1.05.2019 |
20:38:00 |
law |
отдел делопроизводства |
ufficio sentenze (отдел делопроизводства предназначен для обеспечения организации, сопровождения и ведения документооборота и делопроизводства суда в соответствии с процессуальным законодательством Российской Федерации и требованиями Инструкции по судебному делопроизводству в верховных судах республик, краевых и областных судах, судах городов федерального значения, судах автономной области и автономных округов, утвержденной приказом Судебного департамента при Верховном Суде Российской Федерации от 15 декабря 2004 è. N 161 (далее - Инструкция по судебному делопроизводству), а также соответствующими актами, утвержденными председателем суда.) |
1.05.2019 |
20:37:35 |
law |
отдела делопроизводства суда |
ufficio sentenze |
1.05.2019 |
20:28:53 |
law |
копия факсимильная, свободная |
copia fotostatica, copia libera |
1.05.2019 |
20:28:18 |
law |
копия факсимильная, свободная |
copia fotostatica, libera (Rilascia le copie libere e autentiche delle sentenze. В зависимости от способа изготовления копии бывают факсимильные и свободные. Факсимильные копии – точно воспроизводят все внешние признаки, художественные особенности оформления реквизитов, их расположение. Факсимильные копии можно изготовить с помощью средств оргтехники, типографским способом. Свободная копия документа – может, изготовлена рукописным или машинописным способом. Она полностью может воспроизводить информацию официального документа, но не абсолютно точно воспроизводит внешние признаки (шрифт, подписи, печати).) |
1.05.2019 |
20:21:42 |
law |
полная копия |
copia integrale (Копию, изготовленную в организации, заверяют путем проставления на ней реквизита "Отметка о заверении копий" по полной или краткой форме. Копии бывают следующих видов: полная копия; выписка; оттиск. Полная копия – официального документа, выдаваемого на руки, должна быть заверена отметкой о заверении копии по полной форме с проставлением гербовой печати организации.: l'atto integrale di matrimonio del Comune ove il medesimo è stato celebrato (non quello del Comune di residenza) e non l'estratto) |
1.05.2019 |
15:57:37 |
law |
передача недвижимого имущества |
trasferimenti immobiliari |
29.04.2019 |
1:37:00 |
law |
вероятностная модель |
modello probabilistico |
29.04.2019 |
1:37:00 |
law |
статистическая модель |
modello probabilistico |
29.04.2019 |
1:37:00 |
law |
стохастическая модель |
modello probabilistico |
28.04.2019 |
23:57:06 |
law |
регистрационное свидетельство |
certificato di iscrizione |
28.04.2019 |
23:57:06 |
law |
регистрационное удостоверение |
certificato di iscrizione |
28.04.2019 |
23:57:06 |
law |
регистрационный сертификат |
certificato di iscrizione |
28.04.2019 |
23:57:06 |
law |
свидетельство о регистрации |
certificato di iscrizione |
28.04.2019 |
23:53:57 |
law |
сдерживать |
inibire |
28.04.2019 |
23:53:23 |
law |
препятствовать |
inibire |
28.04.2019 |
20:03:49 |
law |
бланк заявления |
formulario di richiesta |
27.04.2019 |
15:19:19 |
law |
В качестве адреса домицилия для получения документов по вышеуказанному судебному разбирательству я выбираю адрес вашей адвокатской конторы, расположенной по адресу: |
Eleggo domicilio per tutti gli atti del procedimento presso il vostro Studio legale |
27.04.2019 |
15:17:48 |
law |
Настоящая доверенность представляет собой действительный, имеющий юридическую силу документ, а все вышеизложенное подлежит с вашей стороны беспрекословному выполнению без необходимости дополнительного согласования и утверждения. |
Ritengo il vostro operato per rato e fermo sin da ora, senza bisogno di ulteriore ratifica e approvazione. |
27.04.2019 |
14:49:30 |
law |
на любом этапе, стадии судебного разбирательства и в любой инстанции |
in ogni stato e grado del processo, in ogni fase e grado (Che cosa significa "Stato e grado"? Nel processo si definisce stato ogni intervallo tra una fase (istruzione) e l'altra (decisione) ovvero un periodo di sospensione o di interruzione del giudizio all'interno di una singola fase. Diversamente, per grado si intende ogni fase del suo svolgimento che compete al giudice adito per la prima volta o in sede di impugnazione.) |
27.04.2019 |
13:42:09 |
law |
дать, давать, выразить полное согласие |
prestare pieno consenso (dichiaro di prestare il mio pieno consenso a tale trattamento, dei miei dati personali) |
27.04.2019 |
13:27:59 |
law |
доводить до сведения, сообщать, информировать |
rendere indotto (Dichiaro di essere stata resa edotta circa il grado di complessità del mio caso) |
27.04.2019 |
13:17:33 |
law |
подавать заявления, ходатайства об ознакомлении с делом, документами по делу, материалами дела |
effettuare istanze di accesso agli atti |
27.04.2019 |
11:01:26 |
law |
участвовать в согласительном производстве и заключать мировые соглашения |
conciliare e transigere (Transigere Che cosa significa "Transigere"? Si ha transazione tra le parti quando queste compongono in via bonaria una lite già in atto o in fieri facendosi reciproche concessioni (art. 1965 del c.c.).) |
27.04.2019 |
10:28:48 |
law |
обжаловать по дополнительным основаниям |
esperire il ricorso per motivi aggiunti |
27.04.2019 |
10:24:15 |
law |
подать дополнительную апелляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниям |
esperire il ricorso per motivi aggiunti |
27.04.2019 |
10:23:33 |
law |
подать дополнительную апклляционную жалобу, заявление по дополнительным основаниям |
esperire il ricorso per motivi aggiunti (КАС, codice del processo amministrativo I requisiti perché si possa esperire il ricorso per motivi aggiunti sono essenzialmente due: che il privato non conoscesse gli atti censurati fin dal momento della proposizione del ricorso introduttivo a causa di un comportamento dell'amministrazione; che il ricorso sia diretto ad impugnare il medesimo provvedimento dedotto con il ricorso introduttivo, o un provvedimento ad esso connesso.) |
27.04.2019 |
10:12:32 |
law |
заявить гражданский иск в ходе уголовного процесса |
esperire l'azione civile in sede penale |
27.04.2019 |
9:58:27 |
law |
основания для жалобы |
motivi di doglianza |
26.04.2019 |
16:00:33 |
law |
личность которого установлена на основании представленного удостоверения личности |
identificato mediante C.I. |
26.04.2019 |
15:47:08 |
law |
номер в хронологическом порядке |
numero cronologico |
25.04.2019 |
2:53:22 |
law |
давать распоряжения |
assumere determinazioni |
25.04.2019 |
1:49:37 |
law |
подчиняться в иерархическом порядке, в порядке подчинения |
dipendere gerarchicamente |
25.04.2019 |
0:28:23 |
law |
погашение основной суммы долга по облигациям |
rimborso in linea capitale |
24.04.2019 |
22:38:01 |
law |
купонная ставка, процентная ставка по купону |
saggio degli interessi , cedola |
24.04.2019 |
22:32:23 |
law |
срок погашения |
durata (облигация) |
24.04.2019 |
22:31:42 |
law |
степень, ранг субординации эмитируемых размещаемых облигаций |
grado di subornazione |
24.04.2019 |
22:22:24 |
law |
в пределах от 98% до 100% |
compreso tra il 98% e il 100% |
24.04.2019 |
22:18:26 |
law |
с правом досрочного погашения |
con facolta di rimborso anticipato (облигации) |
24.04.2019 |
21:45:04 |
law |
капитальные ценные бумаги |
titoli obbligazionari (capital securities) |
24.04.2019 |
21:42:15 |
law |
долговые ценные бумаги, облигации |
titoli obbligazionari |
24.04.2019 |
21:27:35 |
law |
решение совета директоров |
delibera consigliare |
24.04.2019 |
19:50:18 |
law |
портфельный инвестор |
investitore istituzionale |
24.04.2019 |
16:50:14 |
law |
равенство и равноправие мужчин и женщин |
equilibrio tra i generi |
24.04.2019 |
16:50:14 |
law |
гендерный баланс |
equilibrio tra i generi |
24.04.2019 |
16:49:13 |
law |
гендерная сбалансированность |
equilibrio tra i generi |
24.04.2019 |
15:52:04 |
law |
считать целесообразным |
ravvisare l'opportunita (QUALORA NE RAVVISI.L'OPPORTUNITЖ) |
24.04.2019 |
15:52:04 |
law |
находить целесообразным |
ravvisare l'opportunita |
24.04.2019 |
15:52:04 |
law |
если сочтёт, посчитает необходимым |
ravvisare l'opportunita |
24.04.2019 |
15:52:04 |
law |
по своему усмотрению |
ravvisare l'opportunita |
24.04.2019 |
15:34:47 |
law |
существенное соответствие |
equivalenza sostanziale |
24.04.2019 |
15:34:47 |
law |
существенная эквивалентность данных |
equivalenza sostanziale |
24.04.2019 |
14:09:30 |
law |
прекращение уголовного дела |
estinzione del reato |
24.04.2019 |
13:32:58 |
law |
сделка со следствием |
applicazione della pena su richiesta |
24.04.2019 |
13:32:58 |
law |
заключение досудебного соглашения о сотрудничестве |
applicazione della pena su richiesta |
24.04.2019 |
13:32:09 |
law |
Сделка со следствием, досудебное соглашение о сотрудничестве |
Applicazione della pena su richiesta (Articolo 444 del codice di procedura penale - Applicazione della pena su richiesta) |
24.04.2019 |
12:03:45 |
law |
постановление о возбуждении уголовного дела, процесса |
decreto che dispone il giudizio |
24.04.2019 |
12:01:37 |
law |
умышленное причинение ущерба государственному бюджету |
commissione dolosa di un danno erariale |
23.04.2019 |
11:48:23 |
law |
Уведомление о возможности осуществления преимущественного права приобретения дополнительных акций |
avviso di offerta in opzione |
22.04.2019 |
15:01:39 |
law |
разделив на несколько платежей, несколькими платежами, долями, траншами, по частям |
in via scindibile |
22.04.2019 |
12:50:27 |
law |
ассоциация гидов-переводчиков |
Associazione Guide Interpreti |
22.04.2019 |
11:14:00 |
law |
аккредитационная карта |
tesserino di accreditamento |
22.04.2019 |
11:09:12 |
law |
гид-переводчик |
accompagnatore turistico |
22.04.2019 |
11:09:12 |
law |
туристический гид |
accompagnatore turistico |
22.04.2019 |
11:09:12 |
law |
экскурсовод |
accompagnatore turistico |
22.04.2019 |
11:05:28 |
law |
ассоциация гидов-переводчиков |
Associazione Guide Intepreti |
22.04.2019 |
9:42:17 |
law |
в силу этого |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:42:17 |
law |
таким образом |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:42:17 |
law |
поэтому |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:42:17 |
law |
с учётом этого |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:38:33 |
law |
соответственно |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:38:33 |
law |
в результате чего |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:38:33 |
law |
как результат этого |
conseguentemente |
22.04.2019 |
9:38:33 |
law |
исходя из вышеизложенного |
conseguentemente |
21.04.2019 |
21:30:19 |
law |
не осуществлённые, не реализованные, не использованные права |
diritti inoptati (на опцион, на льготную подписку на акции облигации) |
21.04.2019 |
21:14:35 |
law |
с ... по ... включительно |
estremi inclusi (tra il 14 dicembre ed il 18 dicembre 2009 (estremi inclusi)) |
21.04.2019 |
21:10:29 |
law |
срок размещения |
periodo di offerta |
21.04.2019 |
21:10:29 |
law |
срок, период действия предложения о приобретении ценных бумаг |
periodo di offerta |
21.04.2019 |
21:07:52 |
law |
Проспект эмиссии, ценных бумаг |
prospetto informativo |
21.04.2019 |
20:53:43 |
law |
проспект предстоящей эмиссии |
prospetto informativo |
21.04.2019 |
20:53:43 |
law |
объявление о предстоящей эмиссии облигаций |
prospetto informativo |
21.04.2019 |
9:29:32 |
law |
просить вынести решение суда об удочерении усыновлении.... к немедленному исполнение |
chiedere di pronunciare immediatamente decreto di idoneita/inidoneita all'adozione di... |
21.04.2019 |
8:43:52 |
law |
обжаловать в течение n-го количества дней со дня момента вручения получения решения суда |
impugnare entro tot giorni dalla notificazione notifica, (notificazione della sentenza) |
21.04.2019 |
7:54:18 |
law |
подлежать немедленному исполнению |
essere da ritenere immediatamente esecutiva (sentenza) |
21.04.2019 |
7:25:31 |
law |
установить удочерение усыновление |
pronunciare l'adozione (La sentenza che pronuncia l'adozione può essere impugnata entro 30 giorni dalla notifica) |
21.04.2019 |
7:22:15 |
law |
установить удочерение усыновление |
fare luogo all'adozione (fare luogo /non fare luogo all'adozione: Affinché si possa dar luogo all'adozione è necessaria: la dichiarazione dello stato di abbandono di un minore; in camera di consiglio di far luogo o di non far luogo all'adozione) |
20.04.2019 |
20:41:25 |
law |
отобрать подписку |
ricevere sottoscrivere una dichiarazione di presa visione di conoscenza e accettazione (права ей разъяснены и понятны, о чем отобрана подписка) |
20.04.2019 |
17:04:59 |
law |
материально-бытовые условия жизни семьи |
condizioni economiche e di alloggiamento della famiglia |
20.04.2019 |
17:04:59 |
law |
материально-бытовые условия жизни семьи |
condizioni economiche e abitative della famiglia |
20.04.2019 |
17:04:59 |
law |
материально-бытовые условия жизни семьи |
condizioni di vita |
20.04.2019 |
16:58:37 |
law |
акт обследования |
verbale, rapporto relazione d’ispezione |
20.04.2019 |
16:58:37 |
law |
акт обследования |
rapporto di controllo, sopralluogo |
20.04.2019 |
16:58:37 |
law |
акт обследования |
rapporto ispettivo |
20.04.2019 |
15:43:24 |
law |
безвестно отсутствующий / без вести пропавший, пропавшее лицо / признание умершим, признание гражданина безвестно отсутствующим и объявление гражданина умершим |
persona scomparsa / persona assente / Scomparsa, assenza o morte presunta (Quando una persona non e' piu' comparsa nel luogo del suo ultimo domicilio o residenza e non se ne hanno piu' notizie, indipendentemente dalla durata del tempo trascorso dall'ultima notizia, il Tribunale, su domanda degli interessati o dei presunti successori legittimi o del Pubblico Ministero, puo' nominare un curatore, il cui compito e' quello di attendere alla conservazione del patrimonio dello scomparso. Trascorsi due anni dal giorno in cui risale l'ultima notizia della persona scomparsa e vi sia incertezza sulla sua esistenza in vita, i presunti successori legittimi e chiunque ragionevolmente creda di avere sui beni dello scomparso diritti dipendenti dalla morte di lui, indipendentemente dalla preventiva nomina del curatore dello scomparso, possono richiedere al Tribunale una dichiarazione di assenza che comporta l'apertura del testamento dell'assente. Se invece sono trascorsi 10 anni dal giorno a cui risale l'ultima notizia dell'assente il Tribunale dell'ultimo domicilio o dell'ultima residenza puo' dichiarare la morte presunta dello scomparso a partire dal giorno in cui risale l'ultima notizia certa della sua esistenza in vita. В соответствии с 42 статьей Гражданского кодекса РФ, "гражданин может быть по заявлению заинтересованных лиц признан судом безвестно отсутствующим, если в течение года в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания. В соответствии с 45 статьей Гражданского кодекса РФ, гражданин может быть объявлен судом умершим: Если в месте его жительства нет сведений о месте его пребывания в течение 5 лет. Категории лиц "без вести пропавший" и "безвестно отсутствующий" не тождественны. Признание лица безвестно отсутствующим осуществляется судом в соответствии с гражданским законодательством по заявлению заинтересованных лиц при условии, если в течение года в месте жительства гражданина нет сведений о месте его пребывания (ст. 42 ГК РФ). В связи с этим процедура розыска без вести пропавшего предшествует признанию лица безвестно отсутствующим, что основывается на необходимости защиты интересов личности, его жизни, здоровья и безопасности) |
20.04.2019 |
2:05:02 |
law |
при рассмотрении вариантов замены |
nell’effettuare una selezione tra queste soluzioni |
20.04.2019 |
2:00:44 |
law |
должным образом учитывать |
tenersi debitamente conto di |
20.04.2019 |
1:57:16 |
law |
передача на воспитание, передача под опеку / усыновление, удочерение |
affidamento / adozione |
20.04.2019 |
1:41:16 |
law |
постоянно |
definitivamente (ogni fanciullo il quale г temporaneamente o definitivamente privato del suo ambiente familiare - ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения) |
20.04.2019 |
1:23:42 |
law |
семейное окружение |
ambiente familiare |
20.04.2019 |
1:23:42 |
law |
семейное окружение |
atmosfera familiare |
20.04.2019 |
1:15:49 |
law |
Конвенция о правах ребёнка, Конвенция ООН о правах ребёнка, КПР |
Convenzione ONU sui Diritti dell'infanzia, Convenzione sui diritti dell'infanzia, Convenzione sui diritti del fanciullo, Convenzione ONU sui diritti dell'infanzia e dell'adolescenza |