13.09.2010 |
10:13:08 |
polit. |
royal visit |
монарший визит |
13.09.2010 |
10:13:08 |
polit. |
royal visit |
визит монарха |
13.09.2010 |
10:11:14 |
inf. |
ruckus |
скандал |
13.09.2010 |
10:11:14 |
inf. |
ruckus |
волнения |
13.09.2010 |
9:56:19 |
gen. |
Visa and Registration for Foreigners Office |
ОВИР |
13.09.2010 |
9:44:50 |
gen. |
same-sex relationship |
однополые связи |
13.09.2010 |
9:43:49 |
polit. |
Sane Freeze |
"Сэйн Фриз" (антивоенная организация в США) |
13.09.2010 |
9:39:59 |
polit. |
Scandilux |
"Скандилюкс" (неофициальное объединение представителей социалистических и социал-демократических партий Норвегии, Дании, Голландии и Люксембурга) |
13.09.2010 |
8:43:45 |
furn. |
late Chippendale |
квадратная ножка с квадратным основанием (вид ножки чиппендейловского кресла) |
13.09.2010 |
8:42:51 |
furn. |
Marlborough |
простая квадратная ножка (тип ножки чиппендейловского кресла) |
13.09.2010 |
8:38:01 |
furn. |
spade |
зауженная круглая ножка с квадратным основанием (вид ножки чиппендейловского кресла) |
13.09.2010 |
8:35:12 |
furn. |
lion's paw |
"львиная лапа" (вид ножки чиппендейловского кресла) |
10.09.2010 |
9:52:46 |
polit. |
stop-gap |
временный |
10.09.2010 |
9:51:32 |
polit. |
strong leader |
волевой лидер |
10.09.2010 |
9:51:32 |
polit. |
strong leader |
сильный руководитель |
10.09.2010 |
9:50:50 |
polit. |
strong partisan |
страстный защитник |
10.09.2010 |
9:48:51 |
polit. |
Supreme Headquarters of Allied Expeditionary Forces |
штаб верховного командования союзных экспедиционных сил |
10.09.2010 |
9:47:26 |
polit. |
security umbrella |
"зонтик безопасности" (обеспечение безопасности другого государства) |
10.09.2010 |
9:45:46 |
slang |
smooth operator |
ловкач |
10.09.2010 |
9:44:32 |
gen. |
wellness center |
велнесс-центр (центр красоты и здоровья) |
9.09.2010 |
15:52:49 |
gen. |
mesh hat |
бейсболка с сеточкой сзади |
9.09.2010 |
15:52:49 |
gen. |
feed cap |
бейсболка с сеточкой сзади |
9.09.2010 |
15:50:04 |
gen. |
gimme cap |
бейсболка с сеточкой сзади (в отличие от обычной бейсболки (baseball cap) с матерчатой задней частью) |
9.09.2010 |
12:17:34 |
gen. |
arm garter |
подвязка, поддерживающие рукава рубашки (в моде конца 19 – начала 20 в.) |
9.09.2010 |
12:17:34 |
gen. |
sleeve garter |
подвязка, поддерживающие рукава рубашки |
8.09.2010 |
16:57:52 |
polit. |
South-Asian Regional Cooperation |
Организация сотрудничества стран Южной Азии |
8.09.2010 |
16:18:00 |
polit. |
Spaso House |
"Спасо-Хауз" (резиденция посла США в Москве) |
8.09.2010 |
16:13:19 |
polit. |
Special Adviser to the President for Foreign Affairs |
специальный советник президента по внешнеполитическим вопросам (США) |
8.09.2010 |
16:12:02 |
gen. |
spirit of bayonet |
наступательный дух |
8.09.2010 |
16:09:56 |
gen. |
spiritual liaison |
духовная связь |
8.09.2010 |
16:06:18 |
mil. |
splendid first strike |
упреждающий удар (уничтожающий силы противника и обеспечивающий победу) |
8.09.2010 |
16:03:54 |
gen. |
spy mania |
шпиономания |
8.09.2010 |
16:03:54 |
gen. |
spy fever |
шпиономания |
8.09.2010 |
16:03:54 |
gen. |
spy hysteria |
шпиономания |
8.09.2010 |
16:02:10 |
gen. |
spycatcher |
контрразведчик |
8.09.2010 |
15:42:27 |
polit. |
Standards of Official Conduct Committee |
Комитет по контролю за соблюдением парламентских процедур |
8.09.2010 |
15:41:10 |
hist. |
starvelings' revolt |
голодный бунт |
8.09.2010 |
15:40:08 |
gen. |
State Archive |
Государственный архив |
8.09.2010 |
15:38:29 |
polit. |
State of the Nation Address |
Послание Президента высшему законодательному органу о положении в стране (в России оглашается ежегодно на совместном заседании обеих палат) |
8.09.2010 |
15:36:02 |
polit. |
State Secretary for Religious Affairs |
министр по делам религий |
8.09.2010 |
15:33:40 |
sociol. |
status crystallization |
соответствие своему статусу (напр., высокообразованный специалист на престижной высокооплачиваемой работе) |
8.09.2010 |
15:29:04 |
gen. |
Street Offences Act |
Закон о борьбе с нарушениями общественного порядка на улицах (Великобритания) |
8.09.2010 |
15:11:42 |
gen. |
strong links |
прочные связи |
8.09.2010 |
15:11:42 |
gen. |
strong links |
налаженные связи |
8.09.2010 |
15:10:00 |
gen. |
strong rumors |
упорные слухи |
8.09.2010 |
15:10:00 |
gen. |
persistent rumors |
упорные слухи |
8.09.2010 |
15:08:47 |
gen. |
strong silence |
враждебное молчание |
8.09.2010 |
15:07:44 |
gen. |
strongly-worded |
в резких выражениях |
8.09.2010 |
15:07:17 |
gen. |
strongly-worded |
в сильных выражениях |
8.09.2010 |
15:07:17 |
gen. |
strongly-worded |
в энергичных выражениях |
8.09.2010 |
15:01:42 |
inf. |
stuck-in-the-mud |
устаревший |
8.09.2010 |
15:01:42 |
inf. |
stuck-in-the-mud |
отставший от жизни |
8.09.2010 |
15:01:42 |
inf. |
stuck-in-the-mud |
консервативный |
8.09.2010 |
14:28:13 |
slang |
double penetration |
"двойное проникновение" (одна женщина + двое мужчин) |
8.09.2010 |
14:16:55 |
gen. |
breath strips |
пластинки для свежести дыхания |
8.09.2010 |
8:56:10 |
inf. |
crater |
облажаться |
8.09.2010 |
8:56:10 |
inf. |
crater |
проиграть |
7.09.2010 |
15:07:32 |
gen. |
grief counselor |
психотерапевт, помогающий справиться с утратой близкого человека |
7.09.2010 |
14:46:35 |
polit. |
suitcasing |
передача очень крупных взяток |
7.09.2010 |
14:16:49 |
polit. |
suicide protest |
самоубийство в знак протеста |
7.09.2010 |
14:15:22 |
polit. |
sundry bill |
законопроект, объединяющий в себе несколько разных вопросов |
7.09.2010 |
14:10:43 |
polit. |
Super Tuesday |
"Великий вторник" (день выборов президента США – первый вторник ноября) |
7.09.2010 |
14:09:35 |
polit. |
Supercabinet |
"сверхкабинет" (неофициальное название Совета национальной безопасности США, состоящего из президента, вице-президента, госсекретаря, министра обороны, директора ЦРУ и др. высокопоставленных должностных лиц) |
7.09.2010 |
14:06:59 |
polit. |
supremacy group |
группировка сторонников господства белых |
7.09.2010 |
13:57:22 |
mil. |
survivable weapons |
"оружие, которое может уцелеть" (ракеты, которые могут выдержать первый ядерный удар и быть использованы для ответного удара) |
7.09.2010 |
13:55:55 |
hist. |
swart gevaar |
"чёрная опасность" (опасность, которую черное население якобы представляло для белого населения Южной Африки) |
6.09.2010 |
12:44:34 |
gen. |
textual amendment |
редакторская поправка |
6.09.2010 |
12:36:29 |
dipl. |
Delhi Six |
"Делийская шестёрка" (Швеция, Греция, Индия, Аргентина, Танзания, Мексика) |
6.09.2010 |
12:33:35 |
dipl. |
Holy Apostolic See |
Святейший апостолический престол (Ватикан) |
6.09.2010 |
12:33:35 |
dipl. |
Holy Apostolic See |
папский престол |
6.09.2010 |
12:31:07 |
hist. |
Orange Revolution |
Оранжевая революция (в Украине в 2005 г.) |
6.09.2010 |
12:26:43 |
hist. |
Prague Spring |
"Пражская весна" (события в Чехословакии весной 1968 г.) |
6.09.2010 |
12:25:45 |
gen. |
scrap-heap of history |
свалка истории |
6.09.2010 |
12:22:25 |
gen. |
Star-spangled Banner |
"Звёздное знамя" (гимн США) |
6.09.2010 |
12:14:30 |
hist. |
thin red line |
"тонкая красная линия" (немногочисленный отряд войск, стойко сдерживающий нападение противника) |
6.09.2010 |
12:04:22 |
gen. |
those asked |
опрошенные |
6.09.2010 |
12:02:45 |
mil., lingo |
threat azimuth |
запуск ракеты по угрожающей траектории |
6.09.2010 |
11:59:26 |
polit. |
time in office |
пребывание у власти (During its time in office, PiS has clashed with Brussels over rule of law and assaults on the judiciary, and on Tuesday the European parliament's civil liberties committee will vote on whether the EU should broaden its continued disciplinary procedure against Poland.) |
6.09.2010 |
11:59:26 |
polit. |
time in power |
пребывание у власти |
6.09.2010 |
11:56:36 |
fig. |
tinderbox |
очаг напряжённости |
6.09.2010 |
11:55:11 |
gen. |
tit-for-tat expulsion |
выдворение иностранного дипломата в качестве ответной меры |
6.09.2010 |
11:52:24 |
gen. |
tit-for-tat action |
ответная мера |
6.09.2010 |
11:52:24 |
gen. |
tit-for-tat action |
ответное действие |
6.09.2010 |
11:47:04 |
media. |
top source |
высокопоставленный источник информации (в правительстве) |
6.09.2010 |
11:43:40 |
polit. |
top-hat pensions |
высокие пенсии, назначаемые руководящим сотрудникам |
6.09.2010 |
11:32:27 |
polit. |
tough actions |
жёсткие меры |
6.09.2010 |
11:32:27 |
polit. |
tough actions |
силовые меры |
6.09.2010 |
11:32:04 |
polit. |
tough line |
жёсткий курс, жёсткая линия (в политике) |
6.09.2010 |
11:30:24 |
gen. |
Trade Department |
Министерство торговли (в США) |
6.09.2010 |
11:29:47 |
gen. |
Trade Secretary |
Министр торговли |
6.09.2010 |
11:16:21 |
gen. |
trans-European |
трансъевропейский |
6.09.2010 |
11:13:13 |
gen. |
transmigrant |
транзитный эмигрант |
6.09.2010 |
11:10:49 |
gen. |
Transportation Secretary |
Министр транспорта |
6.09.2010 |
11:10:06 |
gen. |
travesty of justice |
насмешка над правосудием |
6.09.2010 |
11:02:25 |
gen. |
treasures of world culture |
сокровища мировой культуры |
6.09.2010 |
11:02:25 |
gen. |
riches of world culture |
сокровища мировой культуры |
6.09.2010 |
11:01:29 |
gen. |
treatment of news |
освещение новостей |
6.09.2010 |
10:54:08 |
polit. |
treaty of mutual security |
договор о взаимной безопасности |
6.09.2010 |
10:52:31 |
polit. |
treaty of relations |
договор о принципах взаимоотношений |
6.09.2010 |
10:51:06 |
intell. |
treff |
явка |