Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
felog
: 1.638
<<
|
>>
17.04.2006
10:50:17
busin.
selling destination
направление реализации
(продукции)
16.04.2006
22:51:16
gen.
subject to the draft
подлежать призыву
(на воинскую службу)
16.04.2006
22:46:29
mil.
Close on center
Сомкнись!
(команда)
16.04.2006
22:36:25
gen.
regional draft board
районный военкомат
16.04.2006
0:18:35
law
physical loss and damage
материальный ущерб или убытки
(имуществу)
15.04.2006
20:37:24
logist.
Container Condition Report
Маршрутная карточка
(
78reg.ru
)
15.04.2006
20:35:38
logist.
Equipment Interchange Receipt
Маршрутная карточка
14.04.2006
23:44:54
logist.
high cube reefer container
рефрижераторный контейнер повышенной вместимости
13.04.2006
17:21:06
busin.
shortfall in production target
недовыполнение плана производства
12.04.2006
0:04:22
busin.
corporate profile
общие сведения о компании
(обществе)
12.04.2006
0:04:22
busin.
corporate profile
краткая характеристика компании
11.04.2006
18:05:00
gen.
background profile
краткие биографические данные
9.04.2006
10:22:00
gen.
Baikal-Amur Mainline
Байкало-Амурская магистраль
(
msn.com
)
9.04.2006
0:32:43
amer.
rail yard
депо
9.04.2006
0:32:43
amer.
rail yard
сортировочная станция
8.04.2006
23:30:53
gen.
territorial remoteness
территориальная обособленность
8.04.2006
22:42:17
gen.
innovative solution
перспективное решение
8.04.2006
21:13:12
gen.
Centralized Traffic Control
автоматизированная система управления железнодорожным транспортом
(CTC; АСУЖТ)
5.04.2006
11:08:33
gen.
handwriting like chicken scratch
как курица лапой
5.04.2006
10:17:57
footb.
convert chances
реализовать
голевые
моменты
5.04.2006
10:10:00
construct.
structural work
конструкционные работы
5.04.2006
8:38:54
gen.
heavyweight
авторитетный
(политик, организация и т.д.)
3.04.2006
12:00:45
gen.
sign up for a kindergarten
подать заявление о приёме в подготовительный класс
3.04.2006
11:50:57
gen.
sign up for a course
записаться на курс
(обучения)
3.04.2006
11:23:40
gen.
healthy birth rate
устойчивый уровень рождаемости
31.03.2006
22:59:54
gen.
turn
one's
nose up
воротить нос
(at – от:
I only got this case this morning, but I'm sure my client won't be turning his nose up on an offer this good.
)
31.03.2006
9:44:52
construct.
thaw shed
тепляк
(помещенние для хранения материалов)
31.03.2006
8:39:55
gen.
referral hospital
лечебно-диагностический центр
(
wikipedia.org
)
30.03.2006
13:53:10
met.
off-site utilities
внешние инженерные сети
(utilities outside battery limits (OSBL))
28.03.2006
17:16:56
footb.
relegation-threatened side
команда в зоне вылета
27.03.2006
17:13:14
gen.
mass breakout
массовый побег из тюрьмы
27.03.2006
10:36:50
gen.
entryway
вход в здание
(напр., подъезд в жилом доме, US as opp. entranceway in UK)
26.03.2006
12:13:51
met.
rolled steel profile
стальной прокатный профиль
25.03.2006
15:50:45
busin.
budget quotation
сметное предложение
24.03.2006
22:55:58
gen.
racial slur
оскорбление на расовой почве
22.03.2006
13:54:24
gen.
beyond the pale
выходящий за рамки приличия
20.03.2006
12:31:15
busin.
historical average
средний статистический показатель
20.03.2006
12:17:44
oil.proc.
refined products
нефтепродукты
19.03.2006
18:28:30
gen.
blue ribbon commission
независимая экспертная комиссия
19.03.2006
13:13:55
gen.
job stability
стабильные условия работы
18.03.2006
19:21:20
construct.
clear outstanding items
устранить недоделки
18.03.2006
11:28:39
gen.
open to dialogue
открытый для диалога
18.03.2006
11:26:21
gen.
disgruntlement
недовольство
17.03.2006
23:45:38
gen.
turn full circle
вернуться на круги своя
17.03.2006
23:44:38
gen.
come full circle
вернуться на круги своя
17.03.2006
12:58:34
construct.
fall protection harness
страховочный пояс
(страховка для высотных и монтажных работ)
17.03.2006
12:27:28
gen.
open a facility to inspection
представить объект для проверки
16.03.2006
21:20:03
gen.
cache
схрон оружия и боеприпасов
16.03.2006
12:10:24
gen.
take it out on
отыграться
(на ком-либо)
16.03.2006
12:10:24
gen.
take it out on
выместить злобу
(на ком-либо)
16.03.2006
12:04:30
gen.
house-trained
приспособленный к жизни в домашних условиях
(о домашнем животном, приученном ходить в туалет и т.д.)
16.03.2006
10:39:56
amer.
bipartisan panel
двухпартийная комиссия
16.03.2006
10:33:05
gen.
make a judgement on a situation
сделать вывод о ситуации
14.03.2006
23:01:01
busin.
growing market
растущий спрос
(for; рост спроса)
13.03.2006
22:40:37
gen.
improve academically
повысить качество образования
(об учебном заведении)
13.03.2006
22:36:37
gen.
improve academically
повысить уровень знаний
13.03.2006
10:43:35
gen.
play a pivotal role
играть основополагающую роль
12.03.2006
22:32:59
footb.
wall pass
пас в одно касание за спину сопернику
(Syn. give-and-go)
12.03.2006
22:27:35
footb.
dispossess
отобрать мяч у соперника
12.03.2006
22:21:21
footb.
upper V
крестовина
(ворот)
12.03.2006
21:51:57
footb.
one-timer
гол, забитый в одно касание
(без обработки мяча)
12.03.2006
21:36:54
footb.
high cross
навес
12.03.2006
21:34:51
footb.
low cross
прострел
12.03.2006
21:32:36
footb.
goal mouth
створ ворот
12.03.2006
19:12:33
footb.
double-teaming
двойная опека
12.03.2006
19:09:16
gen.
Cryuff cut
гол между ног вратарю
(гол аля Кройфф)
12.03.2006
18:57:51
footb.
Olympic goal
сухой лист
(мяч, забитый с угловой отметки без касания игроков в штрафной площади)
12.03.2006
18:44:27
footb.
double pass
пас в одно касание
(комбинация "стеночка")
12.03.2006
18:44:27
footb.
one-touch pass
пас в одно касание
12.03.2006
18:34:25
footb.
away
вынос
(команда выбить мяч за пределы штрафной площадки)
12.03.2006
16:57:57
oil.proc.
LMF
ТМС
(топливо маловязкое судовое)
12.03.2006
16:54:25
oil.proc.
low-viscosity marine fuel
топливо маловязкое судовое
(LMF-ТМС)
12.03.2006
16:34:34
oil.proc.
gasoline grades
марки бензина
12.03.2006
16:28:12
oil.proc.
refinery feedstock
сырьё нефтепереработки
12.03.2006
16:15:39
oil.proc.
petroleum bitumen
нефтебитум
12.03.2006
11:18:33
gen.
refinery costs
расходы по нефтепереработке
11.03.2006
13:34:15
gen.
hit trouble
столкнуться с проблемами, попасть в неприятности
11.03.2006
13:05:28
gen.
be possessed
быть одержимым нечистой силой
11.03.2006
13:05:28
gen.
demonize
очернить
11.03.2006
13:05:28
gen.
demonize
выставить в сатанинском обличии
8.03.2006
18:01:18
gen.
rail clamp
рельсовый зажим
8.03.2006
17:44:06
tech.
push-button control unit
кнопочный блок управления
6.03.2006
12:04:31
busin.
building dilapidation
физический износ здания
5.03.2006
18:55:45
tech.
lubricant supply system
система подачи смазки
2.03.2006
10:02:15
busin.
retooling and modernization
техническое перевооружение
1.03.2006
22:02:08
gen.
bust a stereotype
ломать стереотип
28.02.2006
15:02:54
busin.
average headcount
среднесписочная численность персонала
28.02.2006
12:59:46
O&G
time in operation
отработанное время
27.02.2006
22:14:34
gen.
take center stage
занять центральное место
26.02.2006
22:08:26
gen.
senior conscript
старослужащий
(дед)
26.02.2006
17:01:15
busin.
surrender of license
отказ от лицензии
25.02.2006
22:48:33
gen.
catch
someone
on the back foot
застать врасплох
25.02.2006
22:37:45
busin.
bare-fisted approach
решительный подход
25.02.2006
22:30:55
gen.
back to drawing board
вынужденный начать с начала
(вновь начать после неудачной попытки разработку плана, реформы)
25.02.2006
21:59:10
police
riot gear
экипировка для борьбы уличными беспорядками
(e.g. police in (full) riot gear)
25.02.2006
11:43:22
gen.
use of torture to extract confessions
использование пыток для получения признаний
25.02.2006
11:35:24
gen.
serious shortcomings in law enforcement
существенные недостатки правоохранительной деятельности
24.02.2006
14:14:53
gen.
Defender of the Motherland Day
День защитника Отечества
(according to BBC News)
24.02.2006
14:12:23
gen.
criminal negligence probe
расследование фактов преступной халатности
23.02.2006
17:48:59
gen.
draw criticism
повлечь критику
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Get short URL