23.01.2024 |
22:13:46 |
vulg. |
подруга с привилегиями |
tromboamica (Il trombamico e la trombamica sono individui – magari già sentimentalmente impegnati – che vogliono appagare il loro appetito sessuale in modo occasionale) |
23.01.2024 |
20:11:59 |
jarg. |
секс товарищ |
trombo amica |
23.01.2024 |
15:56:26 |
gen. |
обменник |
ufficio cambio (обменный пункт
) |
23.01.2024 |
15:55:41 |
gen. |
обменная контора |
ufficio cambio |
23.01.2024 |
15:55:41 |
gen. |
пункт обмена валюты |
ufficio cambio |
23.01.2024 |
15:38:32 |
gen. |
работа в "чёрную" |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
нелегальная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
неофициальная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
подпольная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
незарегистрированная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
теневая занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
неучтенная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
работа за чёрную зарплату |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
неформальная занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:32:29 |
gen. |
скрытая занятость |
lavoro nero |
23.01.2024 |
15:25:46 |
law |
зарплата "в конверте" |
retribuzione fuori busta paga (retribuzione in parte sommersa ed in parte in regola) |
23.01.2024 |
15:25:23 |
law |
зарплата "в конверте" |
stipendio fuori busta (Busta paga in parte in nero; retribuzione in parte sommersa ed in parte in regola; Retribuzione fuori busta paga; Se parte dello stipendio viene pagato fuori busta paga, il datore di lavoro commette un illecito tributario evadendo le tasse e un illecito civile non corrispondendo il dovuto al lavoratore: Pagare lo straordinario in nero fuori busta è una pratica assodata in molte aziende medio-piccole per risparmiare tasse e contributi; datore di lavoro retribuisce in contanti un lavoratore in “nero”) |
23.01.2024 |
15:24:11 |
gen. |
чёрная зарплата |
retribuzione "in nero" (compenso: Lavoro nero e retribuzione in contanti; Retribuzione in contanti ai lavoratori in “nero”) |
23.01.2024 |
15:19:48 |
gen. |
чёрная зарплата |
busta paga in nero (Черная, серая и белая зарплата; зарплата "в конверте";: Come “farsi pagare” per un lavoro in nero; regime sanzionatorio in caso di lavoro nero e retribuzione in contanti; esborso della retribuzione anche sotto forma di compensi in nero) |
23.01.2024 |
14:01:27 |
gen. |
наличные денежные средства |
moneta contante (conversione in moneta contante; conversione in denaro contante) |
23.01.2024 |
13:18:00 |
gen. |
электронная торговая площадка |
piattaforma di trading elettronico (piattaforma di commercio elettronico; piattaforma per il commercio elettronico; piattaforme di trading online; L'art.58 del Codice dei contratti pubblici (Procedure svolte attraverso piattaforme telematiche di negoziazione); Электронная торговая площадка для госзакупок по 44-ФЗ; Биржа электронных торгов объектами недвижимости; торговая платформа: piattaforma elettronica regionale di negoziazione online; piattaforma commerciale elettronica; aggiudicazione degli appalti pubblici attraverso l'impiego di piattaforme telematiche di negoziazione; Quali sono le migliori piattaforme ecommerce per aprire un negozio online?) |
23.01.2024 |
13:15:24 |
gen. |
оператор электронных торгов |
operatore del commercio elettronico (operatore e-commerce; operatori nel commercio on line; Электронные закупки — это всегда трое. Заказчик, поставщик и оператор электронной торговой площадки. Третий участник появился, когда бумажные закупки перевели в электронный вид) |
23.01.2024 |
12:39:12 |
gen. |
методы профилактики |
metodi di prevenzione (меры, способы профилактики; Tecniche della prevenzione: il metodo più efficace nel prevenire le malattie a trasmissione sessuale; Tecniche della prevenzione nell'ambiente e nei luoghi di lavoro; Un tecnico della prevenzione svolge attività di prevenzione) |
22.01.2024 |
16:56:51 |
med. |
заболевания, передающиеся половым путём |
malattie veneree (Chiamate un tempo malattie veneree e poi malattie sessualmente trasmesse: malattie a trasmissione sessuale; malattie sessualmente trasmissibili) |
22.01.2024 |
16:47:25 |
med. |
профилактика заболеваний, передающихся половым путём |
prevenzione malattie sessualmente trasmissibili (профилактики ЗППП; Профилактика инфекций, передаваемых половым путем (ИППП)) |
21.01.2024 |
15:37:19 |
law |
восстановление документов |
rifacimento dei documenti (impossibilità di ricostruire gli atti mancanti) |
21.01.2024 |
15:27:13 |
law |
положенный |
prescritto (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo) |
21.01.2024 |
15:26:19 |
law |
требуемый |
prescritto (требуемая документация; obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
21.01.2024 |
15:24:12 |
law |
требуемая документация |
documentazione prescritta (obbligo di deposito della documentazione prescritta dall'art.) |
21.01.2024 |
15:23:01 |
law |
положенная документация |
documentazione prescritta (in relazione alla documentazione prescritta ai fini della concessione del contributo; il titolare circola su un'auto storica senza la prescritta documentazione; Двухстадийное проектирование заключается в том, что положенная документация для строительных работ создается поэтапно) |
21.01.2024 |
15:19:27 |
law |
затребованный |
richiesto (положенный: documentazione richiesta) |
21.01.2024 |
15:19:27 |
law |
испрошенный |
richiesto (положенный: documentazione richiesta) |
21.01.2024 |
14:54:22 |
law |
оправдание |
apologia (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione: apologia del fascismo; apologia del terrorismo) |
21.01.2024 |
14:49:57 |
law |
оправдание фашизма |
apologia del fascismo (difesa, giustificazione, discolpa, riabilitazione, esaltazione, glorificazione; legge Scelba (numero 645 del 1952) che vieta la ricostituzione del partito fascista e la propaganda delle sue idee e finalità; ответственность за оправдание, прославление, обеление, реабилитацию фашизма; УК РФ Статья 354.1. Реабилитация нацизма; Статья 463-1 УК Украины "Публичное отрицание или оправдание преступлений фашизма...: reato di apologia del fascismo; apologia al fascismo; chi compie apologia del fascismo, cioè esalta o difende esponenti, principi, fatti o metodi del fascismo; glorificazione del fascismo e del suo capo) |
21.01.2024 |
13:54:06 |
gen. |
римское приветствие |
saluto romano (saluto fascista; con braccio destro alzato; braccio destro alzato in avanti: ritratto di Mussolini in uniforme e con il braccio teso nel saluto romano in bella mostra nel suo ufficio; Un modo comune per salutare a distanza è alzare il braccio tenendo il palmo della mano rivolto verso l'esterno) |
20.01.2024 |
15:31:40 |
law |
директора, действующие независимо друг от друга |
amministratori disgiunti (Таким образом, допускается наличие у организации нескольких директоров, действующих совместно или независимо друг от друга, которые делят полномочия между собой ; может быть предусмотрено предоставление полномочий единоличного исполнительного органа нескольким лицам, действующим совместно, или образование нескольких единоличных исполнительных органов, действующих независимо друг от друга; в ООО может быть создано несколько единоличных исполнительных органов (например, генеральный директор и исполнительный директор), действующих независимо друг от друга; распределении полномочий между различными ЕИО предполагается, что они действуют раздельно и осуществляют полномочия самостоятельно по всем вопросам компетенции соответствующего органа юридического лица: Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ...) |
20.01.2024 |
15:16:51 |
law |
независимо друг от друга |
disgiuntamente (amministrazione disgiunta; Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ...: La previsione dell'atto costitutivo di affidare l'amministrazione congiuntamente o disgiuntamente agli amministratori; два директора в ООО могут действовать как совместно, так и независимо друг от друга) |
20.01.2024 |
15:16:51 |
law |
независимо друг от друга |
in via disgiunta (amministrazione disgiunta; Verbale di assemblea dei soci di S.r.l. nomina amministratori disgiunti; se l'amministrazione spetta disgiuntamente, ciascun amministratore ha ...: La previsione dell'atto costitutivo di affidare l'amministrazione congiuntamente o disgiuntamente agli amministratori; два директора в ООО могут действовать как совместно, так и независимо друг от друга) |
20.01.2024 |
14:53:59 |
gen. |
"ёлочка" |
forma di conifera (Половозрастная пирамида России имеет форму ёлочки: Dall'inizio di questo secolo, la piramide a «campana» ha assunto una forma che i demografi definiscono di «conifera»; Демографический слепок (так называемая половозрастная пирамида), похож на ёлку; половозрастная структура у нас всё ещё "ёлочка", а не "пирамида") |
20.01.2024 |
14:45:12 |
gen. |
возрастно-половая пирамида |
piramide dell'età |
20.01.2024 |
14:41:43 |
gen. |
половозрастная пирамида |
piramide dell'età (La piramide delle età (o della popolazione); E' uno strumento grafico che consente di rappresentare la struttura di una popolazione per sesso ed età: Piramide dell'età della popolazione secondo il sesso; La piramide per età e genere è una efficace rappresentazione grafica della struttura per età e genere della popolazione; Il grafico della piramide delle età mostra la distribuzione di una popolazione per fasce d'età e sesso) |
20.01.2024 |
14:34:30 |
gen. |
половозрастная пирамида |
piramide demografica (Le piramidi demografiche presentano graficamente la struttura della popolazione per quanto riguarda l'età e il sesso (da cui anche il termine "piramidi delle età) |
20.01.2024 |
14:20:35 |
gen. |
коэффициент экономической активности населения |
tasso di attività (уровень экономической активности;: Il tasso di attività è dato dal rapporto percentuale fra forze di lavoro e popolazione in età di lavoro) |
20.01.2024 |
14:10:42 |
gen. |
население в трудоспособном возрасте |
popolazione in età lavorativa (Il tasso di attività è dato dal rapporto percentuale fra forze di lavoro e popolazione in età di lavoro) |
20.01.2024 |
14:01:30 |
law |
личное имущество |
beni propri (I beni propri comprendono quindi: cose che servono esclusivamente all'uso personale di un coniuge. beni appartenenti ad un coniuge all'inizio del regime o successivamente pervenutigli per eredità o altro titolo gratuito: La massa dei beni propri della moglie- del marito (Svizzera); Non costituiscono oggetto della comunione e sono beni personali del coniuge ...; beni di uso strettamente personale; Il lavoratore autorizzato dal datore di lavoro ad utilizzare beni personali anche per servizio, ha diritto ad ottenere il risarcimento) |
20.01.2024 |
13:57:59 |
gen. |
имущество предприятия |
beni aziendali (активы предприятия) |
20.01.2024 |
13:45:08 |
gen. |
налоговое планирование |
pianificazione fiscale |
20.01.2024 |
13:43:08 |
gen. |
народный избранник |
rappresentante del popolo (народный депутат; parlamentare, onorevole, membro del parlamento) |
20.01.2024 |
13:43:08 |
gen. |
народный представитель |
rappresentante del popolo (народный депутат; parlamentare, onorevole, membro del parlamento) |
18.01.2024 |
18:18:35 |
gen. |
обломать рога́ |
spezzare le corna (Rompere, spezzare le corna a qualcuno, picchiarlo o umiliarlo: aspetta che mo vengo e ti spezzo le corna) |
18.01.2024 |
12:32:46 |
relig. |
извержение из сана |
dimissione dallo stato clericale (извержение из священного чина — лишение клирика его духовного сана, то есть степени священства; dispensa dallo stato clericale; perdita dello stato clericale; dispensa dagli obblighi dello stato clericale; ridurre un sacerdote allo stato laicale: Secondo il canone 290 del Codice di diritto canonico la dimissione dallo stato clericale, con dispensa dagli obblighi provenienti dalla sacra ordinazione, può avvenire per tre cause; dispense dagli obblighi sacerdotali e dai voti con dimissione dallo stato clericale; Don Desio è stato dimesso dallo stato clericale) |
18.01.2024 |
12:28:33 |
relig. |
извергнуть из сана |
dimettere dallo stato clericale (Извержение из священного чина — лишение клирика его духовного сана, то есть степени священства: Don Desio è stato dimesso dallo stato clericale; Il presbitero dimesso perde automaticamente i diritti propri dello stato clericale; è stato dimesso dallo stato clericale per decisione della Santa Sede; il Papa aveva firmato il decreto con il quale aveva dimesso dallo stato clericale padre Karadime) |
18.01.2024 |
11:51:32 |
fenc. |
вывести из равновесия |
sbilanciare (far perdere l'equilibrio; provocare uno squilibrio; creare squilibri; creare uno squilibrio: causare uno squilibrio tra; I modi principali per sbilanciare un nemico sono attaccarlo e deviare i suoi attacchi premendo il comando di guardia un attimo prima che un ...) |
18.01.2024 |
2:35:06 |
fenc. |
вывести из равновесия |
creare disequilibrio (выводить из равновесия; "создать потерю равновесия", "лишить точки опоры" (Юлия Филипацци);: Каждый стремится вывести «противника» из равновесия и вынудить соскочить или поставить одну из ног на пол; creare un disequilibrio; "убить фразой"; Come vivere in equilibrio in un sistema che crea disequilibrio; (In una relazione di coppia dove c'è una forte differenza di età è il disequilibrio che crea l'equibrio su cui si basa il rapporto:); creare disequilibrio e alterazione dell'orientamento nello spazio del proprio corpo) |
17.01.2024 |
13:17:36 |
gen. |
служба по вопросам извещений, исполнения и опротестования |
UNEP (Corte di Appello di Paleremo* Ufficio unico notificazioni, esecuzioni e protesti* Ufficio Notificazioni) |
17.01.2024 |
12:45:17 |
law |
cудебный акт по гражданскому делу |
atto giudiziario civile (Ad ogni modo ci possono essere atti giudiziari: civili: inerenti alle varie fasi del processo, quindi atti di citazione in giudizio, la sentenza, l'atto di appello o il ricorso per cassazione: Quali sono i principali atti giudiziari di tipo civile, penale e amministrativo; notificazione di atto giudiziario civile nel territorio della Federazione Russa; Судебный акт по гражданскому или административному делу обращается к исполнению после его вступления в законную силу) |
17.01.2024 |
12:29:09 |
law |
получатель уведомления |
parte destinataria della notifica (destinatario dell'atto) |
17.01.2024 |
12:29:09 |
law |
получатель уведомления |
destinatario della notifica (destinatario dell'atto) |
17.01.2024 |
12:17:40 |
law |
запрашивающий орган |
autorità richiedente (autorità destinataria/autorità richiedente: Запрашиваемый компетентный орган по просьбе запрашивающего компетентного органа принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности факта поступления запроса) |
17.01.2024 |
12:15:24 |
law |
запрашиваемый орган |
autorità destinataria ("autorità destinataria", l'autorità designata in base alla legislazione nazionale per ricevere e rispondere alle notifiche (autorità richiedente): 6. Запрашиваемый компетентный орган по просьбе запрашивающего компетентного органа принимает необходимые меры для обеспечения конфиденциальности факта поступления запроса, содержания этого запроса и сопровождающих его документов, а также факта оказания содействия) |
16.01.2024 |
19:42:19 |
gen. |
потеря кормильца |
morte del capofamiglia (indennità in caso di morte del capofamiglia (pensione)) |
16.01.2024 |
19:04:57 |
law |
субъект права |
titolare del diritto (Субъекты права собственности; Субъектами регистрации являются собственники недвижимости и законные владельцы других вещных прав на нее (далее – правообладатели): titolare del diritto di proprietà è colui che ha la facoltà sia di godere di un bene;) |
16.01.2024 |
18:43:48 |
law |
прекращение субъективного права |
estinzione del diritto (Ogni diritto si estingue per prescrizione, quando il titolare non lo esercita per il tempo determinato dalla legge: с истечением срока давности субъективное гражданское право прекращает свое существование; прекращается ли существование субъективного права с истечением срока исковой давности; прекращении субъективного права при истечении срока обращения в суд; истечение срока исковой давности погашает правомочие лица осуществить свое гражданское право) |
16.01.2024 |
18:28:07 |
law |
подлежать чему-л. |
essere soggetto a (подверженный, склонный; расположенный к ч-либо (essere soggetto a raffreddori); essere soggetto a qc; essere soggetti alla disciplina — подчиняться дисциплине; soggetto a tassazione; soggetto a vincolo doganale: подлежать возврату; qualsiasi aiuto illegale può essere soggetto a restituzione da parte del beneficiario; “versamento in conto capitale” (quindi non necessariamente soggetto a restituzione; soggetto a imposta;) |
16.01.2024 |
18:26:38 |
gen. |
склонный к |
essere soggetto a (подверженный, склонный; расположенный к ч-либо (essere soggetto a raffreddori);: быть склонным к простудам; быть подверженным простудам; склонным к частым простудам людям полезна вакцинация от пневмококковой пневмонии; некоторые люди более склонны к простудам) |
16.01.2024 |
18:26:38 |
gen. |
подверженный |
essere soggetto a (подверженный, склонный; расположенный к ч-либо (essere soggetto a raffreddori);: быть склонным к простудам; быть подверженным простудам; склонным к частым простудам людям полезна вакцинация от пневмококковой пневмонии; некоторые люди более склонны к простудам) |
16.01.2024 |
14:52:53 |
law |
мотивированный отказ |
rifiuto motivato (rifiuto non motivato: Un eventuale rifiuto motivato dalla pubblicazione amministrazione sulla base di un limite temporale non è previsto dalla legge ed è, quindi, illegittimo; Il provvedimento di rifiuto deve essere motivato? la condotta di omissione non motivata di atti richiesti; la scuola può rifiutare l'iscrizione solo con rifiuto motivato ai genitori; rifiuto motivato in base a; Tale rifiuto era motivato con il fatto che' che il rifiuto sia debitamente motivato) |
16.01.2024 |
14:17:56 |
law |
превышение пределов необходимой обороны |
eccesso colposo di legittima difesa (eccedere i limiti stabiliti dalla legge per le condotte di legittima difesa e di uso leggitttimo delle armi; Si parla di eccesso colposo di legittima difesa a fronte di una reazione di difesa eccessiva: eccesso colposo nell'esercizio della legittima difesa: In pratica nella legittima difesa vi sarebbero due interessi in contrapposizione, quello dell'aggressore e quello dell'aggredito) |
16.01.2024 |
13:28:47 |
law |
выступать обвиняемым по уголовному делу частного обвинения |
essere querelato (проходить по делу обвиняемым; La persona contro la quale è proposta la querela; проходить обвиняемым; быть вызванным в суд по делу частного обвинения: Sono Stato Querelato per Diffamazione; На меня подали в суд за клевету; 428 УПК принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном) |
15.01.2024 |
15:16:51 |
law |
преступление, преследуемое в публичном и частно-публичном порядке |
reato perseguibile d'ufficio (La DENUNCIA può essere presentata da chiunque. Riguardando fatti di reato perseguibili d'ufficio, una successiva dichiarazione del denunciante di volerla) |
15.01.2024 |
14:54:50 |
law |
встречное заявление по уголовному делу частного обвинения |
controquerela (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: принять встречное заявление от обвиняемого по уголовному делу частного обвинения, соединить дела и рассматривать их в одном) |
15.01.2024 |
14:52:32 |
law |
обвиняемый по уголовному делу частного обвинения |
querelato (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante:: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения) |
15.01.2024 |
14:48:44 |
law |
обвиняемый по уголовному делу частного обвинения |
denunciato (обвиняемый по уголовному делу частно-публичного обвинения; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: Примирение обвиняемого и потерпевшего (частного обвинителя) по делам частного обвинения) |
15.01.2024 |
14:42:25 |
law |
заявление по уголовному делу частного обвинения |
querela (Заявление по делу частного обвинения подается непосредственно мировому судье в соответствии с правилами территориальной подсудности с копиями по числу лиц, в отношении которых возбуждается уголовное дело (ч. 6 ст. 318 УПК РФ): жалоба в порядке частного обвинения; заявление о привлечении к ответственности виновного за клевету; Прошу: Возбудить уголовное дело и привлечь к уголовной ответственности) |
15.01.2024 |
14:37:42 |
law |
заявитель по по уголовному делу частного обвинения |
denunciante (Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: заявитель по по уголовному делу частно-публичного обвинения) |
15.01.2024 |
14:28:07 |
law |
встречное заявление по уголовному делу частного обвинения |
controdenuncia (Querela che il querelato sporge contro il querelante; Controquerela o controdenuncia: è una denuncia/querela fatta dal soggetto denunciato/querelato nei confronti del denunciante/querelante: встречное заявление по уголовному делу частно-публичного обвинения) |
15.01.2024 |
14:23:12 |
law |
встречное заявление за на клевету, о клевете |
controdenuncia per calunnia diffamazione (Встречное заявление по делу частного обвинения; встречный иск за на клевету) |
15.01.2024 |
13:17:31 |
law |
преступление, преследуемое в публичном и частно-публичном порядке |
reato procedibile d'ufficio (в порядке публичного и частно-публичного обвинения; уголовные дела частного обвинения; в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд.: уголовная ответственность за совершение преступлений, преследуемых в частном порядке; In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte: преступления, по которым уголовное преследование осуществляется в публичном, частно-публичном и частном порядке; минуя обязательные в иных ситуациях (по делам частно-публичного и публичного обвинения) процессуальные стадии досудебного производства) |
15.01.2024 |
0:25:52 |
gen. |
получатель |
ricevente (mittente e destinatario; mittente di un bonifico; Il bonifico è un'operazione bancaria con cui vengono inviati fondi da una persona ad un'altra. Il beneficiario del bonifico è il ricevente, ovvero la persona a favore della quale verranno trasferiti i fondi. Chi invia il denaro, invece, è l'ordinante: I soggetti di un bonifico bancario sono sempre due: l'ordinante e il ricevente del bonifico, detto anche beneficiario del bonifico. ... destinatario del bonifico) |
15.01.2024 |
0:19:01 |
gen. |
отправитель |
ordinante (Il bonifico è un'operazione bancaria con cui vengono inviati fondi da una persona ad un'altra. Il beneficiario del bonifico è il ricevente, ovvero la persona a favore della quale verranno trasferiti i fondi. Chi invia il denaro, invece, è l'ordinante: mittente e destinatario; mittente di un bonifico) |
14.01.2024 |
16:18:37 |
gen. |
оказать нажим на |
esercitare pressioni su (ha esercitato una forte pressione politica nei confronti delle) |
14.01.2024 |
16:09:16 |
gen. |
оказывать давление на |
esercitare pressioni su (fare pressione: esercitare pressioni sulla Russia approvando una risoluzione con cui; di intimidirla od esercitare pressioni su di lei o di intimidire od esercitare pressioni su una terza persona; esercitare pressioni sulla volontà altrui impedendone la libera determinazione; fare pressione sulle istituzioni iraniane e internazionali, affinché vengano abolite leggi come quella sull'obbligo di portare il velo) |
14.01.2024 |
15:31:35 |
law |
заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения |
querela (заявление о возбуждении уголовного дела частного обвинения; заявление частного обвинения; заявление о преступлении; I reati perseguibili a querela di parte sono solitamente di minore gravità rispetto a quelli procedibili d'ufficio. Può trattarsi tanto di delitti quanto di contravvenzioni. La differenza fra denuncia e querela e questa: ove il reato sia procedibile d'ufficio non potrà parlarsi mai di querela ma di denuncia. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.Частное обвинение по уголовному делу – это один из видов уголовного преследования, который осуществляется гражданином против другого гражданина;. уголовном преследовании в частном порядке; Частное обвинение — форма уголовного преследования по делам, которые возбуждаются не иначе как по жалобе потерпевшего (или его представителя); в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд: заявление о преступлении, преследуемом в порядке частного обвинения; была принята к рассмотрению жалоба П., поданная им в порядке частного обвинения в отношении Б. за клевету) |
14.01.2024 |
14:57:30 |
law |
преступление, преследуемое в порядке частного обвинения |
reato procedibile a querela (уголовные дела частного обвинения; в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд.: уголовная ответственность за совершение преступлений, преследуемых в частном порядке; In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.) |
14.01.2024 |
14:49:22 |
law |
заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частно-публичного обвинения |
denuncia (заявление о преступлении; I reati perseguibili a querela di parte sono solitamente di minore gravità rispetto a quelli procedibili d'ufficio. Può trattarsi tanto di delitti quanto di contravvenzioni. La differenza fra denuncia e querela г questa: ove il reato sia procedibile d'ufficio non potrà parlarsi mai di querela ma di denuncia. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte;в отличие от преступлений, преследуемых в публичном и частно-публичном порядке и обусловленных обязанностью правоохранительных органов по их предварительному расследованию, по делам частного обвинения потерпевший наделен правом обращения за защитой своих нарушенных прав минуя стадию предварительного расследования непосредственно в суд; Частное обвинение по уголовному делу – это один из видов уголовного преследования, который осуществляется гражданином против другого гражданина;. уголовном преследовании в частном порядке; Частное обвинение — форма уголовного преследования по делам, которые возбуждаются не иначе как по жалобе потерпевшего (или его представителя); УПК РФ Статья 147. Возбуждение уголовного дела частного и частно-публичного обвиненияе; Уголовные дела частно-публичного обвинения возбуждаются не иначе как по заявлению потерпевшего или его законного представителя, но прекращению в связи с примирением потерпевшего с обвиняемым не подлежат.) |
14.01.2024 |
14:26:49 |
law |
возможность возбуждения уголовного дела в порядке частного обвинения |
procedibilita a querela (возбуждение уголовного дела частного обвинения; путем подачи заявления потерпевшего (обращения) в суд; Procedibilità a querela. La principale condizione di procedibilità è rappresentata dalla querela, che può essere definita come la dichiarazione facoltativa con la quale la persona offesa da un reato manifesta la propria volontà che si proceda nei confronti del colpevole.
: Возбуждение уголовного дела частного и частно-публичного обвинения) |
13.01.2024 |
21:51:48 |
law |
прекращение брачных уз по незавершенности брака |
dispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака) |
13.01.2024 |
21:51:48 |
law |
расторжение брачных уз по незавершённости брака |
dispensa da matrimonio rato e non consumato (прекращение брака; прекращение брачных отношений; расторжение брака, брачного союза; брачного сожительства: Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака) (т.н. диспенсация) по незавершенности брака; Расторжение брачных уз (т.н. Диспенсация) по незавершённости брака) |
13.01.2024 |
21:50:55 |
gen. |
прекращение брака |
separazione (брачного сожительства) |
13.01.2024 |
21:50:55 |
gen. |
прекращение брачных отношений |
separazione (брачного сожительства) |
13.01.2024 |
21:50:55 |
gen. |
расторжение брака |
separazione (брачного сожительства) |
13.01.2024 |
21:50:55 |
gen. |
расторжение брачного союза |
separazione (брачного сожительства) |
13.01.2024 |
21:30:10 |
law |
прекращение брачных уз |
separazione (брачных отношений, брака) |
13.01.2024 |
21:23:58 |
law |
диспенсация от брачных препятствий |
dispensa matrimoniale ((Dispensatio) — акт, отменяющий применение закона к данному лицу в данном случае, действия ничтожные (брак, напр.) признающий действительными, недозволенные — дозволенными. Наиболее частой разновидностью диспенсации является диспенсация от брачных препятствий.: Диспенсация для расторжения рассматриваемых брачных уз может испрашиваться как католической стороной, так и некатолической; Брак между католиком и христианином-некатоликом, совершенный «согласно гражданской форме» и с диспенсацией епископа, не имеет ничего общего с гражданским браком между двумя крещеными; Законодательство всех стран допускает снижение брачного возраста (диспенсацию) по заключению (распоряжению) (В тех случаях, когда была проведена диспенсация (т.е. снижение брачного возраста); Прекращение брачных уз (брачных отношений, брака)(т.н. диспенсация) по незавершенности брака (Dispensa da matrimonio rato e non consumato)) |
13.01.2024 |
19:14:55 |
gen. |
совместное проживание |
vita insieme (Se non c’è più alcuna prospettiva seria di riprendere la vita insieme) |
13.01.2024 |
16:10:25 |
law |
сообщить |
portare a conoscenza (сообщать: la querela è l’atto formale con cui un soggetto, che ritenga di aver subito un reato, porta le Autorità (Forze dell’Ordine o la Procura della Repubblica) a conoscenza del fatto, chiedendo che il responsabile venga perseguito e punito penalmente per il reato commesso; Обращаться в полицию нужно тогда, когда вы хотите сообщить о преступлении) |
13.01.2024 |
15:44:42 |
law |
потерпевший |
querelante (Уголовные дела частного обвинения возбуждаются в отношении конкретного лица путем подачи потерпевшим (законным представителем) заявления мировому судье; мировой судья принимает заявление (Заявление по делу частного обвинения) к своему производству, и потерпевший обретает статус частного обвинителя.: Согласно ч. 2 ст. 20 УПК РФ уголовные дела частного обвинения подлежат прекращению в связи с примирением потерпевшего с обвиняемым.) |
13.01.2024 |
15:36:36 |
law |
потерпевший |
vittima del crimine (La querela è la segnalazione di un reato fatta alle autorità da parte della vittima del crimine.) |
13.01.2024 |
15:31:20 |
law |
обратиться в суд в порядке частного обвинения в отношении |
sporgere querela contro (обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения; подать заявления о возбуждении уголовного дела в порядке частного обвинения; подать заявления по делу частного обвинения: Следует помнить о праве обратиться с заявлением о преступлении частного обвинения не только непосредственно к мировому судье, но и в органы) |
13.01.2024 |
15:24:05 |
law |
частный обвинитель |
querelante (Заявителем по делам частного обвинения может быть только физическое лицо, которому причинен физический и (или) моральный вред. Частный обвинитель — это лицо, подавшее заявление в суд по уголовному делу частного обвинения в порядке, установленном ст. 318 уголовно-процессуального кодекса и поддерживающее обвинение в суде: мировой судья принимает заявление (Заявление по делу частного обвинения) к своему производству, и потерпевший обретает статус частного обвинителя) |