1.03.2015 |
0:12:40 |
gen. |
заботить |
Sorgen bereiten |
1.03.2015 |
0:12:40 |
gen. |
беспокоить |
Sorgen bereiten |
1.03.2015 |
0:10:52 |
gen. |
призывать к спокойствию |
zur Ruhe mahnen |
1.03.2015 |
0:10:52 |
gen. |
взывать к порядку спокойствию |
zur Ruhe mahnen |
16.02.2015 |
12:58:31 |
gen. |
дети ссорятся из-за игрушки |
die Kinder zanken sich um ein Spielzeug |
16.02.2015 |
12:58:31 |
gen. |
дети ругаются из-за игрушки |
die Kinder zanken sich um ein Spielzeug |
16.02.2015 |
12:57:21 |
gen. |
ругаться |
sich zanken |
16.02.2015 |
12:18:12 |
gen. |
что угодно ещё |
was auch immer |
12.02.2015 |
2:32:31 |
gen. |
забавная история |
eine spaßige Geschichte |
12.02.2015 |
2:18:56 |
gen. |
провести запланированные встречи/приёмы |
Termine einhalten (пример: Da viele Mitarbeiter im Moment krank sind, können wir nicht alle Termine einhalten) |
3.02.2015 |
12:05:01 |
gen. |
бежать вверх по лестнице |
die Treppe hinauflaufen |
3.02.2015 |
12:04:28 |
gen. |
бежать наверх |
hinauflaufen |
3.02.2015 |
12:04:28 |
gen. |
бежать вверх |
hinauflaufen |
3.02.2015 |
10:54:54 |
gen. |
салки детская игра |
Fangen |
3.02.2015 |
10:54:54 |
gen. |
догонялки |
Fangen |
3.02.2015 |
10:53:11 |
gen. |
играть в салки |
Fangen spielen |
3.02.2015 |
10:53:11 |
gen. |
играть в догонялки |
Fangen spielen |
23.01.2015 |
11:52:54 |
gen. |
морозилка |
Eisfach |
23.01.2015 |
11:52:54 |
gen. |
морозильная камера в холодильнике |
Eisfach |
6.01.2015 |
13:30:13 |
inf. |
глазик |
Augelchen (уменьшительно-ласкательная форма от слова "глаз" (Auge)) |
9.11.2014 |
22:13:18 |
fig. |
с этого ракурса |
aus diesem Blickwinkel |
9.11.2014 |
22:13:18 |
fig. |
с этой точки зрения |
aus diesem Blickwinkel |
7.06.2014 |
22:04:04 |
idiom. |
посыпать голову пеплом |
sich Dativ Asche aufs Haupt streuen |
4.06.2014 |
20:43:00 |
gen. |
вырвать зуб |
den Zahn ziehen |
17.05.2014 |
14:03:01 |
gen. |
близлежащий |
benachbart |
2.05.2014 |
22:35:04 |
fig. |
быть на правильном пути для достижения чего-либо |
auf dem besten Wege sein |
22.04.2014 |
0:04:24 |
fig. |
сосредоточение |
Sammelbecken |
15.03.2014 |
1:49:40 |
gen. |
жить по принципу "здесь и сейчас" |
im Hier und Jetzt leben |
15.03.2014 |
1:49:40 |
gen. |
жить сегодняшним днём |
im Hier und Jetzt leben |
15.03.2014 |
1:48:28 |
gen. |
здесь и сейчас |
Hier und Jetzt |
16.02.2014 |
18:52:19 |
gen. |
русские в частности и все люди в целом |
die Russen im Speziellen und alle Menschen im Allgemeinen |
16.02.2014 |
18:49:46 |
gen. |
в частности |
im Speziellen |
16.02.2014 |
18:29:13 |
gen. |
человек, решившийся в последний момент |
Spätentschlossener |
16.02.2014 |
18:29:13 |
gen. |
человек, который решил что-либоделать / в чём-либо принимать участие незадолго до окончания срока проведения мероприятия, акции и т.п. |
Spätentschlossener |
8.02.2014 |
3:33:37 |
gen. |
ссора, достойная мыльной оперы |
seifenoperwürdiger Streit |
8.02.2014 |
3:33:37 |
gen. |
ссора как из мыльной оперы |
seifenoperwürdiger Streit |
8.02.2014 |
3:31:42 |
gen. |
счастливый конец, достойный мыльной оперы |
seifenoperwürdiges Happy End |
8.02.2014 |
3:31:42 |
gen. |
хэппи-энд как в мыльной опере |
seifenoperwürdiges Happy End |
8.02.2014 |
3:28:56 |
gen. |
достойный мыльной оперы |
seifenoperwürdig |
8.02.2014 |
3:28:56 |
gen. |
достойный сюжета мыльной оперы |
seifenoperwürdig |
8.02.2014 |
3:28:56 |
gen. |
как в мыльной опере |
seifenoperwürdig |
24.01.2014 |
1:19:34 |
gen. |
укоренение |
Einwurzelung |
24.01.2014 |
1:19:34 |
gen. |
процесс пускания корней |
Einwurzelung |
21.12.2013 |
6:54:42 |
gen. |
трогательно |
anrührend |
21.12.2013 |
6:44:03 |
gen. |
я не отвечаю по мобильному, если номер мне не знаком |
ich gehe nicht ans Handy, wenn die Nummer unbekannt ist |
21.12.2013 |
6:36:57 |
gen. |
отменить запланированную встречу |
einen Termin absagen |
21.12.2013 |
6:36:57 |
gen. |
отменить запланированное мероприятие, поход куда-либо |
einen Termin absagen |
21.12.2013 |
6:33:34 |
gen. |
хорошая отговорка |
eine gute Ausrede |
21.12.2013 |
6:33:34 |
gen. |
убедительная отговорка |
eine gute Ausrede |
21.12.2013 |
6:33:34 |
gen. |
хороший предлог не сделать что-либо/отказать в чём-либо |
eine gute Ausrede |
21.12.2013 |
6:28:01 |
gen. |
ответить по мобильному телефону |
ans Handy gehen |
21.12.2013 |
6:28:01 |
gen. |
взять трубку ответить по мобильному |
ans Handy gehen |
21.12.2013 |
6:24:36 |
gen. |
поймать кадр |
ein Bild schießen |
21.12.2013 |
6:24:36 |
gen. |
сфотографировать |
ein Bild schießen |
21.12.2013 |
6:24:05 |
gen. |
поймать кадр |
ein Foto schießen |
21.12.2013 |
6:24:05 |
gen. |
сфотографировать |
ein Foto schießen |
21.12.2013 |
6:08:54 |
gen. |
как бы невзначай |
wie beiläufig |
21.12.2013 |
6:08:54 |
gen. |
как бы случайно |
wie beiläufig |
21.12.2013 |
6:08:54 |
gen. |
словно между прочим |
wie beiläufig |
17.12.2013 |
19:35:01 |
subl. |
блаженно |
wonnevoll |
17.12.2013 |
19:35:01 |
subl. |
сладостно |
wonnevoll |
17.12.2013 |
19:35:01 |
subl. |
с блаженством |
wonnevoll |
17.12.2013 |
19:23:31 |
gen. |
браться за решение проблемы |
ein Problem anpacken |
2.12.2013 |
16:56:19 |
geogr. |
Африка южнее Сахары |
Subsahara-Afrika |
2.12.2013 |
16:56:19 |
geogr. |
Тропическая Африка |
Subsahara-Afrika |
1.12.2013 |
22:44:17 |
scient. |
верифицируемый |
verifizierbar |
1.12.2013 |
22:44:17 |
scient. |
проверяемый |
verifizierbar |
1.12.2013 |
22:44:17 |
scient. |
могущий быть проверенным |
verifizierbar |
26.11.2013 |
19:24:03 |
gen. |
модная причёска |
eine modische Frisur |
26.11.2013 |
19:11:47 |
hairdr. |
укладывать волосы |
stylen |
26.11.2013 |
19:06:10 |
gen. |
высокая причёска |
Hochsteckfrisur |
26.11.2013 |
19:00:09 |
hairdr. |
высокий о причёске |
hochgesteckt (пример – hochgesteckte Haare) |
26.11.2013 |
18:56:27 |
gen. |
висячие серьги |
hängende Ohrringe |
26.11.2013 |
18:56:27 |
gen. |
"серьги-висюльки" |
hängende Ohrringe |
25.11.2013 |
6:34:05 |
gen. |
бывает и хуже |
es gibt Schlimmeres |
25.11.2013 |
6:21:01 |
gen. |
быть в плохом настроении |
schlecht drauf sein |
25.11.2013 |
6:07:25 |
gen. |
поставить в воду о цветах |
ins Wasser stellen |
25.11.2013 |
5:54:50 |
sport. |
на огневом рубеже |
am Schießstand |
25.11.2013 |
5:54:50 |
sport. |
на стрельбище |
am Schießstand |
25.11.2013 |
5:49:09 |
gen. |
по секрету |
hinter vorgehaltener Hand |
25.11.2013 |
5:45:30 |
gen. |
альфа и омега чего-либо |
das A und O |
25.11.2013 |
5:45:30 |
gen. |
самое важное |
das A und O |
25.11.2013 |
5:45:30 |
gen. |
основы чего-либо |
das A und O |
25.11.2013 |
5:43:00 |
gen. |
выразить свои соболезнования |
sein Mitgefühl äußern |
25.11.2013 |
5:39:26 |
gen. |
метамфетамин |
Crystal Meth (разговорный вариант для слова Methamphetamin) |
25.11.2013 |
5:37:59 |
inf. |
метамфетамин |
Crystal |
|
|
gen. |
долгоиграющий |
langanhaltend |
|
|
gen. |
стойкий |
langanhaltend (напр., об аромате) |
|
|
amer. |
автор текстов для песен |
Songschreiber |
|
|
subl. |
добиться от кого-либо обязательства что-то сделать |
jemanden in die Pflicht nehmen |