19.10.2019 |
13:11:47 |
law |
академический отпуск |
periodo sabbatico, mese anno sabbatico (Il "gap year" o anno sabbatico in Italia si risolve in un congedo per la formazione con durata massima di 11 mesi continuativi o frazionati.) |
19.10.2019 |
13:10:40 |
law |
предоставить академический отпуск |
concedere congedo di un anno sabbatico |
18.10.2019 |
14:37:08 |
law |
Оригинал документа в электронном виде |
originale informatico |
18.10.2019 |
0:27:44 |
law |
вносить в кадастр недвижимости следующие сведения об уникальных характеристиках объекта недвижимости |
accampionare |
17.10.2019 |
23:08:45 |
law |
нарушать нормы общественной безопасности , государственной безопасности и порядка |
violare le norme di P.S. norme di Pubblica Sicurezza |
17.10.2019 |
21:08:07 |
law |
отказаться от права на обращение с суд |
rinunciare al diritto di rivalsa |
17.10.2019 |
21:04:34 |
law |
отказаться от права предъявления регрессного иска |
rinunciare al diritto di rivalsa |
17.10.2019 |
21:02:31 |
law |
отказываться от предъявления регрессного иска |
rinuncia alla rivalsa |
17.10.2019 |
11:13:48 |
law |
арендодатель/арендатор |
locatore, parte locatrice, locatrice/conduttore, parte conduttrice, conduttrice |
17.10.2019 |
1:50:53 |
law |
на законных основаниях |
per motivi legittimi |
17.10.2019 |
1:38:46 |
law |
отправка коммерческой информации |
comunicazione commerciale |
17.10.2019 |
0:34:58 |
law |
в понятной форме |
in forma intelligibile |
16.10.2019 |
21:20:09 |
law |
лист ожидания брони на рейс |
lista di attesa |
16.10.2019 |
21:20:09 |
law |
список очередников |
lista di attesa |
16.10.2019 |
21:20:09 |
law |
список кандидатов |
lista di attesa |
16.10.2019 |
21:20:09 |
law |
список очерёдности выполнения заказов |
lista di attesa |
16.10.2019 |
20:47:24 |
law |
исходя из своих управленческих организационных нужд потребностей, неотложных потребностей компании |
in funzione delle esigenze gestionali |
16.10.2019 |
20:26:27 |
law |
в случае, если в целях удовлетворения потребностей, имеющих общественное значение в силу государственной необходимости иили обеспечения общественной безопасности и или безопасности движения по железным дорогам |
nell'ipotesi in cui per esigenze di pubblico interesse, e/o pubblica sicurezza e/o ferroviarie, debba sospendere |
16.10.2019 |
13:39:00 |
law |
возраст |
vetusta |
16.10.2019 |
13:38:30 |
law |
с учётом естественного износа в результате его использования и или срока его эксплуатации. |
salvo il deperimento dovuto all’uso e/o la vetusta |
16.10.2019 |
13:01:00 |
law |
какими бы причинами они это не были вызваны |
qualunque ne sia il titolo (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo.) |
16.10.2019 |
13:01:00 |
law |
независимо от причины |
qualunque ne sia il titolo (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo.) |
16.10.2019 |
9:26:47 |
law |
договор с исполнением по требованию - абонентский договор |
contratto di abbonamento |
14.10.2019 |
20:16:20 |
law |
срок действия |
con validita fino sino al |
14.10.2019 |
20:09:30 |
law |
получение документов |
acquisizione di documenti (acquisizione di documenti per il viaggio) |
14.10.2019 |
20:08:10 |
law |
получать документы |
acquisire documentazione ( facoltà di acquisire documentazione e informazioni rilevanti
) |
14.10.2019 |
20:03:50 |
law |
совершать все действия, связанные с |
condurre le attivita finalizzate al (condurre le attivita finalizzate al conseguimento dell’oggetto sociale) |
14.10.2019 |
19:55:15 |
law |
нарушать авторские права |
commettere numerose violazioni del diritto d'autore |
14.10.2019 |
19:53:49 |
law |
совершить преступление |
commettere un atto illecito |
14.10.2019 |
19:53:49 |
law |
совершить незаконное действие |
commettere un atto illecito |
14.10.2019 |
19:51:27 |
law |
совершать действия |
compiere atti, azioni |
14.10.2019 |
19:51:27 |
law |
совершать действия |
commettere atti |
14.10.2019 |
19:49:10 |
law |
совершать все действия, связанные с |
svolgere qualsiasi altra attivita connessa |
14.10.2019 |
18:01:11 |
law |
корреспондентский пункт |
ufficio di corrispondenza (ufficio di corrispondenza Rai di Mosca, Ufficio di rappresentanza e corrispondenza della Rai a Mosca ) |
14.10.2019 |
10:12:12 |
law |
объекты промышленной собственности |
proprieta industriale |
14.10.2019 |
10:12:12 |
law |
промышленная недвижимость |
proprieta industriale |
14.10.2019 |
10:12:12 |
law |
производственное оборудование |
proprieta industriale |
14.10.2019 |
9:34:58 |
law |
переходный период |
periodo interinale fusione |
14.10.2019 |
9:33:52 |
law |
переходный период |
periodo intercorrente ((вещи от продавца к покупателю)) |
14.10.2019 |
9:30:08 |
law |
окончательная дата |
termine finale |
14.10.2019 |
9:30:08 |
law |
окончательный срок |
termine finale |
14.10.2019 |
9:25:32 |
law |
неуведомление |
mancato avveramento |
14.10.2019 |
9:21:49 |
law |
Отлагательные условия при заключении сделки |
condizione sospensiva |
14.10.2019 |
9:21:49 |
law |
условие вступления в силу |
condizione sospensiva |
14.10.2019 |
9:08:11 |
law |
обеспечительный платёж |
deposito vincolato |
14.10.2019 |
8:44:14 |
law |
корректировка согласование цены |
aggiustamento del prezzo |
14.10.2019 |
8:10:01 |
ed. |
нормативный срок обучения |
durata legale del corso di studi |
14.10.2019 |
6:28:09 |
ed. |
гуманитарные науки предметы |
discipline umanistiche |
14.10.2019 |
5:54:50 |
ed. |
срок освоения программы |
la durata legale del corso è di 2 anni. (срок освоения программы бакалавриата/спецалитета в очной форме обучения: La durata del corso è di tre anni accademici, per un totale di 180 crediti formativi universitari. Нормативный срок освоения образовательной программы (продолжительность обучения) составляет три учебных года (при объеме программы 180 зачетных единиц).) |
14.10.2019 |
3:45:36 |
law |
следственный изолятор |
centro regionale di detenzione preventiva |
13.10.2019 |
22:55:11 |
law |
причастность к преступлению |
coinvolgimento nel reato |
13.10.2019 |
22:55:11 |
law |
причастность к преступлению |
coinvolgimento del medesimo nella commissione di reati |
13.10.2019 |
14:48:13 |
law |
оперуполномоченный |
agente di polizia giudiziaria |
13.10.2019 |
13:34:02 |
law |
мера пресечения в виде обязательства о явке |
misura cautelare di comparizione per un colloquio personale |
13.10.2019 |
10:28:26 |
law |
соединение объединение дел в одно производство |
riunione dei procedimenti (a separazione o a riunione dei procedimenti è desumibile dall'art.) |
12.10.2019 |
19:29:07 |
law |
истечение срока платежа |
scadenza del termine per il pagamento |
12.10.2019 |
19:26:24 |
law |
срок оплаты |
scadenza del pagamento (data di scadenza del pagamento) |
12.10.2019 |
18:36:47 |
law |
выводить средства |
ritirare fondi |
12.10.2019 |
18:31:56 |
law |
личные нужды |
esigenze personali |
12.10.2019 |
18:31:56 |
law |
личные нужды |
proprie esigenze |
12.10.2019 |
18:31:56 |
law |
личные нужды |
proprie esigenze personali |
12.10.2019 |
18:31:56 |
law |
личные нужды |
necessita personali |
12.10.2019 |
15:04:05 |
law |
прямое нарушение |
violazione diretta |
11.10.2019 |
2:09:22 |
law |
процессуальные издержки |
spese procedurali |
11.10.2019 |
2:06:56 |
law |
имущественное взыскание |
sanzione pecuniaria |
11.10.2019 |
1:58:33 |
law |
мера процессуального принуждения |
misura di coercizione procedurale |
11.10.2019 |
1:02:34 |
law |
причинить имущественный вред |
procurare danno patrimoniale (quantificazione del danno patrimoniale procurato ad una società per azioni) |
10.10.2019 |
23:05:34 |
law |
очерёдность требований кредиторов |
ordine di preferenza dei creditori concorrenti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L’ORDINE
PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti Lo scopo dello stato di graduazione è dunque quello di determinare la gerarchia (cioè l’ordine di preferenza) dei creditori concorrenti nella ripartizione della somma da distribuire) |
10.10.2019 |
22:52:32 |
law |
очерёдность требований кредиторов |
stato di graduazione dei crediti (stato di graduazione dei crediti, e cioè nello stabilire L'ORDINE PROGRESSIVO con cui devono essere soddisfatti i creditori concorrenti
) |
10.10.2019 |
14:49:10 |
law |
выступать поручителем |
rendersi garanti verso |
10.10.2019 |
14:49:10 |
law |
выступать поручителем |
agire come da garante |
10.10.2019 |
14:49:10 |
law |
выступать поручителем |
fungere da garante |
10.10.2019 |
14:38:32 |
law |
дистрибьютер |
concessionario |
10.10.2019 |
14:20:02 |
law |
так |
quindi |
10.10.2019 |
14:20:02 |
law |
так |
dunque |
10.10.2019 |
14:20:02 |
law |
так |
pertanto |
10.10.2019 |
13:51:20 |
law |
доследственный |
in fase preliminare all'indagine |
10.10.2019 |
13:51:20 |
law |
доследственный |
indagine predibattimentale |
10.10.2019 |
13:51:20 |
law |
доследственный |
indagini preliminari |
10.10.2019 |
9:03:28 |
bank. |
автоплатеж |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD SDD= Sepa Direct-Debit, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
10.10.2019 |
9:00:40 |
bank. |
разрешение на исполнение автоплатежа |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
10.10.2019 |
9:00:40 |
bank. |
разрешение на списание средств со счета |
addebito diretto, addebiti diretti SEPA, SDD, autorizzazione permanente di addebito in su conto corrente |
10.10.2019 |
8:42:50 |
bank. |
справка информация сведения о движении денежных средств по расчетному текущему счету |
lista movimenti |
10.10.2019 |
8:42:50 |
bank. |
справка информация сведения о движении денежных средств по расчетному текущему счету |
dettaglio movimenti |
10.10.2019 |
8:42:50 |
bank. |
отчет о движении денежных средств |
lista movimenti |
10.10.2019 |
8:42:50 |
bank. |
отчет о движении денежных средств |
dettaglio movimenti |
10.10.2019 |
8:33:19 |
bank. |
комиссии за обслуживание счета в фиксированном размере |
spese fisse per la tenuta del conto |
10.10.2019 |
8:33:19 |
bank. |
комиссионное вознаграждение за расчетное расчетно-кассовое обслуживание обслуживание |
spese fisse per la tenuta del conto |
9.10.2019 |
23:36:42 |
bank. |
система автоматического взимания платы за проезд по платной дороге |
telepass |
9.10.2019 |
23:36:42 |
bank. |
система автоматической оплаты проезда по платной дороге |
telepass |
9.10.2019 |
23:30:41 |
bank. |
инкассовое поручение |
incasso |
9.10.2019 |
23:26:41 |
gen. |
счёт за телефон |
bolletta telefonica |
9.10.2019 |
23:26:41 |
gen. |
счёт за услуги связи |
bolletta telefonica |
9.10.2019 |
23:26:41 |
gen. |
счета на оплату услуг телефонной связи |
bolletta telefonica |
9.10.2019 |
22:57:00 |
gen. |
фиксированная комиссия ставка, комиссионное вознаграждение за обслуживание р/с |
costo fisso |
9.10.2019 |
22:51:22 |
gen. |
дата учёта |
data contabile (банковской операции) |
9.10.2019 |
22:40:27 |
gen. |
каким-л. образом |
in alcun modo |
9.10.2019 |
22:40:27 |
gen. |
во всяком случае |
in alcun modo |
9.10.2019 |
22:40:27 |
gen. |
в любом случае |
in alcun modo |
9.10.2019 |
22:40:27 |
gen. |
каким бы то ни было образом |
in alcun modo |