10.08.2017 |
17:19:30 |
psychother. |
ability to function in daily living |
способность осуществлять основные компоненты повседневной жизни |
10.08.2017 |
17:18:24 |
psychol. |
psychological and emotional development |
психологическое и эмоциональное развитие |
10.08.2017 |
17:18:01 |
psychol. |
emotional wounds |
эмоциональные травмы |
10.08.2017 |
17:16:53 |
psychol. |
move on |
отпустить ситуацию и жить дальше |
10.08.2017 |
17:15:17 |
gen. |
in our work together |
в ходе нашей совместной работы |
10.08.2017 |
17:14:52 |
psychol. |
grow up unscathed |
расти и воспитываться в благополучной среде |
10.08.2017 |
17:13:42 |
psychother. |
trauma that occurs in childhood |
травма, полученная в детском возрасте |
10.08.2017 |
17:04:52 |
psychother. |
person-to-person trauma |
травма, полученная в результате межличностного взаимодействия |
10.08.2017 |
17:03:36 |
psychother. |
incident trauma |
травма вследствие пережитого чрезвычайного происшествия |
10.08.2017 |
17:02:54 |
psychother. |
developmental trauma |
травма, полученная в ходе развития и становления личности |
10.08.2017 |
16:59:38 |
psychol. |
difficulty concentrating, remembering, or making decisions |
нарушения концентрации внимания и памяти, принятия решений |
10.08.2017 |
16:16:56 |
psychopathol. |
fears that are excessive and unreasonable |
чрезмерные и ничем не обоснованные страхи |
10.08.2017 |
16:11:42 |
gen. |
lowered appetite |
плохой аппетит |
10.08.2017 |
16:09:35 |
psychol. |
heightening of emotions |
повышенная эмоциональность |
10.08.2017 |
16:05:17 |
idiom. |
fear of "going crazy" |
страх "слететь с катушек" (страх утраты контроля над собой) |
10.08.2017 |
16:04:37 |
psychiat. |
fear of losing control |
страх утраты контроля над собой |
10.08.2017 |
16:03:41 |
psychiat. |
feeling of being detached from yourself |
деперсонализация (расстройство самовосприятия) |
10.08.2017 |
16:02:49 |
psychiat. |
feeling of unreality |
дереализация |
10.08.2017 |
16:02:49 |
psychiat. |
feeling of unreality |
чувство будто всё вокруг нереально |
10.08.2017 |
16:02:07 |
psychiat. |
feelings of unreality or of being detached from yourself |
дереализация или деперсонализация |
10.08.2017 |
15:59:20 |
biol. |
physical reactions of fear |
физические реакции страха (palpitations, pounding heart, or accelerated heart rate, sweating, trembling or shaking, sensations of shortness of breath or smothering, feeling of choking, chest pain or discomfort, nausea or abdominal distress, feeling dizzy, unsteady, lightheaded, or faint numbness or tingling sensations, chills or hot flushes, muscle tensions) |
10.08.2017 |
15:48:19 |
rhetor. |
it can be helped |
делу можно помочь |
10.08.2017 |
15:48:19 |
rhetor. |
it can be helped |
всё поправимо (дело поправимое) |
10.08.2017 |
15:46:48 |
psychol. |
parent/child relationships |
отношения между родителями и детьми |
10.08.2017 |
15:45:48 |
psychol. |
mourning loss of relationships |
оплакивание утраты отношений (separation, divorce, death) |
10.08.2017 |
15:42:37 |
psychol. |
getting out of relationships |
выход из отношений |
10.08.2017 |
15:42:37 |
psychol. |
getting out of relationships |
разрыв отношений |
10.08.2017 |
15:41:47 |
psychol. |
getting into relationships |
вхождение в отношения |
10.08.2017 |
15:09:02 |
sec.sys. |
disinformation advocate |
советник по вопросам дезинформации |
10.08.2017 |
13:54:35 |
missil. |
ICBM launch officer |
офицер командного пункта боевого ракетного комплекса межконтинентальной дальности |
10.08.2017 |
13:53:44 |
missil. |
ICBM |
боевой ракетный комплекс межконтинентальной дальности |
10.08.2017 |
13:37:54 |
missil. |
missile-launch officer |
офицер командного пункта боевого ракетных комплекса (наземного и шахтного ракетных комплекса) |
10.08.2017 |
13:36:18 |
missil. |
missile-launch officer |
офицер-ракетчик |
10.08.2017 |
9:28:39 |
rhetor. |
a load of nonsense |
полный бред |
10.08.2017 |
9:28:16 |
rhetor. |
such a guy bereft of reason |
этот умалишённый |
10.08.2017 |
9:27:51 |
rhetor. |
a guy bereft of reason |
умалишённый |
9.08.2017 |
20:00:38 |
philos. |
capacity to think objectively and critically |
способность к объективному и критическому мышлению |
9.08.2017 |
19:29:38 |
HR |
inclusive workplace culture |
культура учёта индивидуальных особенностей работников на производстве |
9.08.2017 |
19:27:13 |
HR |
inclusive leader |
руководитель, учитывающий индивидуальные особенности работников |
9.08.2017 |
19:26:49 |
polit. |
inclusive leader |
объединяющий лидер |
9.08.2017 |
19:21:07 |
law |
federal civil rights law |
федеральное право в области гражданских прав |
9.08.2017 |
19:20:52 |
law |
violation of federal civil rights law |
нарушение федерального права в области гражданских прав |
9.08.2017 |
19:19:58 |
lab.law. |
NLRB |
Национальный совет по вопросам трудовых отношений (сокр. от "National Labor Relations Board") |
9.08.2017 |
19:19:23 |
lab.law. |
file a NLRB complaint |
подать жалобу в Национальный совет по вопросам трудовых отношений |
9.08.2017 |
19:18:42 |
lab.law. |
concerted activities aimed at improving the workplace |
организованная деятельность, направленная на улучшение условий труда (на производстве) |
9.08.2017 |
19:17:14 |
lab.law. |
violation of federal labor law |
нарушение федерального трудового права |
9.08.2017 |
19:16:02 |
lab.law. |
have filed a complaint with the National Labor Relations Board |
подать жалобу в Национальный совет по вопросам трудовых отношений |
9.08.2017 |
19:14:19 |
lab.law. |
sue for illegal dismissal |
подать в суд за незаконное увольнение |
9.08.2017 |
19:06:18 |
auto. |
Baojun |
Баоцзюнь (китайская марка электромобилей) |
9.08.2017 |
16:50:36 |
names |
Bryant |
Брайант |
9.08.2017 |
16:41:00 |
crim.law. |
15 years' hard labor |
каторжные работы сроком на пятнадцать лет (напр., направить на каторжные работы сроком на пятнадцать лет, сослать в каторжные работы сроком на пятнадцать лет) |
9.08.2017 |
16:37:15 |
formal |
from the humanitarian viewpoint |
по гуманитарным мотивам |
9.08.2017 |
16:37:15 |
formal |
from the humanitarian viewpoint |
по гуманитарным соображениям |
9.08.2017 |
16:36:38 |
law |
according to the decision of the Central Court of the DPRK |
по решению Центрального Суда КНДР |
9.08.2017 |
16:36:13 |
law |
Central Court of the DPRK |
Центральный Суд КНДР |
9.08.2017 |
16:35:27 |
crim.law. |
hard labor for life |
пожизненные каторжные работы |
9.08.2017 |
16:04:45 |
mil., WMD |
maneuvering RV |
маневрирующая головная часть (МБР) |
9.08.2017 |
16:03:59 |
mil., WMD |
RV using a scramjet engine |
головная часть МБР с гиперзвуковым прямоточным воздушно-реактивным двигателем (используемый для маневрирования в атмосфере по высоте и направлению) |
9.08.2017 |
16:00:59 |
mil., WMD |
RV |
головная часть МБР (reentry vehicle) |
9.08.2017 |
15:53:49 |
mil. |
Air and Space Defense command |
командование воздушно-космических сил |
9.08.2017 |
15:51:07 |
mil., WMD |
non-nuclear missile defense |
ПРО без противоракет с ядерной головной частью (the missile designers and the military are extremely skeptical about a possibility of building a reliable non-nuclear missile defense) |
9.08.2017 |
15:49:50 |
mil., WMD |
conventional intercept capability |
неядерная головная часть ракеты-перехватчика |
9.08.2017 |
15:49:40 |
mil., WMD |
conventional intercept capability |
конвенционная головная часть ракеты-перехватчика (головная часть в неядерном исполнении) |
9.08.2017 |
15:48:37 |
mil., WMD |
nuclear interceptor |
ракета-перехватчик с ядерной головной частью (системы противоракетной обороны) |
9.08.2017 |
15:48:31 |
mil., WMD |
nuclear interceptor |
противоракета с ядерной головной частью (системы противоракетной обороны) |
9.08.2017 |
15:47:12 |
sec.sys. |
be hidden behind obscure names |
маскироваться малопонятными наименованиями |
9.08.2017 |
15:47:12 |
sec.sys. |
be hidden behind obscure names |
маскироваться кодовыми наименованиями |
9.08.2017 |
15:41:05 |
mil., WMD |
terminal missile defense system |
комплекс ПРО на конечном участке траектории МБР |
9.08.2017 |
15:40:44 |
mil., WMD |
terminal missile defense project |
проект разработки комплекса ПРО на конечном участке траектории МБР |
9.08.2017 |
15:37:47 |
mil., WMD |
ICBM silo launchers |
шахтная пусковая установка МБР |
9.08.2017 |
15:37:47 |
mil., WMD |
ICBM silo launchers |
ШПУ МБР |
9.08.2017 |
15:37:47 |
mil., WMD |
ICBM silo launchers |
шахтно-пусковое устройство МБР |
9.08.2017 |
15:36:33 |
missil. |
be presented for tests |
быть предъявленным на испытания |
9.08.2017 |
15:32:43 |
mil., WMD |
complex ballistic target |
сложная баллистическая цель (a single warhead surrounded by decoys and penetration aids) |
9.08.2017 |
15:26:23 |
busin. |
have an informed discussion of the issue |
провести обсуждение с привлечением специалистов, осведомлённых в данном вопросе |
9.08.2017 |
15:18:54 |
rhetor. |
distract from the fact that |
отвлечь внимание от того, что |
9.08.2017 |
15:13:42 |
rhetor. |
get a much better sense of what the nature is of |
получить куда более чёткое понимание сущности (чего-либо) |
9.08.2017 |
15:03:10 |
intell. |
obfuscation efforts |
оперативная маскировка (комплекс мер, направленных на сокрытие или введение в заблуждение противника относительно подлинной сущности проводимых на объекте работ и используемых разведывательными или контрразведывательными органами сил и средств) |
9.08.2017 |
14:51:56 |
sec.sys. |
obfuscation efforts |
маскировочные мероприятия (комплекс специальных мероприятий, направленных на сокрытие или введение в заблуждение противника относительно подлинной сущности проводимых на объекте работ и используемых разведывательными или контрразведывательными органами сил и средств. Специальные инженерные мероприятия включают разработку легенды о назначении объекта и придание объекту с помощью технических устройств внешнего вида, подкрепляющего легенду, установление режима использования радиоизлучающей аппаратуры. Специальные оперативные мероприятия включают распространение легенды об объекте среди окружения объекта (среди жителей жилых домов и работников предприятий бытового и культурного назначения, находящихся в непосредственной близости от объекта, возле дорог, рек, возвышенностей и в других местах, откуда можно вести визуальное наблюдение за объектом, использовать технические средства разведки) с помощью агентов и доверенных лиц, дезинформирование в соответствии с легендой выявленных агентов и кадровых разведчиков противника о назначении объекта, недопущение на объект подозрительных лиц, контроль за режимом секретности.) |
9.08.2017 |
12:34:11 |
fin. |
life's savings |
состояние |
9.08.2017 |
12:32:41 |
psychol. |
anger issues |
проблемы со сдерживанием гнева |
9.08.2017 |
12:12:58 |
quot.aph. |
we get hurt |
нам больно |
9.08.2017 |
12:12:18 |
quot.aph. |
you made me that |
это вы меня таким сделали |
9.08.2017 |
12:10:15 |
quot.aph. |
we don't get free drinks |
нам не наливают бесплатно (в баре) |
9.08.2017 |
12:09:51 |
quot.aph. |
we don't get sympathy |
нам не сочувствуют |
9.08.2017 |
11:28:02 |
polit. |
political optics |
нужное политическому руководству мифологизированное восприятие народом курса |
9.08.2017 |
10:40:39 |
gen. |
unblock the stalemate |
выйти из патовой ситуации |
9.08.2017 |
10:12:53 |
logic |
rule out a possibility that |
исключить вероятность того, что |
9.08.2017 |
10:11:43 |
missil. |
family of cruise missiles |
семейство крылатых ракет |
9.08.2017 |
10:10:22 |
intell. |
collect various bits of the puzzle |
собрать обрывочные сведения (and see if this can help understand the situation) |
9.08.2017 |
10:00:27 |
adv. |
high-level professional |
высококлассный профессионал |
9.08.2017 |
9:58:21 |
polit. |
Department of the Government of Canada |
министерство в правительстве Канады |
9.08.2017 |
9:43:04 |
intell. |
bits and pieces |
обрывочные сведения (the bits and pieces that are publicly known suggest an outline of a case, but they also leave enough questions unanswered) |
8.08.2017 |
10:03:23 |
polit. |
echo chamber |
замкнутый мирок |
8.08.2017 |
10:03:23 |
polit. |
echo chamber |
герметичный мирок |
8.08.2017 |
9:58:28 |
polit. |
echo chamber |
герметичная среда |
8.08.2017 |
9:55:45 |
polit. |
political analysis of authoritarian regimes |
политический анализ авторитарных режимов |
8.08.2017 |
9:54:50 |
gen. |
until about a week ago |
примерно неделю тому назад (you would have heard from me publicly about this – вы не услышали бы от меня публичных заявлений на эту тему) |
8.08.2017 |
9:39:03 |
adv. |
make a difference in his life |
изменить его жизнь к лучшему |
8.08.2017 |
9:35:25 |
quot.aph. |
it's a microcosm of America |
это Америка в миниатюре |