21.09.2010 |
11:47:29 |
polit. |
neo-Trotskyism |
неотроцкизм |
21.09.2010 |
11:42:19 |
gen. |
Nobility Association |
Дворянское собрание |
21.09.2010 |
11:37:41 |
gen. |
Nobel Prize Committee |
Комитет по присуждению Нобелевской премии |
21.09.2010 |
11:31:52 |
dipl. |
non-dips |
"не дипломаты" (non-diplomats, обслуживающий персонал посольства, не имеющий дипломатического статуса) |
21.09.2010 |
10:46:39 |
intell. |
notional |
фиктивная фирма, служащая в качестве прикрытия для разведывательной работы |
21.09.2010 |
10:43:20 |
mil. |
nucflash |
ядерная авария, способная привести к войне |
21.09.2010 |
10:43:20 |
mil. |
nucflash |
появление неопознанного объекта на экране радара противоракетной обороны |
21.09.2010 |
10:43:20 |
mil. |
nuclear flash |
ядерная авария, способная привести к войне |
21.09.2010 |
10:43:20 |
mil. |
nuclear flash |
появление неопознанного объекта на экране радара противоракетной обороны |
21.09.2010 |
10:41:29 |
mil. |
nuclear backlash |
новая волна ядерного вооружения (после соглашения о ликвидации части ядерного оружия) |
21.09.2010 |
10:34:38 |
mil. |
nuclearization |
ядерное вооружение |
21.09.2010 |
10:32:59 |
gen. |
nukespeak |
"ядерный жаргон" (использование эвфемизмов вместо терминов, связанных с применением ядерного оружия) |
21.09.2010 |
10:28:36 |
gen. |
Nuke Freeze |
"Замораживание ядерного оружия" (антивоенная организация в США) |
21.09.2010 |
10:26:27 |
hist. |
Nuremberg judgment |
Нюрнбергский процесс (суд над военными преступниками Второй мировой войны в г. Нюрнберге – Германия) |
21.09.2010 |
10:16:25 |
philos. |
object of cognition |
объект познания |
21.09.2010 |
9:31:06 |
sport. |
Olympic year |
олимпийский год |
21.09.2010 |
9:31:06 |
sport. |
Olympic year |
год проведения Олимпийских игр |
21.09.2010 |
9:28:09 |
ed. |
open curriculum |
открытая программа (учебная программа, при которой учащийся может самостоятельно выбирать большинство курсов) |
21.09.2010 |
9:25:52 |
lat. |
opinio juris gentium |
международные правовые воззрения |
21.09.2010 |
9:09:01 |
UK |
College of Arms |
Коллегия Гербов |
21.09.2010 |
8:49:28 |
brit. |
Order of the Thistle |
Орден Чертополоха |
21.09.2010 |
8:39:42 |
polit. |
out of humanitarian considerations |
из соображений гуманности |
21.09.2010 |
8:38:51 |
polit. |
ouster |
отстранение от власти |
21.09.2010 |
8:38:51 |
polit. |
ouster |
смещение с поста |
21.09.2010 |
8:38:51 |
polit. |
ouster |
изгнание |
21.09.2010 |
8:34:54 |
gen. |
out of tune |
не в унисон |
20.09.2010 |
16:59:53 |
jarg. |
own goal |
преждевременный самоподрыв (террориста-смертника) |
20.09.2010 |
14:33:15 |
gen. |
decolletage |
декольте |
20.09.2010 |
14:19:29 |
gen. |
textspeak |
язык смс и электронной почты |
20.09.2010 |
14:12:35 |
gen. |
pacer |
рабочий с высокой производительностью труда |
20.09.2010 |
14:09:48 |
mil. |
pacification operation |
операция по "умиротворению" |
20.09.2010 |
12:51:54 |
hist. |
Paper Clips |
операция "Скрепки" (операция по вывозу в США в 1944-45 гг. немецких ученых-ракетчиков) |
20.09.2010 |
12:15:14 |
polit. |
pet bank |
"банк-любимчик" (банк, в котором хранятся государственные средства) |
20.09.2010 |
12:14:13 |
polit. |
phase zero |
нулевая фаза (когда новая программа только принята, но ещё ничего не сделано) |
20.09.2010 |
12:13:03 |
gen. |
perks |
дополнительные привилегии |
20.09.2010 |
12:05:27 |
polit. |
People's Assembly |
Народная ассамблея (парламент Египта) |
20.09.2010 |
12:02:51 |
mil. |
Brilliant pebbles |
"Блестящая галька" (план развертывания в космосе платформ, оснащенных малоразмерными ракетами-перехватчиками; часть программы СОИ) |
20.09.2010 |
12:01:55 |
gen. |
passport approved photograph |
фотография на паспорт |
20.09.2010 |
11:57:54 |
polit. |
patrimonial |
примыкающий к территориальным водам (на удалении от 12 до 200 миль от берега) |
20.09.2010 |
11:49:02 |
gen. |
Patriarch of Moscow and All Russia |
Патриарх Московский и всея Руси |
20.09.2010 |
11:46:43 |
polit. |
paytriotism |
стремление к более высоким окладам |
20.09.2010 |
11:42:45 |
USA |
Pickle Work |
прозвище здания ЦРУ в Лэнгли |
20.09.2010 |
11:19:40 |
USA |
Pioneer Day |
День пионеров-первопроходцев (отмечается в США 24 июля) |
20.09.2010 |
11:17:38 |
brit. |
plods |
полиция палаты общин |
20.09.2010 |
11:15:51 |
polit. |
pocket war |
"карманная война" |
20.09.2010 |
11:15:51 |
polit. |
pocket war |
локальная война |
20.09.2010 |
11:10:09 |
polit. |
pogrom-maker |
погромщик |
20.09.2010 |
10:55:43 |
polit. |
jugglery |
махинации |
20.09.2010 |
10:44:49 |
brit. |
Ponsonby Rule |
правило Понсонби (разрешающее правительству санкционировать соглашение без одобрения парламента, если последний не вынес по нему решения в течение 21 дня) |
20.09.2010 |
10:41:35 |
gen. |
popular wisdom |
народная мудрость |
20.09.2010 |
10:39:41 |
polit. |
positional war |
позиционная война |
20.09.2010 |
10:37:31 |
polit. |
Potomac fever |
жажда политической власти (от названия протекающей через г. Вашингтон реки Потомак) |
20.09.2010 |
10:35:55 |
polit. |
power vacuum |
безвластие |
20.09.2010 |
10:31:11 |
polit. |
precept |
предначертание |
20.09.2010 |
10:29:43 |
mil. |
precision weapon |
высокоточное оружие |
20.09.2010 |
10:29:43 |
mil. |
precision weapon |
прецизионное оружие |
20.09.2010 |
10:29:04 |
polit. |
predatory peace |
грабительский мир |
20.09.2010 |
9:43:38 |
gen. |
prize on someone's head |
вознаграждение за поимку (кого-либо) |
20.09.2010 |
9:41:53 |
gen. |
of first priority |
первостепенной важности |
20.09.2010 |
9:35:05 |
polit. |
programmatic talk |
предвыборные выступления кандидата с изложением его программы |
20.09.2010 |
9:30:49 |
polit. |
proletarian dictatorship |
диктатура пролетариата |
20.09.2010 |
9:27:59 |
polit. |
protector |
гарант |
20.09.2010 |
9:27:37 |
polit. |
Protector of the Constitution |
гарант конституции (президент страны) |
20.09.2010 |
9:23:54 |
polit. |
proxy rule |
марионеточный режим |
20.09.2010 |
9:13:10 |
gen. |
public humiliation |
публичное унижение |
20.09.2010 |
9:08:42 |
polit. |
push and drag |
проволочки |
20.09.2010 |
9:07:38 |
polit. |
pussyfooting |
сверхосторожность (официального лица или кандидата на выборах) |
20.09.2010 |
9:04:49 |
gen. |
quaverer |
колеблющийся покупатель |
20.09.2010 |
8:18:21 |
gen. |
rainbow nation |
многонациональное государство |
20.09.2010 |
8:08:41 |
amer. |
patty |
мятная конфета, покрытая шоколадом |
17.09.2010 |
11:34:24 |
gen. |
ranch dressing |
заправка для салата (состоит из майонеза, сметаны, пахты, чеснока, зеленого лука и проч.приправ) |
16.09.2010 |
14:06:36 |
gen. |
lawn jockey |
декоративная фигурка в виде жокея (устанавливается на лужайке перед домом) |
16.09.2010 |
14:03:18 |
gen. |
lawn hockey |
хоккей на траве |
16.09.2010 |
12:23:48 |
chem. |
expansion gas |
экспанзионный газ |
16.09.2010 |
10:44:58 |
gen. |
stay the ground |
не сходить с места (не бежать) |
16.09.2010 |
10:44:58 |
gen. |
stay the ground |
не сдаваться |
16.09.2010 |
8:24:27 |
inf. |
in the tail of someone's eye |
краешком глаза |
16.09.2010 |
8:23:24 |
inf. |
tail of eye |
краешек глаза |
15.09.2010 |
12:57:09 |
amer. |
see-thru |
прозрачный |
14.09.2010 |
16:48:21 |
inf. |
gennie |
генератор |
13.09.2010 |
11:37:02 |
mil. |
commission to officer |
производить в офицеры |
13.09.2010 |
11:22:40 |
hist. |
Reaganism |
политика президента США Р. Рейгана |
13.09.2010 |
11:21:30 |
hist. |
Reaganaut |
сторонник президента Р. Рейгана |
13.09.2010 |
11:18:47 |
polit. |
rebels within a party |
члены партии, несогласные с политикой руководства |
13.09.2010 |
11:15:51 |
gen. |
recreation center |
оздоровительный центр |
13.09.2010 |
11:10:49 |
polit. |
reflex actions |
ответные действия (войск, полиции) |
13.09.2010 |
11:08:50 |
polit. |
regime of the open sea |
режим открытого моря |
13.09.2010 |
10:45:38 |
polit. |
resurgent |
растущий |
13.09.2010 |
10:42:49 |
polit. |
reverse racism |
расизм наоборот (дискриминационные меры и выступления против белых) |
13.09.2010 |
10:39:51 |
polit. |
Right Honourable Gentleman |
достопочтенный джентльмен (титулование члена Тайного совета, графа, виконта, барона в Великобритании) |
13.09.2010 |
10:36:24 |
gen. |
right to maintenance |
право на материальное обеспечение |
13.09.2010 |
10:25:34 |
slang |
roper |
полицейский в штатском |
13.09.2010 |
10:21:03 |
gen. |
Rotarian |
член клуба "Ротари" |
13.09.2010 |
10:19:01 |
mil. |
routine military exercises |
очередные военные манёвры |
13.09.2010 |
10:19:01 |
mil. |
routine military exercises |
очередные военные учения |
13.09.2010 |
10:18:13 |
polit. |
routing |
разгром |
13.09.2010 |
10:17:13 |
polit. |
roving envoy |
посол для особых поручений |
13.09.2010 |
10:16:13 |
polit. |
roving envoy |
посол по особым поручениям |
13.09.2010 |
10:14:58 |
polit. |
royal |
гриф "совершенно секретно" (с сентября 1980 г. употребляется в Великобритании вместо Top Secret) |