DictionaryForumContacts

 Italian-Russian dictionary - terms added by user massimo67: 26.650  << | >>

23.02.2024 11:43:27 law дача взятки pagamento di una tangente (dare una tangente; pagamento di bustarelle (ossia di somme per ricompensare un funzionario che ha influito...); pagare o ricevere tangenti o pagamenti impropri; offrire o dare tangenti: offerta o l'accettazione di bustarelle o tangenti; direttamente o indirettamente, di offrire, consegnare, chiedere o ricevere qualsiasi forma di tangente o altro pagamento con finalità corruttive; offrire o pagare somme di danaro o altre utilità)
23.02.2024 11:42:32 law в незначительном размере di modesta entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки.: una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante)
23.02.2024 11:41:12 law в значительном размере di notevole entità (В УК РФ присутствует следующая градация: до 10 000 рублей – мелкое взяточничество; от 10 000 рублей до 25 000 рублей – "обычная" взятка; от 25 000 рублей до 150 000 рублей – значительный размер взятки; от 150 000 рублей до 1 000 000 рублей – крупный размер взятки; свыше 1 млн рублей – особо крупный размер взятки. : una tangente di modesta entità, di notevole entità, di rilevante entità, di entità particolarmente rilevante)
23.02.2024 11:24:56 law дача взятки dazione di denaro a titolo di tangente (dazione della tangente: di subire un danno o di evitarlo con la dazione o la promessa di una utilità indebita; che consenta di stabilire quando la dazione (detta "tangente") è frutto di accordo; avente ad oggetto lo scambio tra “favori” e la dazione della tangente; avendo lo stesso favorito l’aggiudicazione di un appalto ad una ditta in cambio di una dazione di denaro (pari all’1% del valore d’appalto).)
23.02.2024 11:08:47 law дача взятки offerta di tangente (La tangente è una forma di corruzione ed è reato. In Italia il termine viene normalmente tradotto con "offerta di tangente" da intendersi sia come denaro che come altra utilità: tangente viene offerta o pagata in cambio di qualche beneficio; se il privato corrisponde denaro o altra utilità per assicurarsi l’asservimento della funzione pubblica agli interessi privati)
23.02.2024 10:18:37 law за взятку in cambio di una tangente (versamento di una tangente di euro ... in cambio;)
23.02.2024 10:17:48 law дача взятки consegna di una tangente (atto della consegna dei soldi; consegna della mazzetta; pagamento di una tangente; la tangente pagata da; consegna da parte di: atto della consegna del denaro; che ascoltano in cuffia la consegna in diretta della tangente; Il video immortala il momento della consegna di una tangente; Estorsore arrestato alla consegna di una tangente; avrebbero assistito alla consegna della «tangente»)
23.02.2024 9:53:19 law дача взятки commettere un atto di corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; atto di dare una tangente; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione)
22.02.2024 22:44:33 law дача взятки corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione)
22.02.2024 22:44:33 law дать взятку corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione)
22.02.2024 22:44:33 law дать взятку commettere un atto di corruzione (commetere un atto (un reato) di corruzione; La corruzione è il reato consistente nel particolare accordo (c.d. pactum sceleris) tra un funzionario pubblico e un soggetto privato, mediante il quale il funzionario accetta dal privato, per un atto relativo alle proprie attribuzioni, un compenso che non gli è dovuto: commettere reato di corruzione; commettere un'azione contraria al suo ufficio o al suo servizio (commettere un atto contrastante con i suoi ..); Corruzione identifica l’atto di offrire, dare, promettere, chiedere, ricevere, accettare, o sollecitare qualcosa di valore o di un vantaggio, a indurre o influenzare un’azione o decisione; Anche l'istigazione a commettere atti di corruzione e la complicità in tali atti costituiscono elementi degli atti di corruzione; atti di corruzione; commettere il delitto di corruzione in atti giudiziari; Commette il reato di corruzione per atti d'ufficio il pubblico dipendente (corruzione per un atto contrario ai doveri d'ufficio, per commettere un'azione contraria ai suoi doveri); Condurre le proprie attività in modo tale da non commettere alcun atto di corruzione)
22.02.2024 21:43:14 law наказывается штрафом è punibile punibile con ammenda (essere punibile, punibile con ammenda, con l'arresto)
22.02.2024 21:42:04 law наказывается штрафом è punita con una sanzione pecuniaria (в размере; sanzione amministrativa pecuniaria: è punita con una sanzione pecuniaria pari almeno al valore del vantaggio ottenuto fino a un; una sanzione pecuniaria civile (chiamiamola multa per comodità) che può andare da; la violazione delle disposizioni seguenti è soggetta a sanzioni amministrative pecuniarie fino a; è punito con una sanzione amministrativa pecuniaria da ...a' L'ammenda è la sanzione pecuniaria con la quale viene punita una contravvenzione, ovvero un reato di lieve entità)
22.02.2024 20:19:38 gen. в крупном размере di importo elevato (In realtà la percezione di una tangente di importo elevato)
22.02.2024 20:18:59 law признать себя виновным dichiararsi colpevole (признать вину по обвинению в; признать вину в совершении преступления, признаться в: Cosa dovrebbe fare un avvocato di difesa penale se il suo cliente ammette di essere colpevole ma vuole dichiararsi non colpevole in tribunale?)
22.02.2024 20:12:20 law преступление небольшой тяжести reato di lieve entità (L'ammenda è la sanzione pecuniaria con la quale viene punita una contravvenzione, ovvero un reato di lieve entità)
22.02.2024 19:53:05 law явка с повинной dichiararsi colpevole (costituzione in giudizio (consegna); consegna volontaria; resa volontaria; riconoscimento delle rispettive colpe (colpevolezza); dichiararsi volontariamente spontaneamente colpevole; comparire volontariamente: dichiararsi colpevole di un reato;dichiararsi colpevole dell'omicidio di; Anglani ha quasi convinto Nina che, per lei, il modo piu' veloce e meno dannoso per venir fuori dal carcere e' di dichiararsi colpevole; il giudice le domanderà se desidera dichiararsi colpevole o non colpevole; Gli adolescenti sono più propensi a dichiararsi colpevoli di reati che non hanno commesso; dichiararsi colpevole delle accuse penali mosse nei suoi confronti; Si prevede che" l'imputato accetterà di dichiararsi colpevole di tutte le accuse)
22.02.2024 19:01:07 law прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (Освобождение от уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge)
22.02.2024 18:58:52 law освобождения от уголовной ответственности esenzione da responsabilità penale (Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: Si tratta di una sostanziale esenzione da responsabilità penale nel caso di comportamenti del sanitario conformi alle linee guida ed alle buone pratiche; clausole di esonero o di limitazione della responsabilità alle condizioni stabilite dall'art.; Esenzione illegale dalla responsabilità)
22.02.2024 16:53:01 law посредничество во взяточничестве intermediazione nell'opera di corruzione (nell'atto di corruzione; opera di mediazion; intermediazione corruttiva; intermediazione nell'ambito della corruzione: La norma, introdotta con L. n. 190/2012, è tesa a punire le condotte di intermediazione di soggetti terzi nell'opera di corruzione tra il corrotto ed il corruttore; intermediazione tenute da soggetti terzi nell'opera di corruzione; figura dell'intermediario nell'ambito della corruzione internazionale)
22.02.2024 15:12:14 law дача взятки compimento di una corruzione (compimento di una condotta corruttiva)
22.02.2024 14:33:30 law дать взятку dare una tangente (consegnare, pagare una bustarella o una tangente (bustarella, mazzetta, cresta, pizzo): La corruzione può avvenire anche quando l'offerta o la consegna di una tangente è fatta da o attraverso una terza parte; consegna una busta contenente 10mila euro; Immaginate che vi si chieda di pagare una tangente nella vostra vita quotidiana perché qualcosa venga fatto)
22.02.2024 14:03:09 law преступления против государственной власти reati contro la Pubblica Amministrazione (I reati contro la Pubblica Amministrazione, disciplinati dagli articoli 314 – 360 del codice penale, si suddividono in due principali categorie. La prima riguarda reati commessi dai pubblici ufficiali o addetti a pubblici servizi nei confronti della Pubblica Amministrazione, quali peculato, concussione e corruzione. La seconda, invece, comprende reati commessi dai privati contro la Pubblica Amministrazione, come la violenza o la minaccia a un pubblico ufficiale, la resistenza a un pubblico ufficiale e l'interruzione di pubblico servizio.Tra questi reati vi sono la corruzione, l'abuso di potere, la frode, il peculato, il favoreggiamento, la concussione e la truffa ai danni dello Stato Преступления против государственной власти, интересов государственной службы и службы в органах местного самоуправления – это общественно опасные деяния (действия или бездействие), которые совершаются представителями власти, должностными лицами и иными государственными служащими, не являющимися должностными лицами)
22.02.2024 13:43:27 law преступления против собственности reati contro il patrimonio (Reati contro il patrimonio: il furto; la rapina; l'estorsione; l'usura; la truffa; l'appropriazione indebita; il danneggiamento)
22.02.2024 13:38:56 law преступления в сфере экономики reati economici e finanziari (Преступления в сфере экономической деятельности; I Reati Economici e Finanziari sono una serie di reati che violano il codice penale e le norme civili che regolano le relazioni economiche e finanziarie fra i soggetti (le persone fisiche e giuridiche) e i relativi diritti, incluso il diritto alla proprietà.: Reati Economici, Finanziari e Fiscali (trubutari))
22.02.2024 13:33:52 law особенная часть parte speciale (УК; La "parte speciale", invece, è il catalogo dei singoli reati previsti dalla legge penale e dei rispettivi tariffari di pena, espressivi dei loro specifici disvalori: Il Manuale di Diritto Penale Parte Speciale)
22.02.2024 13:30:53 law освобождения от наказания esenzione dalla punizione (esenzione dalla pena; esenzione dalla punizione corporale)
22.02.2024 13:18:14 law общая часть parte generale (УК: Le norme di parte generale sono (per lo più) raggruppate nella prima parte del codice penale; nel codice penale esistessero delle norme generiche, dalle condotte non esattamente definite; con la quale si apportano modifiche notevoli alla parte generale del c.p.; Il volume, dedicato alla parte generale del diritto penale)
22.02.2024 10:15:08 gen. не состоящий в браке non coniugato (scapolo, non sposato, non ammogliato – uomo: I genitori non coniugati; non sono coniugati e non hanno figli; l'INPS ha bloccato i pagamenti perchè risulta coniugato; Assegno Familiare (per non congiunto))
21.02.2024 12:58:22 gen. четкое различие distinzione netta (Nel nostro codice di procedura penale, viene posta una distinzione netta tra la figura dell’indagato e quella dell’imputato.)
20.02.2024 13:09:55 gen. данные о личности estremi identificativi (estremi identificativi del titolare)
19.02.2024 22:54:16 gen. по данному факту a questo proposito
19.02.2024 22:39:51 gen. с учётом всего выше изложенного tenuto conto di quanto sopra (всего выше изложенного)
19.02.2024 22:39:38 gen. с учётом изложенного tenuto conto di quanto sopra (всего выше изложенного)
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. a questo proposito
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. a questo riguardo
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. a tale proposito
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. a tal riguardo
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. a tale riguardo
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. in tale contesto
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. in relazione a ciò
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. in questo contesto
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. in proposito
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. per ciò
19.02.2024 21:53:21 gen. в связи с чем. in ragione di quanto in precedenza esposto
19.02.2024 21:20:48 law явиться в суд costituirsi in giudizio (La costituzione in giudizio è l'atto mediante il quale, in un processo civile, le parti rendono edotto il giudice della lite in corso.: Fermo il principio in base al quale deve ritenersi consentito al convenuto costituirsi in giudizio direttamente all'udienza di cui all'art.; il contumace può costituirsi in ogni momento del procedimento fino all'udienza di precisazione delle conclusioni; Non è più consentita la costituzione tardiva alla prima udienza; la citazione deve contenere l'invito all'appellato a costituirsi nel termine di venti giorni prima dell'udienza indicata in atto; L'attore, entro dieci giorni dalla notificazione della citazione al convenuto, deve costituirsi in giudizio a mezzo del procuratore, o personalmente)
19.02.2024 20:52:42 law полученные данные dati estratti da (dati estratti dal dispositivo di comunicazione mobile (telefono, tablet); I dati informatici acquisiti dalla memoria di un telefono; Согласно осмотренному в рамках расследования уголовного дела мобильному телефону, изъятому в ходе обыска, известно о том, что)
19.02.2024 20:52:42 law полученные данные dati informatici acquisiti da (dati estratti dal dispositivo di comunicazione mobile (telefono, tablet); I dati informatici acquisiti dalla memoria di un telefono; Согласно осмотренному в рамках расследования уголовного дела мобильному телефону, изъятому в ходе обыска, известно о том, что)
19.02.2024 20:36:51 law о возбуждении перед судом ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу в отношении: in merito alla richiesta di applicare la misura cautelare di custodia cautelare in carcere nei confronti di (istanza: carico di: рассмотрев в открытом судебном заседании постановление ... о возбуждении; dopo aver esaminato in udienza a porte aperte l’ordinanza)
19.02.2024 20:22:29 law избрание меры пресечения applicazione della misura cautelare (scelta: applicare la misura cautelare della custodia in carcere; Il procedimento di applicazione delle misure cautelari; In assenza di richiesta da parte del Pubblico Ministero il Giudice non potrà autonomamente applicare una misura cautelare; giudice competente ad applicare le misure cautelari è il giudice ...; In tema di criteri di scelta delle misure cautelari personali; misura cautelare da scegliere in relazione alla tipologia e gravità delle esigenze)
19.02.2024 20:10:21 law обеспечительные меры в составе единоличного судьи misure cautelari monocratiche (La norma in esame si occupa di disciplinare le misure cautelari monocratiche, cioè quelle misure provvisorie che possono essere disposte in assenza di contraddittorio dal Presidente del TAR o dal Presidente di Sezione in caso di estrema gravità e urgenza, tale per cui non sia possibile nemmeno attendere la camera di consiglio. Заявление о принятии обеспечительных мер рассматривается судьей или составом суда, который рассматривает дело на соответствующем этапе судопроизводства: misure cautelari monocratiche; Обеспечительные меры могут быть приняты при рассмотрении дела в порядке упрощенного производства; Обеспечительные меры могут принять при рассмотрении дела в порядке упрощенного, но не в ходе приказного производства.)
19.02.2024 18:46:22 law ордер адвоката mandato per l'assistenza legale (procura alle liti; mandato alle liti: mandato per l'assistenza legale, Un mandato professionale è un contratto attraverso il quale un professionista (in questo caso un avvocato) si impegna a fornire una prestazione professionale a favore di un cliente, dietro pagamento di un corrispettivo: Ордер выдаётся адвокатским образованием. Основанием для его предоставления адвокату является заключённое с доверителем соглашение об оказании правовой помощи, акт следователя или дознавателя (определение судебного органа) о назначении защитника.: Mandato professionale all'Avvocato incaricato; зашитника-адвоката ..., представившего ордер №; Nel caso di assistenza stragiudiziale è pacifico che il mandato all'avvocato non richieda necessariamente la forma scritta; la rinuncia al mandato difensivo non comporta l'obbligo per il giudice di nominare all'imputato; La forma del mandato per l'espletamento dell'attività stragiudiziale dell'avvocato: Mandato alle liti rilasciato per ogni fase del giudizio; rilascio Mandato specifico al Patronato INPAL per l'assistenza in sede giudiziaria tramite la Consulenza Legale convenzionata con il Patronato stesso)
19.02.2024 18:46:22 law ордер адвоката mandato professionale per all' avvocato (procura alle liti; mandato alle liti: mandato per l'assistenza legale, Un mandato professionale è un contratto attraverso il quale un professionista (in questo caso un avvocato) si impegna a fornire una prestazione professionale a favore di un cliente, dietro pagamento di un corrispettivo: Ордер выдаётся адвокатским образованием. Основанием для его предоставления адвокату является заключённое с доверителем соглашение об оказании правовой помощи, акт следователя или дознавателя (определение судебного органа) о назначении защитника.: Mandato professionale all'Avvocato incaricato; зашитника-адвоката ..., представившего ордер №; Nel caso di assistenza stragiudiziale è pacifico che il mandato all'avvocato non richieda necessariamente la forma scritta; la rinuncia al mandato difensivo non comporta l'obbligo per il giudice di nominare all'imputato; La forma del mandato per l'espletamento dell'attività stragiudiziale dell'avvocato: Mandato alle liti rilasciato per ogni fase del giudizio; rilascio Mandato specifico al Patronato INPAL per l'assistenza in sede giudiziaria tramite la Consulenza Legale convenzionata con il Patronato stesso)
19.02.2024 18:10:35 law определение decreto (È il provvedimento del giudice più semplice rispetto all'ordinanza e alla sentenza. Определение суда – это постановление суда, которым не разрешается дело по существу, но которое содержит ответы на многие процессуальные вопросы, возникающие при рассмотрении и разрешении гражданского дела. Судебное постановление – властный судебный акт, описывающий процессуальные действия, которые совершает суд в отношении рассматриваемого гражданского дела.: Суд первой инстанции выносит судебные постановления в форме решения суда или определения.)
18.02.2024 15:04:59 law отдел по борьбе с экономическими преступлениями sezione reati economico-finanziari (dipartimento criminalità economica (economica-finanziaria ); Sezione Criminalità Economica; Gruppo d'investigazione sulla criminalità economica; Sezione Reati economico-finanziari (Svizzera); Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria; unità operativa preposta alla sicurezza economica e prevenzione della corruzione: Secondo i finanzieri del Nucleo di Polizia Economico-Finanziaria e gli inquirenti dei magistrati della sezione Criminalità Economica)
18.02.2024 13:11:00 law орган предварительного следствия organo delle indagini preliminari (Gli Organi che svolgono le indagini preliminari, sono il "Pubblico Ministero" e la "Polizia Giudiziaria". Nel modello processuale vigente il Pubblico Ministero è solo organo inquirente e di azione penale con funzioni direttive della Polizia giudiziaria che è l'altro organo deputato delle indagini)
18.02.2024 10:35:45 law объединение уголовных дел riunione dei processi penali (Con la riunione dei processi penali si ottiene la trattazione in maniera congiunta di processi che prima erano pendenti dinanzi a giudici diversi: riunire i procedimenti soltanto qualora la riunione sia assolutamente necessaria)
18.02.2024 10:35:29 law объединить уголовные дела riunire processi penali (Il primo è la pendenza nello stesso stato e grado dei processi da riunire; riunire o separare più procedimenti penali pendenti prima dell'esercizio dell'azione penale; riunire i procedimenti soltanto qualora la riunione sia assolutamente necessaria)
17.02.2024 23:21:03 gen. заниматься трудовой деятельностью svolgere l'attività lavorativa (esercitare: Il lavoratore è tenuto non solo a svolgere l'attività lavorativa per la quale è stato assunto ma ha anche precisi doveri)
17.02.2024 12:01:43 gen. денежное вознаграждение ricompensa monetaria (Una ricompensa monetaria è una specifica somma di denaro data a un dipendente per portare a termine un compito o un obiettivo.)
17.02.2024 10:38:13 law оформить инвалидность ottenere il riconoscimento dell'invalidità civile (farsi riconoscere: Per ottenere il riconoscimento dello stato di invalidità civile, cecità civile, sordità civile, handicap; Procedimento per il riconoscimento dell'invalidità civile; requisiti necessari al riconoscimento di invalidità civile)
16.02.2024 14:49:44 law переход права собственности на автомобиль voltura auto (ТС; Per voltura auto, si intende la procedura attraverso la quale si registra su un registro ufficiale il passaggio di proprietà di un autoveicolo da un soggetto ad un altro soggetto.)
15.02.2024 1:23:19 med. функции организма funzioni corporali
15.02.2024 1:22:22 med. функции организма funzioni corporee (Le funzioni corporee sono le funzioni fisiologiche dei sistemi corporei (comprese le funzioni psicologiche.)
15.02.2024 1:21:13 law страховая пенсия по инвалидности pensione per inabilità al lavoro (pensione d'inabilità; Трудовая пенсия по инвалидности; пенсия по нетрудоспособности (в связи с потерей трудоспособности); L'assegno di invalidità è previsto nei casi in cui la persona ha una infermità fisica o mentale che causa una diminuzione della capacità lavorativa di due terzi, cioè al 66,66%. Quindi, in questi il soggetto può comunque continuare a svolgere la propria attività lavorativa anche se con potenzialità inferiore al normale. L'inabilità al lavoro, invece, viene riscontrata dal medico nel momento in cui è presente una totale impossibilità di svolgere qualsiasi attività lavorativa. In questo caso il soggetto ha diritto alla pensione di inabilità, la cui somma versata è superiore rispetto a quanto ricevuto in caso di invalidità, proprio a causa dell'incapacità a compiere qualsiasi lavoro. Пенсии по инвалидности назначаются в случае признания гражданина инвалидом. Пенсии по инвалидности бывают двух видов: трудовая и по государственному пенсионному обеспечению (социальная пенсия по инвалидности). Право на страховую пенсию по инвалидности имеют граждане из числа застрахованных лиц, признанные инвалидами I, II или III группы; Социальная пенсия по инвалидности назначается детям и взрослым, не имеющим трудового стажа: domanda ad una persona straniera, diventata totalmente inabile)
15.02.2024 1:03:24 law инвалидность invalidità civile (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей)
15.02.2024 1:03:24 law инвалидность disabilità (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей)
15.02.2024 1:03:24 law инвалидность handicap (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей)
15.02.2024 1:01:42 law группа инвалидности grado di invalidità civile (Le percentuali di invalidità civile corrispondono al grado di invalidità che viene attribuito a ciascun soggetto. In base alla percentuale assegnata, corrispondono determinati diritti e benefici; meno di 33%: non invalido; invalido con riduzione permanente della capacità lavorativa in misura superiore ad 1/3 (dal 34%, dal 46%, dal 50%); invalido con riduzione permanente della capacità lavorativa in misura superiore ai 2/3 (dal 67%); invalido con riduzione permanente con invalidità pari o superiore al 74% , invalido con totale e permanente inabilità lavorativa (100%); В соответствии с законодательством, в зависимости от степени нарушения здоровья устанавливается 3 группы инвалидности: Степень ограничения способности к трудовой деятельности)
15.02.2024 1:01:42 law группа инвалидности percentuale di invalidità civile (Le percentuali di invalidità civile corrispondono al grado di invalidità che viene attribuito a ciascun soggetto. In base alla percentuale assegnata, corrispondono determinati diritti e benefici; meno di 33%: non invalido; invalido con riduzione permanente della capacità lavorativa in misura superiore ad 1/3 (dal 34%, dal 46%, dal 50%); invalido con riduzione permanente della capacità lavorativa in misura superiore ai 2/3 (dal 67%); invalido con riduzione permanente con invalidità pari o superiore al 74% , invalido con totale e permanente inabilità lavorativa (100%); В соответствии с законодательством, в зависимости от степени нарушения здоровья устанавливается 3 группы инвалидности: Степень ограничения способности к трудовой деятельности)
15.02.2024 0:41:21 law инвалид invalido civile (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей; лицо, частично или полностью утратившее трудоспособность; лицо с ограниченными возможностями)
15.02.2024 0:41:21 law инвалид disabile (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей; лицо, частично или полностью утратившее трудоспособность; лицо с ограниченными возможностями)
15.02.2024 0:41:21 law инвалид portatore di handicap (E' molto frequente identificare erroneamente le persone affette da gravi patologie come invalidi, disabili o portatori di handicap. Ad ognuno di questi termini corrisponde, invece, una precisa definizione, ed è importante chiarire la differenza. Si considera invalido civile il cittadino, affetto da minorazioni fisiche, psiche o sensoriali, che ha subito una riduzione delle sue capacità lavorative non inferiore ad un terzo, oppure il minore e il cittadino ultrasessantasettenne, che abbiano difficoltà persistenti a svolgere compiti e funzioni proprie della loro età. La disabilità indica lo svantaggio personale, che la persona vive a causa della sua patologia nella vita privata, ma soprattutto nel contesto lavorativo. L'handicap valuta quanto la patologia o menomazione riscontrata incide nella vita di relazione e, quindi, il suo svantaggio sociale.: инвалидность; нетрудоспособность; ограниченность возможностей; лицо, частично или полностью утратившее трудоспособность; лицо с ограниченными возможностями)
15.02.2024 0:25:04 law бюро медико-социальной экспертизы commissione medico-legale (комиссия по инвалидности; accertamento medico-legale;)
15.02.2024 0:25:04 law бюро медико-социальной экспертизы commissione per l'accertamento degli stati di invalidità civile (комиссия по инвалидности; accertamento medico-legale;)
15.02.2024 0:17:52 law справка об инвалидности certificato d'invalidità civile (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione).)
15.02.2024 0:17:52 law справка об инвалидности verbale d'invalidità civile (Il certificato d'invalidità civile (tecnicamente "verbale d'invalidità civile") contiene un giudizio di carattere sanitario formulato dalla Commissione medico-legale. In base all'esito dell'accertamento e al tipo di disabilità, sul verbale sarà indicato il tipo di provvidenza economica riconosciuta (indennità o pensione).)
14.02.2024 22:51:03 law установление инвалидности accertamento della disabilità (проверка, подтверждение, признание; accertamento e attestazione della disabilità; attestazione dello stato di disabilità: accertamento dell'handicap; ; ALLEGATO A Modulo di Attestazione medica di disabilità gravissima; L'attestazione di alunno in situazione di handicap; Il riconoscimento della disabilità porta alcuni aiuti e vantaggi; verbale di accertamento di invalidità civile; Per avviare il processo di accertamento dello stato di invalidità civile)
14.02.2024 22:44:18 law комиссия по инвалидности accertamento medico-legale (accertamento sanitario e medico-legale per i dipendenti pubblici)
14.02.2024 22:44:18 law медико-социальная экспертиза accertamento medico-legale (accertamento sanitario e medico-legale per i dipendenti pubblici)
14.02.2024 22:41:13 law признание инвалидности riconoscimento della disabilità (проверка, подтверждение, признание; accertamento e attestazione della disabilità; attestazione dello stato di disabilità: I cittadini possono ricevere dei benefici previsti per coloro che vengono riconosciuti invalidi civili attraverso un accertamento medico legale)
14.02.2024 22:37:29 gen. должностная инструкция istruzioni specifiche per la mansione (istruzioni operativi standard; типовая должностная инструкция)
14.02.2024 15:05:46 law чрезмерная мягкость eccessiva indulgenza (приговора; eccessiva indulgenza nella prima sentenza: Il presidente sarebbe stato accusato di eccessiva indulgenza verso l'imputato; troppa indulgenza nei confronti dell'imputato; eccessiva condiscendenza verso molti delinquenti)
14.02.2024 14:17:28 law незначительное количество lieve entità (Fissati i limiti della lieve entità nella detenzione di sostanze stupefacenti; dell'aggravante dell'ingente quantità di sostanza drogante)
14.02.2024 14:09:56 law значительный ущерб danno ingente (subire un danno ingente)
14.02.2024 13:46:10 law взяточничество atto di corruzione (mediazione in un atto di corruzione; посредничество во взяточничестве: I comportamenti che configurino un atto di corruzione in forza del diritto degli Stati membri)
14.02.2024 13:25:46 law возмещение вреда, причиненного преступлением risarcimento dei danni derivanti dal reato (Возмещение вреда, причиненного преступлением, возможно только в результате установления по делу лица, подлежащего привлечению в качестве обвиняемого.: Il risarcimento danno da reato si persegue con l'azione civile; non abbia adempiuto le obbligazioni civili derivanti dal reato; Вред, причиненный физическому лицу в результате преступления)
14.02.2024 12:54:11 law побег из-под домашнего ареста evasione dagli arresti domiciliari (evasione dei domiciliari; Il reato di evasione previsto dall''art. 385 c.p. non è punibile nel caso in cui l'allontanamento, senza autorizzazione dell'autorità giudiziaria, dal luogo di esecuzione della misura degli arresti domiciliari o della detenzione domiciliare, risulti giustificato da un grave ed imminente pericolo alla persona.: reato di evasione dagli arresti domiciliari; il reato di evasione l'allontanamento dal luogo degli arresti domiciliari; essere accusato di evasione dei domiciliari; сбежать (commettere il reato di evasione) из-под домашнего ареста)
14.02.2024 12:25:36 gen. в пределах nei limiti di (nei limiti del possibile; "ECG normale" vuol significare la stessa identica cosa di "ECG nei limiti della norma")
14.02.2024 12:21:53 law исполнить гражданско-правовые обязательства adempiere le obbligazioni civili (добровольное возмещение ущерба, устранение вреда, причиненного преступлением: non abbia adempiuto le obbligazioni civili derivanti dal reato, salvo che dimostri di trovarsi nell’impossibilità di adempierle; Неустойка и задаток – это денежные способы обеспечения исполнения гражданско-правовых обязательств)
12.02.2024 11:32:47 law удостоверение тождественности attestazione di conformita (essere identico; Удостоверяя равнозначность электронного документа документу на бумажном носителе, нотариус подтверждает тождественность содержания изготовленного нотариусом: Я, ..., нотариуc ... подтверждаю, что содержание электронного документа тождественно содержанию представленного мне документа на бумажном носителе, Настоящий электронный документ равнозначен документу, представленному мне на бумажном носителе, и имеет ту же юридическую силу; copia informatica di documento analogico: il documento informatico avente contenuto identico a quello del documento analogico da cui è tratto; attestazione di conformità delle trascrizioni o degli screenshot alle conversazioni originali presenti sul supporto informatico esibito, da parte di un notaio o di un altro pubblico ufficiale)
11.02.2024 16:29:09 gen. услуги по уборке жилых помещений servizi di pulizia domestica (Уборка квартир; клининговые услуги: Оказание услуг по уборке жилых помещений; Nei messaggi, infatti, la donna si era impegnata a restituire le somme pagate dall’ex amante, versando rate mensili e offrendo servizi di pulizia domestica.)
11.02.2024 15:32:24 law денежное обязательство obbligazione pecuniaria (L'obbligazione pecuniaria è l'obbligazione che ha per oggetto la dazione di una somma di denaro.)
11.02.2024 15:30:34 law передача денежных средств dazione di denaro (факт, акт передачи денег: Di conseguenza, la dazione di denaro di una parte all’altra risultante dai messaggi scambiati in una chat di WhatsApp è stata considerata un prestito a tutti gli effetti)
11.02.2024 15:25:23 gen. без особых хлопот con poco impegno (chiedendo poco impegno e poca fatica: La loro sentenza sarà emessa presto, e può essere resa effettiva con poco impegno)
11.02.2024 15:24:50 gen. без особых хлопот con poca fatica (chiedendo poco impegno e poca fatica)
11.02.2024 15:12:30 gen. добрачное сожительство convivenza more uxorio (si intendono per "conviventi di fatto o conviventi more uxorio" due persone maggiorenni unite stabilmente da legami affettivi di coppia e di reciproca assistenza morale e materiale, non vincolate da rapporti di parentela, affinità o adozione, da matrimonio o da un' unione civile; который постоянно сожительствует more uxorio (то есть как муж и жена) с лицом, не являющимся законным мужем или законной женой: учитывается и добрачное сожительство супругов по крайней мере в течение З-х лет, если оно подтверждается документами; Добрачные плотские отношения (сожительство) Церковь определяет как грех блуда.)
11.02.2024 15:03:16 gen. поддерживающая уборка pulizia ordinaria (Le operazioni di pulizia possono essere ordinarie o straordinarie. Sono pulizie ordinarie quelle che è necessario ripetere a cadenza fissa per mantenere il livello di igiene dei locali e delle attrezzature: giornaliera, settimanale, bisettimanale o mensile: La pulizia di casa ordinaria comprende una serie di attività di pulizia di carattere continuativo e routinario)
11.02.2024 14:44:11 law не имеющий никакой доказательной силы privo di qualsiasi valore probatorio (ценности, не признать (не принять в качестве) доказательством; признать доказательство недопустимым, не имеющим юридической силы; Недопустимые доказательства не имеют юридической силы; Доказательства, полученные с нарушением закона, не имеют юридической силы и не могут быть положены в основу решения суда: sono state considerate prive di qualsiasi valore probatorio le conversazioni WhatsApp e Sms estratte dall’utenza telefonica e prodotte con trascrizioni su fogli Word)
11.02.2024 14:35:24 law внесудебное обжалование увольнения impugnazione stragiudiziale del licenziamento (обжаловть в досудебном порядке; Si definisce impugnazione stragiudiziale qualsiasi atto stragiudi- ziale scritto del lavoratore, idoneo a rappresentare la volontà di impugnare il licenziamento ricevuto in quanto illegittimo; Una volta impugnato il licenziamento con atto scritto stragiudiziale il lavoratore entro il termine massimo di 180 giorni dall'inoltro della contestazione: В досудебном (внесудебном) порядке гражданин имеет право обратиться с жалобой в письменной форме на бумажном носителе или в электронной форме в СФР; Заявители имеют право на досудебное (внесудебное) обжалование решений и действий (бездействия), принятых (осуществляемых) Комитетом, должностными лицами,)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267