omesso pagamento (Il ritardo o l'omesso pagamento della retribuzione rappresenta un grave inadempimento da parte del datore di lavoro; In caso di mancato o ritardato stipendio)
27.05.2023 11:27:52 law привлечь к уголовной ответственности в виде штрафа condannare a una pena pecuniaria (Штраф является уголовным наказанием имущественного характера: Осужденный был привлечен к уголовной ответственности по ч. 1 ст. 137 УК РФ в виде штрафа в размере 20 тыс. руб. Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки)
27.05.2023 11:16:52 gen. самозанятый soggetto passivo d'imposta sull'attività professionale autonoma (гражданин)
27.05.2023 11:14:49 law плательщик налога на профессиональный доход soggetto passivo d'imposta sull'attività professionale autonoma (самозанятый: лицо, зарегистрированное в качестве плательщика налога на профессиональный доход (самозанятого); soggetto passivo che agisce in quanto tale; che esercita esercita in modo indipendente un'attività economica)
26.05.2023 13:33:42 gen. жаккардовая этикетка etichetta tessuta (Этикетка жаккард; Текстильные (тканевые или тканые) нашивки часто называют жаккардовыми, так как они изготавливаются на специальных ткацких жаккардовых станках.: Вшивная тканевая этикетка Тканевые нашивки на одежду Le etichette tessute jacquard sono ideali per personalizzare l'abbigliamento con il marchio della propria attività, perché aiutano a dare risalto al brand)
26.05.2023 13:33:42 gen. тканевая этикетка etichetta tessuta (Этикетка жаккард; Текстильные (тканевые или тканые) нашивки часто называют жаккардовыми, так как они изготавливаются на специальных ткацких жаккардовых станках.: Вшивная тканевая этикетка Тканевые нашивки на одежду Le etichette tessute jacquard sono ideali per personalizzare l'abbigliamento con il marchio della propria attività, perché aiutano a dare risalto al brand)
26.05.2023 13:33:42 gen. тканевая нашивка etichetta tessuta (Этикетка жаккард; Текстильные (тканевые или тканые) нашивки часто называют жаккардовыми, так как они изготавливаются на специальных ткацких жаккардовых станках.: Вшивная тканевая этикетка Тканевые нашивки на одежду Le etichette tessute jacquard sono ideali per personalizzare l'abbigliamento con il marchio della propria attività, perché aiutano a dare risalto al brand)
25.05.2023 13:03:45 gen. адрес постоянной регистрации luogo di residenza (адрес постоянной регистрации (ее еще называют постоянной пропиской); Регистрация по месту жительства ("прописка"))
25.05.2023 12:56:06 gen. постоянная регистрация residenza (Постоянная регистрация — это регистрация по месту жительства, когда человек постоянно проживает по конкретному адресу; По месту жительства нужно оформить постоянную регистрацию. Ее еще называют пропиской. Если место жительства меняется, в течение 7 дней нужно прописаться по новому адресу; Ai sensi del codice civile la residenza è il luogo di abituale dimora; Per dimora (o residenza) abituale del minore deve intendersi la sua dimora stabile; requisito, essenziale, della dimora stabile e abituale, intesa come effettiva permanenza nel comune; L'art. 43 c.c. definisce il domicilio e la residenza nei seguenti termini: La residenza è nel luogo in cui la persona ha la dimora abituale (art. 144 c.c.) Il domicilio di una persona è nel luogo in cui essa ha stabilito la sede principale dei suoi affari e interessi (art. 14 Cost., artt. 45 e 46 c.c.))
25.05.2023 12:56:06 gen. постоянная прописка residenza (Постоянная регистрация — это регистрация по месту жительства, когда человек постоянно проживает по конкретному адресу; По месту жительства нужно оформить постоянную регистрацию. Ее еще называют пропиской. Если место жительства меняется, в течение 7 дней нужно прописаться по новому адресу; Ai sensi del codice civile la residenza è il luogo di abituale dimora; Per dimora (o residenza) abituale del minore deve intendersi la sua dimora stabile; requisito, essenziale, della dimora stabile e abituale, intesa come effettiva permanenza nel comune; L'art. 43 c.c. definisce il domicilio e la residenza nei seguenti termini: La residenza è nel luogo in cui la persona ha la dimora abituale (art. 144 c.c.) Il domicilio di una persona è nel luogo in cui essa ha stabilito la sede principale dei suoi affari e interessi (art. 14 Cost., artt. 45 e 46 c.c.))
25.05.2023 12:38:07 gen. осуждать condannare (с осуждением: parlamento europeo ha approvato la risoluzione che condanna la decisione del governoitaliano di fermare la registrazione all'anagrafe dei figli delle coppie non tradizionali)
25.05.2023 12:29:23 gen. секретные сведения informazioni coperte dal segreto di stato (секретная информация: Sono coperti dal segreto di Stato le informazioni, i documenti, gli atti, ...; non divulgare notizie coperte da segreto di Stato)
25.05.2023 12:11:41 gen. насквозь пропитывать permeare (проникнуть; проникать: l’illegalità, la corruzione, il malaffare che permeano interi settori della pubblica amministrazione; Коррупция просто насквозь пропитала даже самую, казалось бы, некоррумпированную сферу – ритуальные услуги)
25.05.2023 12:11:31 gen. насквозь пропитать permeare (проникнуть; проникать: l’illegalità, la corruzione, il malaffare che permeano interi settori della pubblica amministrazione; Коррупция просто насквозь пропитала даже самую, казалось бы, некоррумпированную сферу – ритуальные услуги)
25.05.2023 1:33:46 gen. не принимать близко к сердцу non prendere sul personale (Non dovrebbe prendersela così a cuore; non dovrebbero prendersela a male se altri offendono: non prenderla sul personale; non prenderla male; Non devi prenderla sul personale; Non prenderla sul lato personale; Non prendertela, è solo lavoro; Non reagire in modo esagerato)
24.05.2023 13:57:45 gen. покровительство favoreggiamento (spartizione di “soldi pubblici in modo clientelare”; за общее покровительство его бизнесу; создавшего преференции фирме своей супруги более чем на 5 млн руб)
24.05.2023 13:56:52 gen. покровительство clientelismo (spartizione di “soldi pubblici in modo clientelare”; за общее покровительство его бизнесу; создавшего преференции фирме своей супруги более чем на 5 млн руб)
24.05.2023 13:51:57 law оказание пособничества favoreggiamento (имея умысел на оказание пособнических действий в виде оказания содействия в незаконном приобретении без цели сбыта наркотических ...; создавшего преференции фирме своей супруги более чем на 5 млн руб)
24.05.2023 12:53:01 gen. иметь многолетний опыт avere all'attivo anni di esperienza (Abbiamo all’attivo anni di esperienza in Italia e all’estero; ha al suo attivo 15 anni di esperienza; con all'attivo 30 anni di esperienza di insegnamento; ha al suo attivo più di 20 anni di esperienza manageriale; da 1 a massimo 3 anni di esperienza in ambito amministrativo e contabile)
24.05.2023 12:53:01 gen. накопить многолетний опыт avere all'attivo anni di esperienza (Abbiamo all’attivo anni di esperienza in Italia e all’estero; ha al suo attivo 15 anni di esperienza; con all'attivo 30 anni di esperienza di insegnamento; ha al suo attivo più di 20 anni di esperienza manageriale; da 1 a massimo 3 anni di esperienza in ambito amministrativo e contabile)
24.05.2023 12:39:53 lat. непрошенное оправдание есть обвинение excusatio non petita, accusatio manifesta (Scusa non richiesta, accusa manifesta; una scusa non richiesta è un'accusa manifesta: "на воре и шапка горит")
22.05.2023 12:45:15 gen. повеситься togliersi la vita impiccandosi (e poi si toglie la vita impiccandosi)
22.05.2023 12:14:21 med. серия gruppo (медицинских исследований, анализов; un pacchetto di esami del sangue; un pacchetto di analisi base; un gruppo di esami di base generici: Per check up completo si intende classicamente una batteria di esami generici sul sangue e sulle urine, finalizzata a individuare eventuali anomalie che possono ..; Sottoporre (fare) tutti a una batteria di esami; Gruppo di esami di base generici, utili al controllo periodico dello stato di salute.)
22.05.2023 12:12:44 med. серия batteria (медицинских исследований, анализов; un pacchetto di esami del sangue; un pacchetto di analisi base; un gruppo di esami di base generici: Per check up completo si intende classicamente una batteria di esami generici sul sangue e sulle urine, finalizzata a individuare eventuali anomalie che possono ..; Sottoporre (fare) tutti a una batteria di esami; Gruppo di esami di base generici, utili al controllo periodico dello stato di salute.)
22.05.2023 12:12:44 med. серия pacchetto (медицинских исследований, анализов; un pacchetto di esami del sangue; un pacchetto di analisi base; un gruppo di esami di base generici: Per check up completo si intende classicamente una batteria di esami generici sul sangue e sulle urine, finalizzata a individuare eventuali anomalie che possono ..; Sottoporre (fare) tutti a una batteria di esami; Gruppo di esami di base generici, utili al controllo periodico dello stato di salute.)
22.05.2023 11:58:58 med. комплексный медицинский осмотр check-up completo (Per check up completo si intende classicamente una batteria di esami generici sul sangue e sulle urine, finalizzata a individuare eventuali anomalie che possono ...: полное обследование организма; controllo medico di routine annuale)
22.05.2023 11:53:45 med. профилактический медицинский осмотр visita medica preventiva (Check up periodici; controllo medico di routine annuale; gli esami di routine annuali)
22.05.2023 11:53:45 med. профилактический медицинский осмотр controllo medico di routine (Check up periodici; controllo medico di routine annuale; gli esami di routine annuali)
22.05.2023 11:44:48 med. профилактический медицинский осмотр ребёнка visita medica pediatrica di routine (controlli di routine; esami di routine annuali: Плановое обследование состояния здоровья ребёнка)
22.05.2023 10:43:01 gen. маломерное моторное судно imbarcazione a motore (Unità da diporto: tutte le costruzioni di qualunque tipo e con qualunque mezzo di propulsione destinate alla navigazione da diporto. Nave da diporto: sono le unità con scafo di lunghezza superiore a 24 metri. Imbarcazione da diporto: sono le unità con scafo di lunghezza da 10 a 24 metri. Natante da diporto: sono costituiti dalle seguenti unità: a) unità da diporto a remi; b) unità da diporto con scafo pari o inferiore a 10 metri; c) ogni unità da diporto di cui alle lettere a e b utilizzate in acque interne. "Маломерное моторное судно" — это маломерное судно до 20 м, включает в себя категории: моторную лодку, управляемую румпелем и катер: imbarcazione a vela o a motore; barca, Piccolo natante atto alla navigazione a remi, a vela o a motore: i. da trasporto, da turismo, da competizione, da salvataggio)
20.05.2023 10:04:54 med. тенезмы tenesmo (spasmo doloroso dell'ano e della vescica con continua sensazione di dover defecare о urinare; ложный болезненный позыв к дефекации или мочеиспусканию; постоянные, режущие, тянущие, жгущие боли в области прямой кишки, без выделения кала: tenesmo rettale; tenesmo vescicale; Тенезмы, или ложные позывы к акту дефекации; Si verifica tenesmo vescicale in presenza di una contrazione spesso dolorosa dello sfintere vescicale)
19.05.2023 15:28:47 gen. мгновенная смерть morte sul colpo (мгновенно скончаться; смерть наступила мгновенно: Il motociclista è volato dalla sua moto ed è morto sul colpo; Chi muore sul colpo in un incidente sa di essere morto? sono morti sul colpo due coniugi romeni residenti a Ginosa)
19.05.2023 15:18:57 gen. cтанция для зарядки электротранспорта stazione di ricarica per autoveicoli elettrici
19.05.2023 15:18:08 gen. зарядная станция для электромобилей stazione di ricarica per autoveicoli elettrici
19.05.2023 15:02:11 law соучастие в непредумышленном убийстве concorso in omicidio preterintenzionale (Ранее существовало понятие "неумышленное убийство", но в современном уголовном законодательстве оно было заменено понятием "причинение смерти по неосторожности"; В силу неосторожного характера вины в составе преступления, предусмотренного ст. 109 УК РФ, соучастие в нем невозможно; È configurabile il concorso di persone nell'omicidio preterintenzionale quando vi è la partecipazione materiale o morale di più soggetti attivi nell'attività diretta a percuotere o ledere una persona senza la volontà di ucciderla: concorso di persone in omicidio preterintenzionale; omicidio preterintenzionale in concorso; Причинение смерти по неосторожности, или убийство по неосторожности)
19.05.2023 15:02:11 law соучастие в причинении смерти по неосторожности concorso in omicidio preterintenzionale (Ранее существовало понятие "неумышленное убийство", но в современном уголовном законодательстве оно было заменено понятием "причинение смерти по неосторожности"; В силу неосторожного характера вины в составе преступления, предусмотренного ст. 109 УК РФ, соучастие в нем невозможно; È configurabile il concorso di persone nell'omicidio preterintenzionale quando vi è la partecipazione materiale o morale di più soggetti attivi nell'attività diretta a percuotere o ledere una persona senza la volontà di ucciderla: concorso di persone in omicidio preterintenzionale; omicidio preterintenzionale in concorso; Причинение смерти по неосторожности, или убийство по неосторожности)
19.05.2023 14:01:34 gen. делать холостые выстрелы sparare colpi a salve (spara colpi a salve fuori dal comando della polizia locale)
19.05.2023 13:48:47 gen. выяснять причины risalire alle cause (определять; определить; углубиться в корень: da un primo esame del personale sanitario e del medico legale non e stato possibile risalire alle cause del decesso; sia possibile risalire alle cause che hanno originato il difetto)
19.05.2023 13:48:47 gen. выяснить причины risalire alle cause (определять; определить; углубиться в корень: da un primo esame del personale sanitario e del medico legale non e stato possibile risalire alle cause del decesso; sia possibile risalire alle cause che hanno originato il difetto)
19.05.2023 13:40:59 med. медицинские работники personale sanitario (il personale del sistema sanitario: personale del Servizio Sanitario Nazionale è costituito dal personale dipendente che opera nelle Aziende Sanitarie Locali; da un primo esame del personale sanitario e del medico legale non e stato possibile risalire alle cause del decesso.)
19.05.2023 13:31:00 law прибыть intervenire (на место преступления: Dopo la chiamata al 112, sul posto sono intervenuti i carabinieri; ingiuria a superiore dell'Arma dei Carabinieri intervenuto per accertare danni dal reo cagionati a cose)
19.05.2023 13:26:02 law дежурный прокурор Pubblico Ministero di turno (P.M. di turno: L'uomo è stato arrestato per violenza sessuale, tentata rapina e lesioni dai carabinieri su disposizione del pm di turno; immediata informativa (telefonica) al PM di turno dell'intervenuto arresto)
19.05.2023 13:18:03 gen. отправлять в отставку dimettere (parlamentari hanno votato per far dimettere il governo)
19.05.2023 13:08:05 gen. незаконно разведённый костёр falo abusivo (незаконный костёр: штраф за незаконное разведение костра; Una forte esplosione si è verificata durante l'accensione di un falò organizzato (realizzato, in seguito all'accensione di un falò abusivo) abusivamente per strada in occasione del giorno di san ...; tre denunciati e feriti per il falò abusivo)
19.05.2023 12:57:20 gen. регазификационное судно nave rigassificatrice (Si parla di nave, ma in realtà si tratta di piattaforme rigassificatrici galleggianti; un rigassificatore è un impianto industriale che permette di riportare il prodotto ...)
19.05.2023 12:57:20 gen. плавучая регазификационная установка nave rigassificatrice (Si parla di nave, ma in realtà si tratta di piattaforme rigassificatrici galleggianti; un rigassificatore è un impianto industriale che permette di riportare il prodotto ...)
19.05.2023 12:57:20 gen. регазификационное судно piattaforma rigassificatrice galleggiante (Si parla di nave, ma in realtà si tratta di piattaforme rigassificatrici galleggianti; un rigassificatore è un impianto industriale che permette di riportare il prodotto ...)
19.05.2023 12:57:20 gen. плавучая регазификационная установка piattaforma rigassificatrice galleggiante (Si parla di nave, ma in realtà si tratta di piattaforme rigassificatrici galleggianti; un rigassificatore è un impianto industriale che permette di riportare il prodotto ...)
19.05.2023 12:49:12 gen. фальшивая купюра banconota contraffatta (как отличить подлинные банкноты от фальшивок; come riconoscere una banconota falsa; Non è solamente il falsario ad essere punito, ma anche chi reimpiega una banconota contraffatta; reati concernenti la contraffazione e la falsificazione di banconote; un enorme traffico di banconote false)
19.05.2023 12:40:49 gen. не соответствовать требованиям законодательства risultare non in regola con la legge (не исполнять что-либо, какие-либо требования; быть незаконным: non risultino in regola con gli obblighi vaccinali; risulta non in regola con l'obbligo vaccinale; 7 famiglie su 10 non ancora in regola con la legge; Lo studente non in regola con il pagamento delle tasse universitarie non può effettuare alcun atto di carriera; Lo studente che risulti in regola con il pagamento dei contributi)
19.05.2023 12:26:41 gen. работник без официально оформленных трудовых отношений lavoratore non in regola con la legge (незаконный: utilizzare lavoratori stranieri non in regola con la legge per lucrare sui loro diritti contributivi, salariali e sindacali; da non comportare oneri eccessivi per gli operatori onesti e in regola con la legge)
19.05.2023 12:12:13 gen. прибыть на вертолете arrivare in elicottero (прилететь, добраться: giunto in elicottere ha percorso le strade cittadine in auto)
19.05.2023 12:12:13 gen. прибыть на вертолете giungere in elicottero (прилететь, добраться: giunto in elicottere ha percorso le strade cittadine in auto)
19.05.2023 12:05:44 gen. вызвать выкидыш procurare un aborto (l'utilizzo di farmaci per procurare un aborto; Per procurarsi un aborto; Posso indurre un aborto fai da te?)
19.05.2023 12:00:15 gen. прерывание беременности по медицинским показаниям aborto terapeutico (Un aborto medico, noto anche come aborto farmacologico: аборт по медицинским показаниям; медикаментозный аборт; медикаментозное прерывание беременности)
19.05.2023 11:58:50 gen. медикаментозный аборт aborto terapeutico (Un aborto medico, noto anche come aborto farmacologico: аборт по медицинским показаниям; медикаментозный аборт)
18.05.2023 14:35:30 gen. подталкиваемый волнами trascinato dalle onde
18.05.2023 14:34:04 gen. выброшенный морскими волнами trasportato dalle onde del mare (Un uomo senza vita trasportato dalle onde del mare; Подталкиваемые ветром и волнами глыбы быстро миновали побережье; il cadavere di una persona trasportato dalle onde; Подталкиваемый взрывной волной гонщик взмывает в воздух)
18.05.2023 14:32:21 gen. прибитый морскими волнами trasportato dalle onde del mare (Un uomo senza vita trasportato dalle onde del mare; Подталкиваемые ветром и волнами глыбы быстро миновали побережье; il cadavere di una persona trasportato dalle onde; Подталкиваемый взрывной волной гонщик взмывает в воздух)
18.05.2023 14:31:34 gen. подталкиваемый морскими волнами trasportato dalle onde del mare (Un uomo senza vita trasportato dalle onde del mare; Подталкиваемые ветром и волнами глыбы быстро миновали побережье; il cadavere di una persona trasportato dalle onde; Подталкиваемый взрывной волной гонщик взмывает в воздух)
18.05.2023 14:23:17 gen. увлекаемый волнами trascinato dalle onde (scivolerò via in silenzio, trascinato dalle onde; Увлекаемый волнами, он плыл все дальше и дальше)
18.05.2023 14:11:42 gen. от начала и до конца da monte a valle (движение товара (прослеживаемость) от момента производства до выбытия (реализации, утраты, вывоза из страны): сформировать структуру продажи от начала и до конца; rintracciabilità del prodotto a monte ed a valle; Si dice da valle a monte (в обратном направлении) della filiera produttiva. Viene chiamato anche “richiamo”: dal momento della vendita si vuole risalire al produttore.)
18.05.2023 13:46:58 nautic. судно, идущее вниз по течению natante con la corrente in poppa (Quando si incrociano due natanti in un passaggio stretto, la precedenza è del natante con la corrente in poppa (ovvero l'imbarcazione che scende verso il mare); При одновременном подходе судов сверху и снизу к мосту с одним судоходным пролетом первым его проходит судно, идущее вниз: Una barca (B) sta risalendo un fiume (A) controcorrente con una velocità di 4:m/s; Lasciarsi trasportare dalle onde o risalire il fiume controcorrente; ’imbarcazione che si dirige da monte a valle)
18.05.2023 13:46:58 nautic. судно, идущее вниз по течению imbarcazione che si dirige da monte a valle (Quando si incrociano due natanti in un passaggio stretto, la precedenza è del natante con la corrente in poppa (ovvero l'imbarcazione che scende verso il mare); При одновременном подходе судов сверху и снизу к мосту с одним судоходным пролетом первым его проходит судно, идущее вниз: Una barca (B) sta risalendo un fiume (A) controcorrente con una velocità di 4:m/s; Lasciarsi trasportare dalle onde o risalire il fiume controcorrente; ’imbarcazione che si dirige da monte a valle)
18.05.2023 13:30:09 nautic. плыть вверх по течению risalire il fiume controcorrente (Una barca (B) sta risalendo un fiume (A) controcorrente con una velocità di 4 m/s; Lasciarsi trasportare dalle onde o risalire il fiume controcorrente)
18.05.2023 13:29:12 nautic. плыть вверх по течению andare controcorrente (Una barca (B) sta risalendo un fiume (A) controcorrente con una velocità di 4 m/s; Lasciarsi trasportare dalle onde o risalire il fiume controcorrente)
18.05.2023 12:43:40 nautic. судовой ход linea di rotta (река; Часть русла, где происходит движение судов, называется судовым ходом, или фарватером. Esistono anche dei segnali , gavitelli o bandierine , che segnalano la linea di rotta da tenere e sono posizionati all'interno dell'alveo del fiume: Речной фарватер; L'uso dell'ancora è consentito soltanto in caso di emergenza e al di fuori delle rotte di allineamento.)
18.05.2023 12:43:13 nautic. фарватер linea di rotta (Часть русла, где происходит движение судов, называется судовым ходом, или фарватером. Esistono anche dei segnali , gavitelli o bandierine , che segnalano la linea di rotta da tenere e sono posizionati all'interno dell'alveo del fiume: Речной фарватер; L'uso dell'ancora è consentito soltanto in caso di emergenza e al di fuori delle rotte di allineamento.)
18.05.2023 12:17:17 nautic. придерживаться правой стороны пути tenere la mano destra (Principali norme di navigazione in un fiume: Tenere sempre la mano destra; Суда, использующие глубоководные пути для двустороннего движения, должны придерживаться правой стороны пути)
18.05.2023 11:52:40 law компания-прокладка società di copertura (Una società di copertura è nel diritto un soggetto esercente attività di impresa di facciata atta a nascondere e tutelare una o più attività o illegali o legate all'economia sommersa: Le società di copertura assumono un ruolo centrale negli affari segreti di cui possono beneficiare le élite benestanti piuttosto che i cittadini comuni.)
18.05.2023 11:52:40 law компания-прокладка impresa di facciata (Una società di copertura è nel diritto un soggetto esercente attività di impresa di facciata atta a nascondere e tutelare una o più attività o illegali o legate all'economia sommersa: Le società di copertura assumono un ruolo centrale negli affari segreti di cui possono beneficiare le élite benestanti piuttosto che i cittadini comuni.)
17.05.2023 14:05:56 law не иметь что-либо essere sprovvisto di (l'uomo alla guida era sprovvisto della patente; nel caso sia sprovvisto di un difensore; Nel caso il faro sia sprovvisto di lampadina; durante l’intero viaggio a bordo della nave, qualora sia sprovvisto è tenuto a pagare il doppio del costo del biglietto)
17.05.2023 14:05:56 law быть без чего-либо essere sprovvisto di (l'uomo alla guida era sprovvisto della patente; nel caso sia sprovvisto di un difensore; Nel caso il faro sia sprovvisto di lampadina; durante l’intero viaggio a bordo della nave, qualora sia sprovvisto è tenuto a pagare il doppio del costo del biglietto)
14.05.2023 14:01:02 law поручить задание assegnare un compito
14.05.2023 13:34:47 law оценщик esperto stimatore (Nell'espropriazione immobiliare l'esperto stimatore, del quale si avvale il giudice dell'esecuzione per determinare il valore dei beni pignorati; Оценка имущества должника проводится оценщиком, который должен соответствовать требованиям, установленным законодательством: Эксперт-оценщик; Эксперт по оценке собственности (недвижимости))
14.05.2023 12:12:24 law производить распределение вырученных от продажи с торгов средств в соответствии с утвержденным реестром требований кредиторов должника effettuare i riparti in conformità ai progetti approvati (progetto di distribuzione, ripartizione; formazione di un progetto di distribuzione, anche parziale, contenente la graduazione dei creditori che vi partecipano: распределения денег от продажи заложенного имущества при банкротстве гражданина; In sede di riparto finale di un fallimento; Con la ripartizione dell'attivo il curatore provvede a distribuire ai creditori concorrentiПорядок удовлетворения требований кредиторов гражданина; Очередь выплаты кредиторам при банкротстве)
14.05.2023 11:32:36 law отмена наложенных ограничений cancellazione dei gravami (обременений: ordine di cancellazione dei gravami)
14.05.2023 11:26:12 law проведение погашения регистрационной записи об ипотеке espletamento delle formalità di cancellazione delle iscrizioni ipotecarie (осуществлять погашение)
14.05.2023 11:14:54 law без se non unitamente a (запрещается без: il conservatore dei registri immobiliari non può eseguire la trascrizione del decreto se non unitamente all'iscrizione dell'ipoteca concessa dalla parte finanziata)
14.05.2023 11:01:20 law производить регистрацию eseguire le formalità di registrazione (осуществлять: eseguire le formalità di registrazione, trascrizione)
14.05.2023 10:21:50 gen. быть наделенным правом essere autorizzato (Например правом апелляционного обжалования может быть наделен собственник имущества)
14.05.2023 10:16:41 gen. вправе essere autorizzato (il delegato è da intendersi autorizzato ad eseguire in autonomia le restituzioni delle cauzioni)
14.05.2023 9:55:57 law по порядку номеров in ordine numerico (seguendo l'ordine numerico: Ordinamento in ordine numerico)
14.05.2023 9:54:41 gen. цифровая последователь ordine numerico
14.05.2023 9:54:41 gen. порядок номеров ordine numerico
14.05.2023 9:28:30 law в разное время non contemporaneamente (nell'ipotesi di vendita di più lotti non contemporaneamente)
13.05.2023 11:11:35 law обратиться avanzare (обращение с заявлением, запросом: In caso di richiesta ex art. 41 TUB avanzata dal creditore fondiario)
13.05.2023 11:07:17 law подавать avanzare (заявление, запрос: In caso di richiesta ex art. 41 TUB avanzata dal creditore fondiario)
13.05.2023 11:07:17 law подать avanzare (заявление, запрос: In caso di richiesta ex art. 41 TUB avanzata dal creditore fondiario)
13.05.2023 11:03:49 law удержание суммы внесенного обеспечительного платежа incameramento della cauzione (при отмене результатов торгов: giudice dell'esecuzione dichiarerà la decadenza dall'aggiudicazione con incameramento della cauzione; вследствие удержания всей суммы обеспечительного платежа потерпевшая сторона может получить сумму)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267