|
|
oil |
thin inclusion |
тонкое включение |
|
|
oil |
Klinkenberg effect |
"эффект Клинкенберга" |
|
|
oil |
layer-cake |
"слоистый пирог" |
|
|
oil |
permutation |
комбинация |
|
|
oil |
reserves-in-place estimation |
оценка геологических запасов |
|
|
oil |
all probability |
по всей вероятности |
|
|
oil |
be an exception |
составлять исключение |
|
|
police |
Agencies for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation |
Органы борьбы с хищением социалистической собственности и спекуляцией (ОБХСС) |
|
|
police |
Combating the Theft of Socialist Property and Speculation |
Борьба с хищением социалистической собственности и спекуляцией БХСС |
|
|
police |
Communal Accommodation Department |
Жилищно-коммунальный отдел (ЖКО) |
|
|
police |
Directorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation |
Управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляцией (УБХСС) |
|
|
police |
Directorate for the Legality of the Activities of the Agencies of Internal Affairs |
Управление правового обеспечения деятельности органов внутренних дел (УПОДОВД) |
|
|
police |
Directorate for the Protection of Important State Facilities and Special Cargoes |
Управление по охране важных государственных объектов и специальных грузов (УОВГОСГ) |
|
|
police |
Internal Affairs Department |
Отдел внутренних дел (ОВД; источник – goo.gl) |
|
|
police |
MVD Main Directorate of Material-Technical and Military Supply |
Главное управление материального-технического и военного снабжения МВД (ГУМТИВС) |
|
|
police |
Main Directorate for Combating the Theft of Socialist Property and Speculation |
Главное управление по борьбе с хищением социалистической собственности и спекуляцией (ГУБХСС) |
|
|
hist. |
Main Directorate of Corrective Labour Camps |
Главное управление исправительно-трудовых лагерей (ГУЛАГ НКВД СССР) |
|
|
intell. |
military counter-intelligence |
ВКР (сокр. "военная контрразведка") |
|
|
police |
Moscow Air and Water Transport Internal Affairs Directorate |
Московское управление внутренних дел на воздушном и водном транспорте (МУВДВВТ) |
|
|
police |
Service for Investigating Supervisory-Administrative Crimes |
Служба расследования преступлений надзорно-административных (СРПНА) |
|
|
police |
State Fire Service Directorate |
Управление государственной противопожарной службы (УГПС) |
|
|
hydrom. |
State Tax Inspectorate |
государственная налоговая инспекция (ГНИ, Госналогинспекция) |
|
|
comp.games. |
MMORPG |
massive multiplayer online role playing game глобальная многопользовательская онлайновая ролевая игра |
|
|
comp.games. |
TBS |
turn-based strategy пошаговая стратегия |
|
|
comp.games. |
engine |
движок (двигатель, мотор) |
|
|
jarg. |
featuring |
фичеринг (когда товар делается "гвоздём программы") |
|
|
fin. |
once you grasp that |
как только ты это поймёшь |
|
|
comp.games. |
quest |
квест |
|
|
comp.games. |
shooter |
шутер (стрелок) |
|
|
econ. |
specific, measurable, achievable, relevant to the purpose, timely |
конкретность, измеримость, достижимость, релевантность, своевременность |
|
|
econ. |
British rule |
"британское правило" |
|
|
econ. |
FOR/FOT – on rail/free on |
"свободно в вагоне или на платформе" |
|
|
econ. |
Latin notary |
"латинский" нотариат |
|
|
econ. germ. |
Mantel |
"манто" |
|
|
econ. |
above-the-line deduction |
"выше черты" |
|
|
econ. |
banking golden rule |
"золотое" правило банков |
|
|
econ. |
bare shall |
"пустая раковина" |
|
|
econ. |
blue-sky law |
"закон голубого неба" |
|
|
econ. |
bond certificate |
"манто" |
|
|
econ. |
bullet loan |
"залповый заём" |
|
|
econ. |
captive company |
"кэптивная" компания |
|
|
econ. |
captive funds |
"кэптивные" фонды |
|
|
econ. |
captive production |
"кэптивное" производство |
|
|
econ. |
commission agreement |
договор комиссии |
|
|
econ. |
cook book |
"бухгалтерская кулинария" |
|
|
econ. |
crown jewels |
"драгоценности короны" |
|
|
econ. |
dawn raid |
"утренний рейд" |
|
|
econ. |
deliberate bankruptcy |
преднамеренное банкротство |
|
|
econ. |
delivered at frontier |
"свободно на границе" |
|
|
econ. |
delivered at frontier |
"поставлено на границе" |
|
|
econ. |
dominoes effect |
"эффект домино" |
|
|
econ. |
franchise agreement |
соглашение о франчайзинге |
|
|
econ. |
free carrier |
"свободно у перевозчика" |
|
|
econ. |
free rider |
"заяц" |
|
|
econ. |
free securities |
"свободные" ценные бумаги |
|
|
econ. |
gold bond |
"золотая" облигация |
|
|
econ. |
gold option |
"золотой" опцион |
|
|
econ. |
gold points of exchange |
"золотые" точки |
|
|
econ. |
grandchildren company |
"внучатая" фирма |
|
|
econ. |
group balance sheet |
баланс групп |
|
|
econ. |
heavy market |
"тяжёлый" рынок |
|
|
econ. |
hot issue |
"горячий" заём |
|
|
econ. |
hot reservation |
"горячее" резервирование |
|
|
econ. |
inverted market |
"перевёрнутый" рынок |
|
|
econ. |
junior issue |
"младший" выпуск |
|
|
econ. |
junior security |
"младшая" ценная бумага |
|
|
econ. |
key factor |
"эффект рычага" |
|
|
econ. |
lever effect |
"эффект рычага" |
|
|
econ. |
liquidity catch |
"ликвидная ловушка" |
|
|
econ. |
minor mortgage |
"младшая" ипотека |
|
|
econ. |
moonlighter |
"лунатик" |
|
|
econ. |
naked position |
"голая" позиция |
|
|
econ. |
near-money |
"почти деньги" |
|
|
econ. |
nursery finance |
"ясельное" финансирование |
|
|
econ. |
open carpet |
"открытый ковер" |
|
|
econ. |
parking |
"паркинг" |
|
|
econ. |
pension parachute |
"пенсионный парашют" |
|
|
econ. |
perpetual bond |
"вечная" облигация |
|
|
econ. |
poison pills |
"ядовитые пилюли" |
|
|
econ. |
public enterprise |
народное предприятие (economic activity by governmental organizations Compare private enterprise (sense 1) Example Sentences Including "public enterprise' Fine Gael public enterprise spokesman Jim Higgins said Mr O'Leary should be sacked if the claim is proved. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) For instance, the Congress-I's programme for public enterprise reforms stops short of the dread P-word: Privatisation. BUSINESS TODAY (1998) Industry sources suggested the minister for public enterprise , Mary O'Rourke, may now have to intervene. TIMES, SUNDAY TIMES (2001) The Government must rely on public enterprise which is anathema to the FF-PD coalition. IRISH TIMES (2002) The development of Canada was largely a public enterprise , controlled and in many cases financed from the top down. Arthur Herman THE SCOTTISH ENLIGHTENMENT: THE SCOTS" INVENTION OF THE MODERN WORLD (2002) Tourism was previously part of Jim Higgins's public enterprise brief. IRISH TIMES (2002). Collins) |
|
|
econ. |
public offer |
публичная оферта |
|
|
econ. |
pump priming |
"накачка" спроса |
|
|
econ. |
refugee capital |
"капитал-беглец" |
|
|
econ. |
run on bank |
"набег" на банк |
|
|
econ. |
saving bank |
"короткий" вексель |
|
|
econ. |
seed capital |
"семенной капитал" |
|
|
econ. |
short bill |
"короткий" вексель |
|
|
econ. |
sweat equity |
"выстраданный капитал" |
|
|
econ. |
synthetic position |
"синтетическая" позиция |
|
|
econ. |
takeover bid |
"опа" |
|
|
econ. |
through bill of landing |
"сквозной" коносамент |
|
|
econ. |
tied load |
"связанный" кредит |
|
|
econ. |
tight market |
"тесный" рынок |
|
|
econ. |
translational risk |
"трансляционный" риск |
|
|
econ. |
undisclosed principal |
"нераскрытый" принципал |
|
|
econ. |
warehousing of mortgage |
"складирование" закладных |
|
|
econ. |
watered stock |
"разводнённый" капитал |
|
|
econ. |
window dressing |
"чистка окон" |
|
|
econ. jap. |
zaiteku |
"зайтек" |
|
|
st.exch. |
Basle Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices |
Базельский комитет по банковскому регулированию и надзору |