DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user bigmaxus: 20.801  << | >>

30.06.2010 22:15:33 gen. civil aviation plant завод гражданской авиации
30.06.2010 22:10:32 gen. underwater training подводная тренировка
30.06.2010 22:10:20 gen. underwater training подводный для учебных целей
30.06.2010 22:09:37 gen. Partial Orientation Interferometer интерферометр с частичной ориентацией
30.06.2010 13:53:14 gen. break the conspiracy of silence прервать заговор молчания
30.06.2010 13:51:33 gen. great and tragic figure великая и трагическая фигура
30.06.2010 12:13:33 gen. on the matter по данному делу
30.06.2010 12:12:15 news deny bail отказать в выходе под залог (A person who is charged with a crime is typically given a bail hearing before a judge. The amount of the bail is at the judge's discretion. A judge may deny bail altogether or set it at an astronomical level if the defendant is charged with a violent crime or appears likely to be a flight risk.)
29.06.2010 10:32:23 gen. net grain crop чистый урожай зерновых культур
29.06.2010 10:31:22 gen. spending pattern статья расходов
29.06.2010 10:29:33 gen. be set to enter the market намереваться выйти на рынок
29.06.2010 10:29:33 gen. be set to enter the market планировать выйти на рынок
29.06.2010 10:27:32 gen. tender was won by тендер выиграл
29.06.2010 10:25:58 gen. significant means значительные средства (речь идёт о деньгах)
29.06.2010 10:21:17 gen. Central Bank of Russia spokesman представитель Центробанка
29.06.2010 10:19:12 gen. average income per capita средние доходы на душу населения
29.06.2010 10:17:27 gen. society standard of living уровень жизни населения
29.06.2010 10:17:01 gen. social standard of living уровень жизни населения
29.06.2010 10:15:58 gen. picture of health care system общая картина системы здравоохранения
29.06.2010 10:15:09 gen. picture of health общая картина здоровья
29.06.2010 10:14:12 inf. one hell of a business тот ещё бизнес
29.06.2010 10:14:12 inf. one hell of a business ведение жёсткого бизнеса
29.06.2010 10:11:27 econ. be reckoned with принимать во внимание
29.06.2010 10:11:27 econ. be reckoned with брать в расчёт
29.06.2010 10:11:27 econ. be reckoned with расплачиваться с кем-то
29.06.2010 10:09:22 econ. actual salary реальный размер заработной платы
29.06.2010 10:06:44 econ. cost-of-living-index индекс стоимости жизни (показатель изменения стоимости потребительских товаров в бюджете конкретной социальной группы)
29.06.2010 10:04:23 polit. intergovernment commission session on economic and technical agreement сессия межправительственной комиссии по экономическому и техническому сотрудничеству
29.06.2010 10:04:23 polit. intergovernment commission session on economic and technical cooperation сессия межправительственной комиссии по экономическому и техническому сотрудничеству
29.06.2010 9:57:40 polit. restructure debts реструктурировать долги
29.06.2010 9:52:45 gen. GNMA Государственная национальная ипотечная ассоциация
29.06.2010 9:52:18 gen. Government National Mortgage Association Государственная национальная ипотечная ассоциация
28.06.2010 20:29:18 gen. trip the system проверять систему
28.06.2010 20:28:01 gen. death trap гиблое место
28.06.2010 20:26:24 gen. wax indignant over быть в ярости по поводу чего-то
28.06.2010 20:25:17 gen. patronage and fear кнут и пряник
28.06.2010 20:24:24 gen. public mass demonstration манифестация
28.06.2010 20:16:29 gen. gymnastic apparatus спортивный снаряд
28.06.2010 20:12:15 gen. wax enthusiastic крайне заинтересованный
28.06.2010 20:10:42 gen. be on the bandwagon быть популярным
28.06.2010 20:10:42 gen. be on the bandwagon быть известным
28.06.2010 17:51:52 gen. food processing plant завод по производству пищевых продуктов
28.06.2010 17:51:52 gen. food processing plant фабрика по производству пищевых продуктов
28.06.2010 15:53:37 gen. aboriginal whaling китобойный промысел местного населения (эскимосов, представителей народов, живущих в США, Канаде, Гренландии и Сибири)
28.06.2010 15:43:57 gen. biopsy sampling брать материал на биопсию
28.06.2010 15:42:15 gen. finish up договаривать
28.06.2010 14:54:57 gen. strait-jacket смирительная рубашка
22.06.2010 9:31:01 gen. from across Russia со всей России
22.06.2010 9:29:53 gen. vehicle scrappage program программа утилизации автомобилей
22.06.2010 9:28:57 gen. scrappage of motor vehicles утилизация автомобилей
22.06.2010 9:27:20 gen. clear debts расплатиться по долгам
22.06.2010 9:27:20 gen. clear debts погасить долги
22.06.2010 8:34:32 gen. interpreter fluency переводческая компетентность
22.06.2010 8:34:32 gen. interpreter fluency переводческая языковая компетентность
20.06.2010 20:26:56 econ. conversion of shares конвертация акций
20.06.2010 20:26:56 econ. conversion of stocks конвертация акций
20.06.2010 20:26:11 econ. stocks conversion конвертация акций
17.06.2010 9:27:22 econ. supported by иметь поддержку
17.06.2010 8:17:08 econ. infrastructure consolidation консолидация инфраструктуры
17.06.2010 8:15:58 econ. market consolidation консолидация рынка
9.06.2010 9:22:48 econ. runaway spending неконтролируемые растраты
9.06.2010 9:22:48 econ. runaway spending стремительная трата денег
9.06.2010 9:22:48 econ. runaway spending необдуманные растраты
27.05.2010 21:37:23 med. anti-drop system анти-капельная система
19.05.2010 12:52:40 med. maggot therapy личинко-терапия
19.05.2010 12:52:40 med. maggot therapy лечение личинками
3.05.2010 9:00:04 econ. the former Eastern bloc страны бывшего восточного блока
3.05.2010 8:57:29 econ. on the plus side положительная сторона
3.05.2010 8:57:29 econ. on the plus side плюс
3.05.2010 8:57:29 econ. on the plus side преимущество
3.05.2010 8:48:03 econ. the European data официальные данные по Европейским странам (значения варьируются в зависимости от контекста)
3.05.2010 8:48:03 econ. the European data информация о Европе
3.05.2010 8:46:27 econ. real wage хорошая заработная плата
3.05.2010 8:44:54 econ. middle management positions должности среднего руководящего звена
3.05.2010 8:43:04 econ. low-wage countries страны с низкой заработной платой
3.05.2010 8:43:04 econ. low-wage countries страны и маленькими зарплатами
3.05.2010 8:41:47 econ. shift production смена производства
3.05.2010 8:40:05 gen. job stability стабильная работа
3.05.2010 8:36:32 gen. day-to-day job временная работа
3.05.2010 8:36:32 gen. day-to-day job однодневная работа
3.05.2010 8:36:32 gen. day-to-day job подработка
3.05.2010 8:35:13 gen. job tenure трудовой стаж
3.05.2010 8:35:13 gen. job tenure рабочий стаж
3.05.2010 8:35:13 gen. job tenure непрерывный трудовой стаж
3.05.2010 8:35:13 gen. job tenure трудовой опыт
3.05.2010 8:33:51 gen. economic insecurity шаткость экономики
3.05.2010 8:31:45 gen. employee tenure непрерывный стаж
3.05.2010 8:31:45 gen. employee tenure трудовой стаж
3.05.2010 8:31:45 gen. employee tenure рабочий стаж
3.05.2010 8:30:19 gen. layoffs and downsizing увольнения и сокращения (касательно места работы и труда)
2.05.2010 20:43:08 gen. bend history изменять историю
2.05.2010 20:43:08 gen. bend history искривлять факты истории
2.05.2010 20:43:08 gen. bend history изменять ход истории
2.05.2010 20:41:13 gen. Norwegian Nobel Committee Норвежский Нобелевский Комитет
2.05.2010 20:37:01 gen. fish house большой аквариум
2.05.2010 20:37:01 gen. fish house рыбо-холодильник
2.05.2010 20:37:01 gen. fish house рыбный магазин
2.05.2010 20:32:13 gen. shark factory завод по переработке акул
2.05.2010 20:32:13 gen. shark factory завод по переработке акульего мяса
2.05.2010 20:32:13 gen. shark factory рыбная фабрика

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209