DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

28.11.2023 14:50:56 law несомненно ed invero (Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l’ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale; è invero un progetto ambizioso; Ed invero, considerandosi la Chiesa a ancora allo stato di missione; Ed, invero, dall'esame della copiosa giurisprudenza in materia di ...; Ed invero il summenzionato art. 8, disciplina la tassazione degli atti dell'autorita' giudiziaria ordinaria e speciale in materia di controversie civili; Ed invero, in base a quanto disposto dal comma 2 dell'art. 47 del T.U.E.L.)
28.11.2023 14:45:00 law действительно invero (и действительно (безусловно; несомненно) Ed invero, la finalità del sistema antiriciclaggio è quella di prevenire l'ingresso nel sistema legale di risorse di origine criminale: anche prescindendo dalle (invero insuperabili) difficoltà appena illustrate in relazione all’eventuale recupero delle somme; даже если оставить в стороне (действительно непреодолимые) трудности)
28.11.2023 14:32:05 law не вызывает сомнения то , что... è fuori dubbio
28.11.2023 14:32:05 law нет сомнения в том , что... è fuori dubbio
28.11.2023 14:32:05 law вне всякого сомнения è fuori dubbio
28.11.2023 14:32:05 law несомненно è fuori dubbio
28.11.2023 14:28:18 law функциональный подход approccio funzionalistico (in senso funzionalistico rispetto alla concreta possibilità)
28.11.2023 14:24:15 law лицо, ответственное за принятие решений decisore (лицо, участвующее в принятии решения; ключевое лицо; ключевая фигура: per i loro presunti collegamenti con i decisori russi responsabili della destabilizzazione della Ucraina)
28.11.2023 14:15:07 law заявление о снятии ограничений istanza di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятии ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo)
28.11.2023 14:14:54 law заявление о снятии ограничений richiesta di svincolo (заявление, ходатайство о снятии (ограничений) запрета; разблокировке, снятие ареста с расчетного счета и т.п.: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente; ottenere lo svincolo delle somme; istanza di svincolo della somma depositata presso il MEF; Richiesta di svincolo polizza; Per avanzare la richiesta di svincolo; Domanda di nulla osta allo svincolo e pagamento diretto di indennità di espropriazione; Comunicazione di fine lavori e istanza di sopralluogo per svincolo del deposito cauzionale; atto di svincolo viene trasmesso a; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo)
28.11.2023 14:08:30 gen. снятие ограничений svincolo (разблокировка, снятие ареста с расчетного счета; Заявление о снятии запрета на: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente sono: il certificato di morte del titolare del conto;; il testamento pubblicato; снять блокировку доступа к расчетному счету; Банк незамедлительно снимает ограничения после получения исполнительного документа на снятие ареста или прекращение взыскания; Svincolo di veicoli sottoposti a fermo amministrativo)
28.11.2023 13:37:39 law нечёткая формулировка vaga formulazione
28.11.2023 13:37:08 law расплывчатая формулировка incerta formulazione (La ricorrente sostiene inoltre che l’incerta formulazione del divieto di sponsorizzazione viola il principio di chiarezza)
28.11.2023 13:36:26 law расплывчатая формулировка vaga formulazione (vaga formulazione del Trattato; nonostante la formulazione relativamente vaga dell’articolo 18 del trattato sull’Unione europea)
28.11.2023 13:33:21 law буквальная формулировка tenore letterale (содержание, текст закона, текст правового документа, буквальное содержание, значение: può trovare agevole risposta nel tenore letterale della norma; in base al tenore letterale del contratto, non è necessario ricorrere ...; tenore letterale delle parole utilizzate e dalla loro connessione)
28.11.2023 12:49:35 law возражение osservazioni (Отзыв (возражение) на исковое заявление это мотивированный ответ (возражение) ответчика или третьей стороны на поданное в суд исковое заявление; В АПК возражения ответчика называются отзывом, а в ГПК возражениями; КАС РФ Статья 135 Административный ответчик или его представитель: ...2) представляет административному истцу или его представителю и суду возражения в письменной форме относительно заявленных требований;: Trasmettere osservazioni relative ai motivi ostativi comunicati all'accoglimento della domanda; Le si pregiano di presentare a codesta Ecc.ma Corte le proprie osservazioni al fine di illustrare la loro posizione sui quesiti formulati dal TAR)
26.11.2023 0:43:09 law уведомление о предоставлении временного приюта comunicazione di ospitalità (предоставить кров; предоставление возможности для проживания, предоставление жилой площади (жилого помещения); La norma impone l'obbligo al cittadino che, a qualsiasi titolo, dia alloggio ovvero ospiti uno straniero o apolide, anche se parente o affine, ovvero cede allo stesso la proprietà o il godimento di beni immobili, rustici o urbani, posti nel territorio dello Stato, di darne comunicazione scritta mediante la dichiarazione di ospitalità, entro quarantotto ore dal momento della disponibilità di fatto dell'immobile da parte dello straniero e, indipendentemente dalla registrazione del contratto e durata della locazione.: dichiarazione di ospitalità; Comunicazione di ospitalità in favore di cittadino extracomunitario; L'alloggio può essere ottenuto grazie all'ospitalità di qualcuno oppure affittando o acquistando una casa; заявление гражданина (его законного представителя) о предоставлении временного приюта)
24.11.2023 22:46:45 law некровный родственник affine (affini-родственники, не связанные кровными узами; Близкие некровные родственники; Ciò significa che tutti i parenti di un coniuge sono affini con l'altro coniuge. Ad esempio, sono ritenuti affini i cognati, la suocera e la nuora. Come per la parentela, concetto che analizzeremo nel paragrafo successivo, per l'affinità è necessario stabilire un grado. Chi sono gli affini entro il 2 grado? Il grado di affinità è il medesimo che unisce il parente di uno dei coniugi. Per fare qualche esempio, sono quindi affini di primo grado il suocero ed il genero, perché la moglie è parente di primo grado con il proprio padre, ed il suocero con la nuora. Sono affini di secondo grado: marito e fratello della moglie (in quanto la moglie è parente di secondo grado con il proprio fratello), moglie e sorella del marito e così via.)
24.11.2023 22:46:13 law родственник, не связанный кровными узами affine (affini-родственники, не связанные кровными узами; Близкие некровные родственники; L'affinità è il vincolo che lega un coniuge ai parenti dell'altro coniuge. Ciò significa che tutti i parenti di un coniuge sono affini con l'altro coniuge. Ad esempio, sono ritenuti affini i cognati, la suocera e la nuora. Come per la parentela, concetto che analizzeremo nel paragrafo successivo, per l'affinità è necessario stabilire un grado. Chi sono gli affini entro il 2 grado? Il grado di affinità è il medesimo che unisce il parente di uno dei coniugi. Per fare qualche esempio, sono quindi affini di primo grado il suocero ed il genero, perché la moglie è parente di primo grado con il proprio padre, ed il suocero con la nuora. Sono affini di secondo grado: marito e fratello della moglie (in quanto la moglie è parente di secondo grado con il proprio fratello), moglie e sorella del marito e così via.)
24.11.2023 22:12:56 law правоприобретатель cessionario (лицо, которому передаётся (право, товар и т. п.); лицо, которому передаётся (что-л.) или право на что-л; тот, кому делается уступка; тот, кому делается передача; тот, кому делается перевод; лицо, на которое переходит право; правопреемник; акципиент (приобретатель в сделке передачи вещи); In presenza di un contratto colui che vende o cede il diritto è definito cedente, mentre colui che acquisisce il diritto è chiamato cessionario)
24.11.2023 22:11:36 law передать право собственности cedere la proprieta (уступить, продать: ha ceduto la proprietà о il godimento di beni immobili, rustici о urbani al Signor/alla Signora)
24.11.2023 22:00:39 law недвижимое имущество, расположенное в сельской или городской местности immobili rustici ed urbani (объекты недвижимости; Nel mercato immobiliare il termine rustico viene utilizzato per un immobile non ancora ultimato, spesso si tratta di case in costruzione in campagna. Il termine rustico infatti deriva dal latino, dove "rus" significa appunto campagna.La legge (art. 2, L.R. 29.04.2003, n. 9) definisce rustici tutti i manufatti edilizi esistenti realizzati prima del 1° settembre 1967, delimitati da tamponamenti nei termini di cui al successivo capoverso 3.3, individuati a catasto nei termini di cui al successivo capoverso 3.4, anche se attualmente inutilizzati e/o in fase di avanzato degrado o se attualmente a servizio di attività agricole, o adibiti a funzioni accessorie alla residenza o ad altre attività economiche considerate compatibili con la destinazione residenziale dei vigenti strumenti urbanistici e regolamenti.: ha ceduto la proprietà о il godimento di beni immobili, rustici о urbani al Signor/alla Signora; Parleremo nel dettaglio di rustici intesi come abitazioni ubicate in aree rurali; Per acquistare un rustico con terreno si procede come per qualunque altro immobile)
24.11.2023 21:40:58 law предоставить возможность проживания fornire alloggio (предоставить жилую площадь (жилое помещение); La norma impone l'obbligo al cittadino che, a qualsiasi titolo, dia alloggio ovvero ospiti uno straniero o apolide, anche se parente o affine, ovvero cede allo stesso la proprietà o il godimento di beni immobili, rustici o urbani, posti nel territorio dello Stato, di darne comunicazione scritta mediante la dichiarazione di ospitalità, entro quarantotto ore dal momento della disponibilità di fatto dell'immobile da parte dello straniero e, indipendentemente dalla registrazione del contratto e durata della locazione.: предоставить возможность размещения, право проживания; Siamo in grado di fornire un alloggio per soddisfare ogni esigenza e budget; L'alloggio può essere ottenuto grazie all'ospitalità di qualcuno oppure affittando o acquistando una casa.)
20.11.2023 14:43:34 law уполномоченный сотрудник органа ЗАГС ufficiale dello stato civile (Сведения о государственной регистрации актов гражданского состояния ... предоставляемые оператором федеральной информационной системы или органом записи актов гражданского состояния в электронной форме, подписываются усиленной квалифицированной электронной подписью оператора федеральной информационной системы или уполномоченного работника органа записи актов гражданского состояния (ФЗ от 15.11.1997 N 143-ФЗ (ред. от 24.07.2023) "Об актах гражданского состояния"): уполномоченный работник; Независимо от того, где запись была внесена, любой уполномоченный сотрудник ЗАГСа будет иметь к ней доступ)
18.11.2023 12:17:57 account. гербовый сбор взыскан путём наклеивания и погашения гербовой марки на оригинал документа marca da bollo assolta sull'originale (La marca da bollo si applica sulla copia originale della fattura consegnata al cliente, mentre sulle altre copie va riportata la dicitura "imposta di bollo assolta sull'originale". Le copie conformi seguono le regole previste per le fatture originali.: La copia del documento che rimane al professionista deve avere la seguente dicitura: “Imposta di bollo assolta sull'originale”)
18.11.2023 11:37:37 avia. внешний пилот pilota di aeromobili a pilotaggio remoto (Оператор беспилотных летательных аппаратов или по-другому "внешний пилот" – это член внешнего экипажа дистанционно пилотируемого воздушного судна, который приводит в действие органы управления воздушного судна и несет ответственность в отношении траектории полета воздушного судна, входящего в состав беспилотной авиационной системы; управления БВС (беспилотных воздушных судов); профессионального стандарта "Специалист по эксплуатации беспилотных авиационных систем, включающих в себя одно или несколько беспилотных воздушных судов с максимальной взлетной массой 30 кг и менее: В марте Росавиация ввела требование о наличии свидетельства внешних пилотов для управления воздушными беспилотниками; свидетельство внешнего пилота БВС; Certificato di Pilota di Aeromobili a Pilotaggio Remoto)
18.11.2023 11:27:38 avia. оператор беспилотного летательного аппарата pilota di aeromobili a pilotaggio remoto (Оператор наземных средств управления беспилотным летательным аппаратом; операторов Внешний пилот БПЛА; внешний пилот по эксплуатации БПЛА мультироторного типа с максимальной взлетной массой 30 кг; дистанционного управления полетом БЛА малой дальности и ближнего действия; беспилотный летательный аппарат; беспилотных воздушных судов (БВС); aeromobile a pilotaggio remoto, mezzi aerei a pilotaggio remoto: Certificato di Pilota di Aeromobili a Pilotaggio Remoto; Attestato di Pilota APR; Licenza di pilota di aeromobili leggeri; Attestato di Pilota UAV; Come prendere il patentino per i droni; оператор дрона (БПЛА); Школа операторов беспилотников)
18.11.2023 11:27:38 avia. оператора БПЛА pilota di aeromobili a pilotaggio remoto (Оператор наземных средств управления беспилотным летательным аппаратом; операторов Внешний пилот БПЛА; внешний пилот по эксплуатации БПЛА мультироторного типа с максимальной взлетной массой 30 кг; дистанционного управления полетом БЛА малой дальности и ближнего действия; беспилотный летательный аппарат; беспилотных воздушных судов (БВС); aeromobile a pilotaggio remoto, mezzi aerei a pilotaggio remoto: Certificato di Pilota di Aeromobili a Pilotaggio Remoto; Attestato di Pilota APR; Licenza di pilota di aeromobili leggeri; Attestato di Pilota UAV; Come prendere il patentino per i droni; оператор дрона (БПЛА); Школа операторов беспилотников)
18.11.2023 11:27:38 avia. оператор беспилотного летательного аппарата pilota APR (Оператор наземных средств управления беспилотным летательным аппаратом; операторов Внешний пилот БПЛА; внешний пилот по эксплуатации БПЛА мультироторного типа с максимальной взлетной массой 30 кг; дистанционного управления полетом БЛА малой дальности и ближнего действия; беспилотный летательный аппарат; беспилотных воздушных судов (БВС); aeromobile a pilotaggio remoto, mezzi aerei a pilotaggio remoto: Certificato di Pilota di Aeromobili a Pilotaggio Remoto; Attestato di Pilota APR; Licenza di pilota di aeromobili leggeri; Attestato di Pilota UAV; Come prendere il patentino per i droni; оператор дрона (БПЛА); Школа операторов беспилотников)
18.11.2023 11:27:38 avia. оператора БПЛА pilota APR (Оператор наземных средств управления беспилотным летательным аппаратом; операторов Внешний пилот БПЛА; внешний пилот по эксплуатации БПЛА мультироторного типа с максимальной взлетной массой 30 кг; дистанционного управления полетом БЛА малой дальности и ближнего действия; беспилотный летательный аппарат; беспилотных воздушных судов (БВС); aeromobile a pilotaggio remoto, mezzi aerei a pilotaggio remoto: Certificato di Pilota di Aeromobili a Pilotaggio Remoto; Attestato di Pilota APR; Licenza di pilota di aeromobili leggeri; Attestato di Pilota UAV; Come prendere il patentino per i droni; оператор дрона (БПЛА); Школа операторов беспилотников)
14.11.2023 20:22:40 gen. быть уверенным в чем-то avere la verita in tasca (во всем :) avere la verita` in tasca vuol dire avere/possedere la conoscenza assoluta di qualcosa, avere/possedere la verita` assoluta e – dato che "nessuno ha la verita` in tasca" – assume un significato un po' negativo, del tipo: Crede di avere la verita` in tasca (= he thinks he knows everything and anything he says should be taken like Gospel truth), ma su certi argomenti ne so piu` io di lui. )
14.11.2023 20:00:12 gen. исчезать dilinguarsi (sottrarsi alla vista altrui, anche fig.: tutte le nostre speranze si sono dileguate] ≈ andare in fumo, disperdersi, dissiparsi, dissolversi, estinguersi, scomparire, sfumare, sparire, spegnersi, svanire, (poet.) Disperdere, far sparire: il sole dilegua la nebbia; le sue parole hanno dileguato ogni dubbio dall'animo mio. 2. intr. (aus. essere) Allontanarsi togliendosi alla vista di qualcuno, scomparire, svanire, anche in senso fig.: la nave dileguava a poco a poco nella foschia; tutte le nostre speranze sono dileguate; ora qui, in questa terra dei morti, anche le belve mi dileguano tra mano come nubi (Pavese);: пропадать; вымирать, исчезание ( scomparire, stava scomparendo))
13.11.2023 13:42:15 gen. номиналом di valore (Una marca da bollo del valore di euro 16,00 da applicare sul modello di domanda. Стандартная почтовая марка (самоклеющаяся) номиналом 25 рублей; I certificati sono soggetti all'applicazione della marca da bollo da 16 euro)
13.11.2023 13:41:23 gen. марка гербового сбора номиналом 16 евро marca da bollo da 16 euro (Стандартная почтовая марка (самоклеющаяся) номиналом 25 рублей; I certificati sono soggetti all'applicazione della marca da bollo da 16 euro)
13.11.2023 13:36:23 ed. учёная степень qualifica accademica (академическая степень (квалификация); A coloro che hanno conseguito, in base agli ordinamenti didattici di cui al comma 1, la laurea, la laurea magistrale o specialistica e il dottorato di ricerca, competono, rispettivamente, le qualifiche accademiche di dottore, dottore magistrale e dottore di ricerca. La qualifica di dottore magistrale compete, altresì, a coloro i quali hanno conseguito la laurea secondo gli ordinamenti didattici previgenti al decreto ministeriale 3 novembre 1999, n. 509. Академические степени или квалификации – это бакалавр и магистр (в некоторых странах магистр рассматривается как ученая степень). По правилам, принятых в странах Болонского процесса, бакалавр рассматривается как академическая степень, свидетельствующая о получении высшего образования.)
13.11.2023 12:59:22 ed. информационная инженерия ingegneria dell'informazione (направление подготовки по программе бакалавриата: Il Corso di Laurea Online in Ingegneria Informatica; ingegneria informatica (laurea))
7.11.2023 20:47:43 gen. в связи с in ottica di
7.11.2023 20:47:19 gen. в связи с a causa di
4.11.2023 10:23:17 gen. диплом о начальном профессиональном образовании diploma di maturità scientifica (по закону РФ "ОБ ОБРАЗОВАНИИ" от 10.07.1992 N 3266-1 в редакции Федерального закона от 18.07.2005 № 92-ФЗ; среднее специальное ничем не отличается от среднего профессионального образования, все дело в терминологии. В ФЗ "Об образовании в РФ" от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ст. 10) в уровнях профессионального образования есть среднее профессиональное образование. Диплом о начальном профессиональном образовании, которое в соответствии с законом (ст. 108) приравнивается к среднему профессиональному образованию по программам подготовки квалифицированных рабочих (служащих), а среднее профессиональное образование — к к среднему профессиональному образованию по программам подготовки специалистов среднего звена: диплом об окончании Естественно-научного лицея; диплом о средне-специальном образовании; в Белом зале дипломы о среднем общем образовании получили выпускники Естественно-научного лицея)
24.10.2023 11:30:04 gen. мужеложство sodomia (Termine che indica, nell'uso corrente, rapporti omosessuali tra individui di sesso maschile, mentre più propriam. indica ogni forma di rapporto sessuale per via anale, per cui si distingue una s. omosessuale e una s. eterosessuale.)
24.10.2023 11:16:33 gen. уполномоченный по правам человека commissario per i diritti umani (Il difensore civico della Russia, nominato ufficialmente Commissario per i diritti umani, è nominato per un certo periodo dal Parlamento. L'ombudsman: Mediatore russo per i diritti umani Vladimir Lukin; Difensore civico per i diritti umani della Slovenia)
23.10.2023 21:30:27 law стороны процесса parti del procedimento (участники гражданского процесса)
23.10.2023 14:55:51 gen. осуществлять переписку tenere una corrispondenza (tenere una corrispondenza epistolare) corrispondere, scrivere (a), scriversi (con): tutto ciò che si deve sapere per tenere una buona corrispondenza)
18.10.2023 21:10:31 gen. глубокое уважение alta considerazione (должное внимание: colgo l'occasione per esprimerLe, Egregio Direttore Generale, і sensi della mia più alta considerazione; Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione; Gli Stati membri tengono in alta considerazione le loro università e molti hanno tentato di “preservarle” a livello nazionale; Voglia gradire, Signor [Titolo], i sensi della mia più alta considerazione (molto formale) La prego di accogliere, Signor [Titolo], i sensi della mia più alta stima (molto formale) Se invece si vuole ribadire l’affidabilità di quanto testimoniato nella lettera, si possono utilizzare espressioni come «in fede» o «con osservanza»)
18.10.2023 20:56:10 gen. атташе по культуре capo ufficio stampa e cultura
18.10.2023 20:48:22 gen. санкции и ограничения vincoli о limitazioni (unzionare pienamente senza vincoli о limitazioni)
18.10.2023 20:28:30 gen. снятие блокировки svincolo (разблокировка, снятие ареста с расчетного счета: I documenti richiesti per lo svincolo del conto corrente sono: il certificato di morte del titolare del conto;; il testamento pubblicato; снять блокировку доступа к расчетному счету; Банк незамедлительно снимает ограничения после получения исполнительного документа на снятие ареста или прекращение взыскания)
18.10.2023 19:58:57 gen. Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания Compagnia televisiva e di radiodiffusione statale panrussa (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК))
18.10.2023 19:58:57 gen. ВГТРК Compagnia televisiva e di radiodiffusione statale panrussa (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК))
18.10.2023 19:58:57 gen. Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания VGTRK (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК))
18.10.2023 19:58:57 gen. ВГТРК VGTRK (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК))
18.10.2023 19:53:54 gen. официальный autorevole (вашем: Mi rivolgo a Lei per chiedere un autorevole intervento del Comitato di Sicurezza Finanziaria da Lei capeggiato)
8.10.2023 13:46:19 gen. заслуживать особого внимания essere degno di nota (обратить (обращать) внимание; Degno di nota, cioè di essere notato, considerato, rilevato, oppure visto, osservato con interesse: un fatto, un commento degno di nota: diventa degno di nota quando supera 0,4; non si verificò alcun fatto degno di nota)
8.10.2023 13:18:37 gen. издать вопль mandare un urlo (cacciare, emettere, mandare, lanciare un urlo; издать крик , подать голос, испустить вопль, испустить крик, закричать истошным голосом, издать вопль: Mandò un urlo che fece rizzare i capelli sulla testa; ero intrappolato nell'ascensore, ho dovuto mandare un urlo per farmi sentire)
8.10.2023 13:18:37 gen. зареветь mandare un urlo (cacciare, emettere, mandare, lanciare un urlo; издать крик , подать голос, испустить вопль, испустить крик, закричать истошным голосом, издать вопль: Mandò un urlo che fece rizzare i capelli sulla testa; ero intrappolato nell'ascensore, ho dovuto mandare un urlo per farmi sentire)
7.10.2023 14:20:26 ed. образовательное учреждение istituzione scolastica
7.10.2023 13:28:43 ed. уровень владения языком livello di interlingua (итальянским; вторым языком; Ogni sforzo di comunicazione verbale di un apprendente che si sta appropriando dell'italiano viene chiamato tecnicamente interlingua, cioè un vero e proprio sistema linguistico che guardato attentamente ci rivela le ipotesi transitorie che l'apprendente sta facendo rispetto alle regole grammaticali della lingua che sta imparando. Quelli che potremmo superficialmente classificare come errori nel parlato di un apprendente che sta imparando l'italiano sono in realtà preziose spie della grammatica dell'interlingua, ossia delle regole transitorie di cui l'apprendente si serve per produrre lingua in un determinato momento del suo percorso di apprendimento Questa può essere caratterizzata da un lato come fluenza, la capacità cioè di esprimersi agevolmente, scorrevolmente, senza particolari sforzi;: La bambina appartiene, a livello di interlingua, ad una forma basica, anche se in positiva evoluzione; una scala implicazionale che permette di riconoscere il livello dell'interlingua; In primo luogo la procedura è stata concepita per raccogliere dati sul- l'interlingua a livello medio-avanzato)
7.10.2023 13:14:52 ed. показывать evidenziare (Ha evidenziato, in tutti gli ambiti, una buona progressione nei processi di apprendimento rispetto alla sua situazione di partenza e al suo livello di interlingua)
7.10.2023 12:41:41 ed. не аттестован non classificato (Если речь идет о пропусках без уважительных причин, ребенок не аттестуется по всем или отдельным учебным предметам. Таким детям за четверть или за учебный год вносится запись "не аттестован". Il docente, in sede di valutazione intermedia degli alunni (pagellino), che abbia visto raramente in classe un allievo, può mettergli "non classificato" o deve risultare sempre assente per procedere all'assegnazione di tale giudizio? NC = Non classificato viene considerato una insufficienza gravissima, si attribuisce in assenza di valutazione e comporta la non ammissione alla classe successiva e all'Esame di Stato.: E’ preferibile, da parte dello studente, ottenere una insufficienza piuttosto che un non classificato)
7.10.2023 12:41:41 ed. не аттестован NC (Если речь идет о пропусках без уважительных причин, ребенок не аттестуется по всем или отдельным учебным предметам. Таким детям за четверть или за учебный год вносится запись "не аттестован". Il docente, in sede di valutazione intermedia degli alunni (pagellino), che abbia visto raramente in classe un allievo, può mettergli "non classificato" o deve risultare sempre assente per procedere all'assegnazione di tale giudizio? NC = Non classificato viene considerato una insufficienza gravissima, si attribuisce in assenza di valutazione e comporta la non ammissione alla classe successiva e all'Esame di Stato.: E’ preferibile, da parte dello studente, ottenere una insufficienza piuttosto che un non classificato)
7.10.2023 12:24:32 ed. переводить ammettere (принимать в следующий класс: l'alunno è stato AMMESSO/A ALLA CLASSE SUCCESSIVA)
4.10.2023 9:55:53 tech. втулка под фланец colletto per flangia (полиэтиленовый фитинг в виде раструба для установки на трубе фланца для разъемного соединения труб)
3.10.2023 10:19:09 tech. термопластавтомат macchina ad iniezione (Термопластавтомат (ТПА) – машина для литья (литьевая машина) разогретых пластических масс (термопластов) до вязкотекущего состояния с последующим впрыском под давлением в пресс-форму и охлаждением, для создания различных изделий из полимерных материалов, методом литья под давлением: Macchine di stampaggio a iniezione; Macchina per il stampaggio a iniezione; pressa ad iniezione; Stampaggio a iniezione)
2.10.2023 11:25:11 gen. соблюдать обязательства onorare gli obblighi (mantenere gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare: onorare gli obblighi imposti da una sentenza del tribunale; Gli Stati membri devono onorare i loro obblighi in materia d'accoglienza di chi fugge dall'orrenda situazione in Afghanistan)
2.10.2023 11:25:00 gen. соблюдать обязательства rispettare gli impegni (mantenere gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare: Rispettare gli impegni presi)
2.10.2023 11:24:41 gen. соблюдать обязательства onorare gli impegni (mantenere gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare: Sul Pnrr difficoltà ma serve onorare gli impegni presi con Bruxelles; A mio nonno, bastava una stretta di mano per onorare un impegno o un contratto.)
2.10.2023 11:13:49 gen. держать слово onorare la parola (mantenere la parola data, gli impegni, la parola data] ≈ adempiere, onorare, osservare, rispettare, soddisfare)
2.10.2023 10:27:09 gen. жизнь снова начинает течь vita ripiglia a scorrere (la vita ripiglia a scorrere nel modo usato)
2.10.2023 10:26:15 gen. жизнь снова начинает течь vita riprende a scorrere (Pian piano la sua vita riprende a scorrere; La vita riprende a scorrere normalmente)
2.10.2023 10:19:45 gen. обрыв strapiombo (пропасть)
2.10.2023 10:17:35 lab.law. утрата доверия mancanza di fiducia (Uno degli elementi su cui si basa il licenziamento per giusta causa è il venire meno dei presupposti per continuare un rapporto di lavoro. In altre parole, la mancanza di fiducia; È giusta causa di licenziamento il comportamento scorretto del dipendente che arreca un irreparabile danno al rapporto di fiducia con il datore di lavoro.: giusta causa di licenziamento, che deve rivestire il carattere di grave negazione degli elementi essenziali del rapporto di lavoro e in particolare di quello fiduciario; l licenziamento per giusta causa è legittimo in quanto sono state riscontrate mala fede e slealtà nei confronti del datore di lavoro, e sono quindi presenti gli estremi di una mancanza tanto grave da incidere in maniera diretta sul rapporto fiduciario; stabilendo se la lesione dell’elemento fiduciario su cui si basa la collaborazione del prestatore di lavoro sia in concreto tale da giustificare o meno la massima sanzione disciplinare)
27.09.2023 12:54:48 law противоречить essere in contrasto con (in potenziale conflitto di interessi o in contrasto con le delibere assunte dagli Organi Societari)
26.09.2023 9:57:15 gen. стоящий на остановке автобус autobus in sosta alla fermata (стоящее транспортное средство: Per i pedoni vale invece il divieto assoluto di attraversare la strada passando dinanzi agli autobus in sosta alle fermate; Come vi comportate quando un autobus sosta alla fermata e ha i lampeggianti accesi? нельзя выходить на дорогу из-за стоящего автобуса; Особенно когда надо обойти транспорт стоящий не на остановке; Il bus non sosta fuori fermata)
26.09.2023 9:42:12 gen. сбить пешехода travolgere un pedone (con lo scooter supera le auto incolonnate e travolge un pedone)
26.09.2023 9:11:48 law преступление, преследуемое в порядке публичного обвинения reato perseguibile d'ufficio (La procedibilità d'ufficio è l'atto che permette di avviare un'azione giudiziaria in presenza di reati molto gravi indipendentemente dalla volontà della vittima; По уголовным делам частно-публичного и публичного обвинения уголовное преследование от имени государства осуществляют дознаватель, следователь и прокурор.В отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно- публичном порядке, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой: Возбуждение уголовного дела публичного обвинения; L'azione avviata d'ufficio non è revocabile, cioè non può essere fermata e annullata, come avviene invece nei casi di procedibilità a querela)
26.09.2023 8:52:36 law зарплата "на руки" stipendio netto (после вычета налогов (на руки): сумма подлежащая перечислению сотруднику составит)
25.09.2023 13:19:11 law корпоративный конфликт conflitto societario (Assistiamo il cliente anche nella gestione del conflitto societario, tra soci o nel rapporto con gli organi di amministrazione o di controllo.)
24.09.2023 15:19:21 gen. извлечь урок из ошибок прошлого trarre una lezione dagli errori del passato (извлекать уроки из ошибок прошлого; trarre la giusta lezione da tutto ciò che è stato; trarre dagli esempi del passato una lezione: dimostrando così di saper trarre una lezione dagli errori del passato; Imparare dagli errori vi aiuterà a costruire un bagaglio di esperienza e saggezza; La prima lezione che si dovrebbe trarre è che bisogna attrezzarsi; da cui dobbiamo trarre una grande lezione; Da ogni tragedia va imparata una lezione)
24.09.2023 14:59:56 law нагрянуть fare una irruzione (irrompere, ворваться: La polizia ha fatto irruzione nel locale; La polizia pronta a fare irruzione nel palazzo del Congresso brasiliano occupato dai bolsonaristi; irruzione della polizia in una bisca clandestina; L'uomo che ha cercato di irrompere nella sede dell'Fbi)
24.09.2023 14:50:26 gen. в капюшоне incappucciato (спрятав лицо под капюшоном: Один из мужчин, со скрытым капюшоном лицом и угрожая пистолетом; uomini incappucciati e armati tentano di fare irruzione in una villa)
24.09.2023 14:41:48 law совершить нападение fare una irruzione (напасть; неожиданно напасть: Abbiamo fatto irruzione, sequestrato oltre un migliaio di armi; uomini incappucciati e armati tentano di fare irruzione in una villa)
24.09.2023 14:36:20 law совершать набег fare una irruzione (производить налёт)
24.09.2023 14:27:00 law получать доход mettere a reddito (от сдачи в аренду, наем; Mettere uno o più immobili a reddito vuol dire ricavare da essi una rendita periodica e costante: Acquistare un immobile per metterlo a reddito; un investimento volto a mettere a reddito un immobile; casa da mettere a reddito; Investire in una casa da mettere in affitto; 'immobile adatto alla messa a reddito)
24.09.2023 14:10:33 law инвестировать в "бетон" investire nel mattone (L'investimento in immobili, noto anche come "investire nel mattone", è uno dei modi più tradizionali per costruire la propria ricchezza.: Традиционно целью инвестиций в «бетон» выбираются в первую очередь столичные или курортные города; Scopri se conviene investire nel mattone oggi; Si può ancora credere nel mattone come forma di investimento; Il mattone continua ad essere percepito dagli italiani come un porto sicuro; Investire nel mattone è un classico che sta tornando di moda)
24.09.2023 13:53:26 law незначительное правонарушение reato minore
24.09.2023 13:49:34 law незначительный di piccola entità (незначительный по объему, количеству; di modesta entità; Interventi di modesta entità; interventi di lieve entità: condono edilizio per sanare le irregolarita di piccola entita; data la piccola entità delle opere ora che vado a richiedere l'abitabilità; pagamenti di piccola entità possono essere ancora gestiti in contanti dagli agenti contabili?; sussistenza del reato nei casi di lieve entità della violazione)
24.09.2023 13:23:09 gen. государственные похороны esequie di Stato (funerali di Stato; церемония общественных похорон (ритуал погребения) с соблюдением строгих правил протокола; похоронили с государственными почестями: Le esequie di Stato sono state disposte dal sottosegretario alla presidenza del Consiglio; Su delibera del Consiglio dei ministri si possono svolgere le esequie di Stato anche per quelle personalità che hanno offerto particolari servizi alla; Nella giornata di celebrazione delle esequie di Stato; Ma a chi spettano le esequie di Stato?; funerali si sono invece tenuti senza le esequie di Stato)
24.09.2023 13:16:11 gen. государственные похороны funerali di Stato (I funerali di Stato sono intesi come le pubbliche esequie di grandi personalità nazionali o internazionali)
24.09.2023 13:07:08 med. необратимое разрушение головного мозга lesione cerebrale irreversibile (lesione irreversibile al cervello: l donatore di organi è un soggetto che ha subito una lesione cerebrale irreversibile cioè una completa distruzione delle cellule cerebrali; Mentre nel paziente in morte cerebrale vi è una distruzione irreversibile di tutte le parti del cervello)
24.09.2023 12:52:55 law мгновенно умереть morire sul colpo (погибнуть, скончаться)
24.09.2023 12:52:31 law скончаться на месте morire sul colpo (мгновенно умереть, погибнуть, скончаться: e morta sul colpo a causa dell'impatto; Le cinque vittime, decedute sul colpo a causa del forte impatto;è morto sul colpo, durante l'orario di lavoro, mentre sedeva; la madre avrebbe potuto morire sul colpo per le ferite alla testa; В результате удара водитель байка потерял управление и въехал в столб, скончавшись на месте от полученных травм)
24.09.2023 10:23:43 law привлекать к уголовной ответственности incorrere in responsabilità penali (привлечь: l'amministratore di condominio può incorrere in responsabilità penali; Nel diritto penale militare, atti di violenza, reato in cui incorre il militare; può astrattamente incorrere in quattro tipologie di responsabilità; Per evitare di incorrere in rischi penali; consapevole della responsabilità penale in cui incorre chi sottoscrive dichiarazioni mendaci e delle relative sanzioni penali)
24.09.2023 10:23:43 law попасть под уголовную ответственность incorrere in responsabilità penali (привлечь: l'amministratore di condominio può incorrere in responsabilità penali; Nel diritto penale militare, atti di violenza, reato in cui incorre il militare; può astrattamente incorrere in quattro tipologie di responsabilità; Per evitare di incorrere in rischi penali; consapevole della responsabilità penale in cui incorre chi sottoscrive dichiarazioni mendaci e delle relative sanzioni penali)
24.09.2023 10:18:02 law возлагать ответственность ricadere la responsabilità (попасть (привлечь) под уголовную ответственность: d'identificare su quale ente ricade la responsabilità; quando la responsabilità penale dell'Amministratore ricade sulla società; responsabilità penale ricade su questi ultimi soggetti; Si ricade nella responsabilità penale solo nel caso in cui venga superata la soglia del rischio consentito)
24.09.2023 9:48:41 gen. остаться вне поля зрения rimanere fuori dal campo visivo (tenere in modo non visibile; essere nascosto alla vista; è posizionato al di fuori della visuale del guidatore: bambini rischiano di rimanere fuori dal campo visivo del conducente di un veicolo fuoristrada)
23.09.2023 12:09:08 gen. субагентство subagenzia (филиал)
23.09.2023 10:04:37 gen. АЗС a.d.s. (area di servizio)
22.09.2023 2:09:19 ed. техническое училище istituto tecnico industriale (техникум, промышленный техникум; технологический техникум; индустриально-промышленный техникум, промышленно-технологический техникум; учреждение профессионально-технического образования)
22.09.2023 1:55:19 ed. торговые услуги servizi commerciali
22.09.2023 1:55:19 ed. коммерческие услуги servizi commerciali

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267