DictionaryForumContacts

 German-Russian dictionary - terms added by user dolmetscherr: 15.288  << | >>

28.08.2017 13:02:28 ed. дала клятву врача Arzteid geleistet
28.08.2017 13:02:18 ed. дал клятву врача Arzteid geleistet
28.08.2017 12:59:49 econ. экономист Wirtschaftswissenschaftlerin
24.08.2017 14:35:05 mining. тарелочный подъёмник Tellerlift
24.08.2017 12:56:05 econ. торгово-промышленная компания Handels- und Gewerbefirma
24.08.2017 12:09:19 ed. анализ запасов предприятия Analyse des Vorratsvermögens
24.08.2017 12:07:42 ed. анализ дебиторской и кредиторской задолженности Analyse der Forderungen und der Verbindlichkeiten
24.08.2017 12:04:36 ed. анализ дебиторской задолженности Analyse der Forderungen
24.08.2017 11:50:53 ed. программные средства офисного назначения Office-Software
24.08.2017 11:49:54 ed. комплексный экономический анализ хозяйственной деятельности Integrierte ökonomische Analyse der Geschäftstätigkeit
24.08.2017 11:48:20 account. контроль и ревизия Kontrolle und Rechnungsprüfung
24.08.2017 11:47:07 manag. финансы организации Unternehmensfinanzen
23.08.2017 9:27:33 manag. современная организация moderne Organisation
23.08.2017 9:27:33 manag. современная организация modernes Unternehmen
23.08.2017 7:56:52 manag. управление стоимостью проекта Projektkostenmanagement
23.08.2017 7:52:31 manag. управление рисками проекта Projektrisikomanagement
22.08.2017 18:27:05 fin. бизнес-тренер Business Coach
22.08.2017 18:20:19 fin. управление финансами Finanzmanagement
22.08.2017 13:20:28 food.ind. производство пищевой продукции Lebensmittelproduktion
22.08.2017 9:50:04 ed. проектирование станочного оборудования Konstruktion von Werkzeugmaschinen
22.08.2017 9:48:43 ed. проектирование и производство заготовок Konstruktion und Fertigung von Werkstücken
22.08.2017 9:43:29 ed. теория автоматического управления технологическими системами Theorie der Regelungstechnik von technologischen Systemen
22.08.2017 9:41:35 ed. станочное оборудование автоматизированного производства Werkzeugmaschinen der computergestützten Fertigung
22.08.2017 9:34:46 ed. ВСиТИ Auswechselbarkeit, Standardisierung und technische Messung (взаимозаменяемость, стандартизация и технические измерения)
22.08.2017 9:29:31 ed. ТММ Getriebelehre (теория механизмов и машин)
22.08.2017 9:26:37 ed. технологические процессы машиностроительного производства technologische Prozesse der Maschinenproduktion
22.08.2017 9:22:45 ed. НГЧ darstellende Geometrie und technisches Zeichnen
22.08.2017 9:22:29 ed. начертательная геометрия и черчение darstellende Geometrie und technisches Zeichnen (НГЧ)
21.08.2017 12:40:44 vet.med. вирус эпидемической диареи свиней Porzine Epidemische Diarrhoe
21.08.2017 12:38:56 vet.med. тип антигена Antigentyp
21.08.2017 12:31:32 vet.med. актинобациллёзная плевропневмония Actinobacillus pleuropneumoniae
21.08.2017 12:30:39 vet.med. болезнь Глессера Hämophilus parasuis
21.08.2017 11:08:30 vet.med. генетика сельскохозяйственных животных Nutztiergenetik
17.08.2017 20:56:52 chem. полиэфирная лента Polyesterband
17.08.2017 9:35:28 econ. управление бюджетом Budgetmanagement
17.08.2017 7:47:06 econ. специализированная информационная система spezialisiertes Informationssystem
17.08.2017 7:25:20 econ. управленческий анализ Managementanalyse
17.08.2017 7:23:17 econ. документальные системы управления Dokumentenmanagementsysteme
17.08.2017 7:15:39 econ. экономика предприятий различных форм собственности Wirtschaft von Unternehmen unterschiedlicher Eigentumsformen
16.08.2017 7:34:24 construct. планирование в строительстве Bauplanung
16.08.2017 7:05:21 econ. финансовый и управленческий анализ Finanz- und Managementanalyse
14.08.2017 8:50:23 med. социальная гигиена и организация здравоохранения Sozialhygiene und Organisation des Gesundheitswesens
12.08.2017 15:01:30 psychother. депрессивный эпизод depressive Episode
11.08.2017 18:04:44 pharm. на ночь zur Nacht (приём лекарств)
11.08.2017 9:34:58 vet.med. Ньюкаслская болезнь Newcastle-Krankheit
11.08.2017 9:19:25 gen. культура поведения Kultur des Verhaltens
11.08.2017 9:18:11 vet.med. инвазионные болезни рыб invasive Fischkrankheiten
11.08.2017 9:14:46 vet.med. биология декоративных животных и птиц Biologie von Ziertieren und -Vögeln
11.08.2017 9:13:28 vet.med. болезни молодняка животных Krankheiten von Jungtieren
11.08.2017 9:09:22 vet.med. биотехника размножения Biotechnik der Fortpflanzung
11.08.2017 9:07:26 vet.med. эпизоотология Epizootiologie
10.08.2017 18:36:21 vet.med. ветеринарная токсикология veterinärmedizinische Toxikologie
10.08.2017 18:34:14 med. микробиология, иммунология и вирусология Mikrobiologie, Immunologie und Virologie
9.08.2017 15:28:09 ed. нормативный период обучения по очной форме Regelstudienzeit im Vollzeitstudium
9.08.2017 11:10:17 gen. это неизбежно diese werden nicht ausbleiben
9.08.2017 11:10:02 gen. без этого никак diese werden nicht ausbleiben
9.08.2017 11:10:02 gen. без этого не обходится diese werden nicht ausbleiben
9.08.2017 10:31:35 gen. принимая во внимание mit Blick auf
9.08.2017 10:31:35 gen. учитывая mit Blick auf
9.08.2017 9:39:26 gen. эмоционально seelisch
9.08.2017 9:36:31 idiom. впитать с молоком матери mit der Muttermilch aufnehmen
7.08.2017 15:12:19 med. представление уровня квалификации Vorstellung über den Qualifikationsgrad
7.08.2017 15:11:06 med. лечебно-реабилитационный центр Behandlungs- und Rehabilitationszentrum
7.08.2017 15:08:04 law по тарифу nach Tarif
7.08.2017 15:03:43 med. медицинское объединение die medizinische Vereinigung
7.08.2017 14:51:00 inf. клятва Гиппократа Arzteid
7.08.2017 14:51:00 inf. клятва Гиппократа ärztlicher Eid
7.08.2017 14:50:42 med. клятва врача Arzteid
7.08.2017 14:50:42 med. клятва врача ärztlicher Eid
4.08.2017 13:55:22 hydraul. лопастная гидромашина Strömungsmaschine
4.08.2017 12:45:01 ed. прикладная теория колебаний angewandte Schwingungslehre
4.08.2017 9:17:18 transp. данные поставки Lieferdaten
3.08.2017 9:27:34 gen. неисполнение условий контракта Nichterfüllung der Vertragsbedingungen
2.08.2017 11:44:42 gen. интеграционные курсы Integrationskurs
2.08.2017 11:25:49 gen. местные особенности lokale Besonderheiten
2.08.2017 11:16:56 gen. общий зал Gemeinschaftsraum
2.08.2017 11:14:50 ed. место проведения курса Kursort
2.08.2017 11:12:41 ed. продолжительность курса Kursdauer
2.08.2017 10:58:37 gen. начальное руководство Erstorientierung
28.07.2017 9:27:50 med. начальная терапия Initialtherapie
27.07.2017 14:54:37 med. врач-иглотерапевт Akupunkteur
27.07.2017 14:15:14 med. медицинское объединение medizinischer Verein
27.07.2017 13:00:07 ed. по профессии in dem Beruf
27.07.2017 11:57:19 law обособленный запрет isolierte Sperre
27.07.2017 11:27:31 gen. весоизмерительная техника Wiegetechnologie
27.07.2017 10:37:30 gen. во главе угла zentrale Rolle
27.07.2017 10:35:05 gen. главная роль zentrale Rolle
26.07.2017 16:13:01 ed. теория управления Theorie der Verwaltung
26.07.2017 13:27:37 ed. свидетельство об уровне квалификации Zeugnis über den Qualifikationsgrad
26.07.2017 11:31:23 insur. Общество социального, медицинского и пенсионного страхования работников горнодобывающей промышленности Bundesknappschaft
25.07.2017 14:52:34 ed. управление общественными отношениями Management der öffentlichen Kommunikation
25.07.2017 14:48:39 ed. управление земельными ресурсами Landmanagement
25.07.2017 14:33:00 ed. региональное хозяйственное право regionales Wirtschaftsrecht
25.07.2017 13:45:07 ed. землеустройство Landespflege
25.07.2017 12:11:18 ed. бюджетная форма обучения mit haushaltsmäßiger Studienform
24.07.2017 12:06:50 ed. трудовое обучение Arbeitslehre
24.07.2017 12:06:19 ed. родная литература muttersprachliche Literatur
20.07.2017 10:53:59 ed. олимпиада по английскому языку Englischolympiade
20.07.2017 10:00:46 med. медицина экстремальных ситуаций Katastrophenmedizin
20.07.2017 9:56:32 med. психология развития ребёнка Psychologie der kindlichen Entwicklung

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153