12.02.2018 |
14:28:00 |
gen. |
PUA tactics |
профессиональные методы съёма |
12.02.2018 |
14:27:49 |
gen. |
PUA techniques |
профессиональные методы съёма |
12.02.2018 |
14:23:09 |
gen. |
attract a woman's attention |
привлечь внимание женщины |
12.02.2018 |
14:22:47 |
psychol. |
confidence which comes from knowing exactly what you are going to say next |
уверенность, проистекающая из знания того, о чём точно собираешься говорить дальше |
12.02.2018 |
14:21:26 |
psychol. |
open with fluency |
легко вступать в контакт |
12.02.2018 |
14:20:49 |
gen. |
attract women's interest |
привлекать интерес женщин |
12.02.2018 |
14:18:39 |
gen. |
seemingly |
с виду (на первый взгляд) |
12.02.2018 |
14:17:01 |
ed. |
classroom-taught skill |
навык, преподаваемый в аудитории |
12.02.2018 |
14:16:06 |
ed. |
a step by step tutorial |
пошаговое руководство |
12.02.2018 |
14:16:06 |
ed. |
a step by step tutorial |
подробное руководство |
12.02.2018 |
14:09:13 |
ling. |
using limited vocabulary |
используя ограниченный словарный запас |
12.02.2018 |
13:55:38 |
gen. |
try out pickup techniques |
пытаться применить на практике методы съёма |
12.02.2018 |
13:55:09 |
gen. |
try to pick her up |
пытаться снять её |
12.02.2018 |
13:54:25 |
slang |
creepy guy |
гад |
12.02.2018 |
13:54:25 |
slang |
creepy guy |
подонок |
12.02.2018 |
13:54:25 |
slang |
creepy guy |
стрёмный пассажир |
12.02.2018 |
13:53:40 |
gen. |
seduction techniques |
методы съёма (seduction techniques can be used for good or evil) |
12.02.2018 |
13:53:00 |
idiom. |
get her foot in the door |
получить шанс выбиться в люди (для неё) |
12.02.2018 |
13:52:46 |
idiom. |
get his foot in the door |
получить шанс выбиться в люди (для него) |
12.02.2018 |
13:51:55 |
sport. |
going to the gym to work out |
походы в спортзал на тренировку |
12.02.2018 |
13:50:52 |
polit. |
a proposal put forward by |
предложение, выдвинутое |
12.02.2018 |
13:50:52 |
polit. |
a proposal put forward by |
инициатива, выдвинутая |
12.02.2018 |
13:49:04 |
gen. |
be treated as a commodity |
восприниматься потребительски |
12.02.2018 |
13:48:16 |
gen. |
cult of sexual conquest |
культ завоеваний на постельном фронте |
12.02.2018 |
13:47:00 |
gen. |
know in reality that |
знать, что на самом деле |
12.02.2018 |
13:46:22 |
gen. |
going caveman |
съём с учётом конклюдентных действий (cultivating a sensitivity to direct and indirect signals of possible sexual interest, and escalating physical contact while reducing verbal contact when appropriate. Sub-communication by using gestures, rather than talking, is important when seducing either men or women) |
12.02.2018 |
13:43:19 |
psychol. |
emotionally profound |
обладающий эмоциональной глубиной |
12.02.2018 |
13:42:22 |
psychol. |
give the misleading impression that |
создавать ложное впечатление, что (give someone ... – создавать у кого-либо ...) |
12.02.2018 |
13:40:57 |
busin. |
fairly practical |
совершенно практичный |
12.02.2018 |
13:37:19 |
gen. |
PUA movement |
пикаперское движение |
12.02.2018 |
13:36:50 |
gen. |
PUA artist |
мастер съёма |
12.02.2018 |
13:34:21 |
gen. |
constellation of PUA techniques |
совокупность методов профессионального съёма |
12.02.2018 |
13:33:50 |
gen. |
approaching |
совершение подхода (к ...) |
12.02.2018 |
13:33:13 |
gen. |
the woman being on her period |
женщина в период менструации |
12.02.2018 |
13:26:29 |
gen. |
give a backhanded compliment |
сделать сомнительный комплимент (such as "nice nails – are they real?") |
12.02.2018 |
13:25:26 |
gen. |
going out with the purpose of meeting women |
выход с целью съёма женщин |
12.02.2018 |
13:25:26 |
gen. |
sarging |
общение с целью съёма женщин (socializing with the intent of finding and seducing a woman) |
12.02.2018 |
13:23:53 |
gen. |
by following societal courtship conventions |
путём соблюдения обычаев ухаживания, принятых в обществе |
12.02.2018 |
13:22:38 |
gen. |
female pick-up artist |
девушка-мастер съёма |
12.02.2018 |
13:22:38 |
gen. |
female pick-up artist |
девушка-мастер пикапа |
12.02.2018 |
13:22:05 |
scient. |
have a factual basis |
обладать фактологической основой |
12.02.2018 |
13:21:26 |
gen. |
indirect game |
игра по стратегии непрямых действий (методология съёма) |
12.02.2018 |
13:20:55 |
gen. |
direct game |
игра в прямолинейном стиле (методология съёма) |
12.02.2018 |
13:19:24 |
show.biz. |
rock star guru |
мегазвезда |
12.02.2018 |
13:14:42 |
gen. |
dating coach |
тренер по отработке навыков поведения на свиданиях |
12.02.2018 |
13:13:48 |
inf. |
pickup artistry |
см. pickup artist |
12.02.2018 |
13:12:14 |
HR |
in-field training |
практическое обучение |
12.02.2018 |
13:11:53 |
gen. |
seduction skills |
навыки съёма |
12.02.2018 |
13:11:34 |
gen. |
seductive capabilities |
навыки съёма |
12.02.2018 |
13:10:57 |
gen. |
attraction switches |
переключатели влечения |
12.02.2018 |
13:10:00 |
gen. |
techniques for seducing women |
методы съёма женщин |
12.02.2018 |
13:09:23 |
gen. |
works of pickup artist culture |
идейно-культурные изыскания мастеров съёма (в виде книг) |
12.02.2018 |
13:03:04 |
gen. |
acquaintance in anticipation of sexual relations |
знакомство с целью размутить на секс |
5.02.2018 |
12:37:32 |
mil. |
winter-warfare training |
военные учения по отработке боевых действий в зимних условиях (New York Times) |
5.02.2018 |
12:36:11 |
intell. |
a one-way courier |
разовый связник (New York Times) |
5.02.2018 |
12:35:28 |
law |
be not at liberty to discuss details of the case |
не иметь права обсуждать обстоятельства дела (New York Times) |
5.02.2018 |
12:26:05 |
int.rel. |
region's coordinator for international affairs |
координатор международных программ региона (New York Times) |
5.02.2018 |
12:23:11 |
crim.law. |
courtroom cage |
стеклянная клетка для содержания обвиняемых в зале судебных заседаний (New York Times) |
5.02.2018 |
12:20:47 |
rhetor. |
who really knows anybody when it comes down to it? |
кто знает всю подноготную, если уж на то пошло? (New York Times) |
5.02.2018 |
12:18:54 |
intell. |
lead double life |
вести двойную жизнь (New York Times) |
5.02.2018 |
12:18:16 |
intell. |
unwitting courier |
используемый втёмную связник (использование втёмную связника означает использование разведкой какого-либо лица как связника в своих интересах без раскрытия перед ним подлинных целей и сущности этого использования. Использовать втёмную какое-либо лицо разведка может для решения с его помощью задач установления связи с интересующими её лицами, передачи материалов разведывательного характера, получения информации т.д. Использование втёмную предполагает, что лицо, которое разведка использует в своих интересах, добросовестно заблуждается относительно целей и последствий своих действий) |
30.01.2018 |
13:30:31 |
arts. |
a taste for art |
художественный вкус (CNN) |
30.01.2018 |
13:29:50 |
busin. |
have been five years in the planning |
планироваться пять лет (говоря о планировании мероприятия) |
30.01.2018 |
13:28:31 |
arts. |
Flemish artist |
фламандский художник (e.g., Anthony van Dyck) |
30.01.2018 |
13:12:21 |
ling. |
editing and proofing |
процедура редакторской и корректорской правки |
30.01.2018 |
13:11:12 |
ling. |
editing and proofing |
редакторская и корректорская правка |
30.01.2018 |
13:05:00 |
ling. |
proofreading |
корректорская правка |
30.01.2018 |
13:04:39 |
ling. |
editing |
редакторская правка |
30.01.2018 |
11:05:00 |
sex |
snogging |
сосаться и обжиматься |
30.01.2018 |
11:04:29 |
gen. |
my Mrs |
моя девушка |
30.01.2018 |
11:03:50 |
sex |
snogging the face off |
сосаться с |
25.01.2018 |
12:23:42 |
sex |
be groped |
быть облапанной (USA Today) |
25.01.2018 |
12:23:16 |
gen. |
repeated requests to join diners in bedrooms |
неоднократные предложения перевести отношения в горизонтальную плоскость (USA Today) |
25.01.2018 |
12:22:48 |
gen. |
a hand going round your waist suddenly |
рука, внезапно обнимающая за талию (USA Today) |
25.01.2018 |
12:22:15 |
gen. |
objectification of women |
потребительское отношение к женщинам (4F (find, feel, fuck and forget) – нашел, приласкал, переспал и забыл) |
25.01.2018 |
12:20:47 |
gen. |
sexually propositioned |
получившая предложение перевести отношения в горизонтальную плоскость (USA Today) |
25.01.2018 |
12:20:15 |
inf. |
butt |
ягодицы |
25.01.2018 |
12:20:15 |
inf. |
derriere |
ягодицы |
25.01.2018 |
12:20:15 |
inf. |
bums |
ягодицы |
25.01.2018 |
12:19:38 |
gen. |
a hand going round your waist suddenly |
рука, внезапно обвивающая талию (USA Today) |
25.01.2018 |
12:18:52 |
sex |
paw |
облапывать (at ... – кого-либо) |
25.01.2018 |
12:17:28 |
gen. |
lewd comments |
сальные комментарии |
25.01.2018 |
12:17:28 |
gen. |
lewd comments |
непристойные комментарии |
25.01.2018 |
12:17:28 |
gen. |
lewd comments |
пошлые комментарии |
25.01.2018 |
12:16:56 |
gen. |
lunge at her to kiss her |
накинуться на неё, чтобы поцеловать |
25.01.2018 |
12:16:23 |
hotels |
invite her upstairs to his room |
пригласить её к себе в номер (Financial Times) |
25.01.2018 |
12:16:15 |
hotels |
ask her to my room |
пригласить её к себе в номер |
25.01.2018 |
12:15:42 |
gen. |
rip off your knickers |
сорвать с тебя трусы |
2.01.2018 |
15:49:14 |
intell. |
intelligence production |
объём добываемой разведывательной информации (Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29, declassified in 1995) |
2.01.2018 |
15:47:30 |
intell. |
intelligence production |
добывание разведывательной информации (Edbrook C.D. Principles of deep cover // Studies in Intelligence. – Vol. 5. – Issue: Summer. – CIA, 1961. – pp. 1 – 29, declassified in 1995) |
2.01.2018 |
15:46:11 |
intell. |
intel-gathering |
добывание разведывательной информации |
2.01.2018 |
15:45:30 |
intell. |
HUMINT |
разведывательная информация по линии агентурного добывания |
2.01.2018 |
15:45:04 |
intell. |
HUMINT |
агентурное добывание разведывательной информации |
2.01.2018 |
15:41:46 |
intell. |
counterintelligence awareness |
добывание контрразведывательной информации |
2.01.2018 |
15:41:27 |
intell. |
force protection intelligence |
разведывательная информация в интересах защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил |
2.01.2018 |
15:41:09 |
intell. |
gather force protection intelligence |
добывание разведывательной информации в интересах защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил |
2.01.2018 |
15:40:53 |
intell. |
intelligence-gathering efforts |
мероприятия по добыванию разведывательной информации (CNN) |
2.01.2018 |
15:40:32 |
intell. |
philosophy on gathering intelligence |
философия добывания разведывательной информации |
2.01.2018 |
15:21:03 |
intell. |
have no experience in human intelligence |
не иметь опыта деятельности в сфере агентурной разведки |
2.01.2018 |
15:20:04 |
HR |
hands-on experience |
опыт деятельности (in ... – в сфере ...) |