DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user bigmaxus: 20.988  << | >>

10.07.2011 11:28:21 gen. have a serious social impact on иметь сильное общественное воздействие на
10.07.2011 11:28:21 gen. have an enormous global impact иметь глобальное воздействие
10.07.2011 11:28:21 gen. have an eye for one's child приглядывать за ребёнком
10.07.2011 11:28:21 gen. haven't found any good reasons to не нашли никаких оснований для того, чтобы
10.07.2011 11:28:21 gen. he has a lot of political savvy у него огромный политический опыт
10.07.2011 11:28:21 gen. he lacks status as legal resident у него нет статуса гражданина страны
10.07.2011 11:28:20 gen. global warming is melting the polar ice cups глобальное потепление грозит растопить полярные шапки льда
10.07.2011 11:28:20 gen. glorify terrorism прославлять терроризм
10.07.2011 11:28:20 slang glorify tin can молиться на денежные знаки
10.07.2011 11:28:20 slang glorify tin can прославлять чистоган
10.07.2011 11:28:20 slang glorify tin can слишком любить деньги
10.07.2011 11:28:20 gen. go against the grain of long-term marriage протестовать против длительных браков
10.07.2011 11:28:20 gen. go on-line выходить в Интернет
10.07.2011 11:28:20 gen. grant more rights to women наделить женщин большими правами
10.07.2011 11:28:20 gen. graphic-designer художник-оформитель (стр. 124)
10.07.2011 11:28:20 gen. grow up to be productive members of society стать полноценными членами общества (о детях)
10.07.2011 11:28:20 gen. hand too much authority to employers наделять работодателя слишком большими полномочиями (о законах, и т.п.)
10.07.2011 11:28:19 gen. give up on recovery of the patient поставить крест на больном
10.07.2011 11:28:19 gen. give up on recovery of the patient поставить крест на выздоровлении больного
10.07.2011 11:28:19 gen. give up some civil liberties отказаться от некоторых гражданских свобод
10.07.2011 11:28:19 gen. given a chance, would you like to live for ever? если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно?
10.07.2011 11:28:19 gen. glean a few details about собрать несколько фактов о (someone)
10.07.2011 11:28:19 gen. glean facts from books собирать факты из книг
10.07.2011 11:28:19 gen. glitz and gloss блеск и глянец
10.07.2011 11:28:19 gen. glitz and gloss процветание
10.07.2011 11:28:17 gen. get the scoop on the latest royal scandal получить важную информацию, касающуюся скандала в королевском семействе
10.07.2011 11:28:17 gen. get up the nerve to do something набраться смелости сделать (что-либо)
10.07.2011 11:28:17 gen. GI Joe cartoons политические карикатуры
10.07.2011 11:28:17 gen. give full expression to one's own identity without fear самовыражаться без страха за последствия
10.07.2011 11:28:16 gen. foster awareness of something воспитывать какое-л качество
10.07.2011 11:28:16 gen. foster hatred разжигать ненависть
10.07.2011 11:28:16 gen. free speech is not divisible свобода слова либо существует, либо нет. третьего не дано!
10.07.2011 11:28:16 gen. free up time for something высвободить время для (чего-либо)
10.07.2011 11:28:16 gen. fringe concern что-либо не представляющее немедленного интереса
10.07.2011 11:28:16 gen. fringe concern что-л далёкое от реальной жизни
10.07.2011 11:28:16 gen. fringe concern надуманная проблема
10.07.2011 11:28:16 gen. from a human rights perspective с точки зрения защиты гражданских прав
10.07.2011 11:28:16 gen. from a human rights perspective что касается защиты гражданских прав
10.07.2011 11:28:16 gen. fuel the debate подливать масло в огонь (споров, и т.п.)
10.07.2011 11:28:16 gen. fuelling the debate was that July tragedy трагедия, произошедшая в июле, только подлила масла в огонь
10.07.2011 11:28:16 gen. fulfill осуществить
10.07.2011 11:28:16 gen. gain world attention by something приковать к себе внимание всего мира
10.07.2011 11:28:16 gen. gay marriage однополый брак
10.07.2011 11:28:16 gen. gaze reverently at the American flag подобострастно взирать на американский флаг
10.07.2011 11:28:16 gen. generate discord сеять разлад
10.07.2011 11:28:16 gen. genetic clockwork генетический механизм
10.07.2011 11:28:16 gen. genetic disorders наследственные заболевания
10.07.2011 11:28:16 gen. get into an argument with someone over something заспорить (о чём-либо)
10.07.2011 11:28:16 gen. get the message across to children донести что-л до детей
10.07.2011 11:28:16 gen. get the message across to children сделать что-л понятным детям
10.07.2011 11:28:16 gen. genetic clockwork генетический механизм
10.07.2011 11:28:16 gen. genetic disorders наследственные заболевания
10.07.2011 11:28:15 gen. financial information gleaned from the Internet финансовая информация, почерпнутая из Интернета
10.07.2011 11:28:15 gen. financially viable финансово жизнеспособный
10.07.2011 11:28:15 gen. fire a bullet into one's head пускать себе пулю в лоб
10.07.2011 11:28:15 gen. firemen fought for hours to extinguish the blaze пожарные несколько часов боролись с пламенем
10.07.2011 11:28:15 gen. fissioning of atom расщепление ядра атома
10.07.2011 11:28:15 gen. fit of temper порыв гнева
10.07.2011 11:28:15 gen. flag-waving шовинистические настроения
10.07.2011 11:28:15 gen. flee coups бежать от политических переворотов
10.07.2011 11:28:15 gen. flee coups бежать от путчей
10.07.2011 11:28:15 gen. flexibility предприимчивость (качество американцев; почему только американцев? Bauirjan)
10.07.2011 11:28:15 gen. forage рыскать в поисках еды (о животных)
10.07.2011 11:28:15 gen. force coal out of the market вытеснить уголь с рынка сбыта
10.07.2011 11:28:15 gen. force feeding насильственное кормление больного
10.07.2011 11:28:15 gen. foreign-born adoptee приёмный ребёнок, родившийся в другой стране
10.07.2011 11:28:15 gen. forgo one's lives пожертвовать
10.07.2011 11:28:15 gen. forgo one's lives принести в жертву
10.07.2011 11:28:15 gen. forgo any salary increase решить не поднимать заработную плату
10.07.2011 11:28:15 gen. forgo the principles of отказаться от принципов
10.07.2011 11:28:15 gen. fossil fuel reserves запасы ископаемого топлива
10.07.2011 11:28:14 gen. feature story изложение
10.07.2011 11:28:14 gen. feature writing документальный очерк
10.07.2011 11:28:14 gen. feature writing изложение
10.07.2011 11:28:14 gen. federal offense нарушение федерального уголовного законодательства
10.07.2011 11:28:14 gen. federal offense федеральное преступление
10.07.2011 11:28:14 gen. feed for beef cattle фураж для крупного рогатого скота
10.07.2011 11:28:14 gen. feel like status object чувствовать себя "банкоматом"
10.07.2011 11:28:14 gen. feel like status object чувствовать себя "машиной для зарабатывания денег"
10.07.2011 11:28:14 gen. female abusers женщины, применяющие насилие (рукоприкладство, избиение детей и пр.)
10.07.2011 11:28:14 gen. fight skyrocketing costs пытаться как-то справиться со стремительно растущими расходами
10.07.2011 11:28:14 gen. figures of authority авторитеты
10.07.2011 11:28:14 gen. figures of authority лица, пользующиеся чьим-л уважением
10.07.2011 11:28:14 gen. figures of authority примеры для подражания
10.07.2011 11:28:14 gen. file for the divorce on grounds of family violence подавать на развод по причине домашнего насилия
10.07.2011 11:28:13 gen. express one's essential nature выражать свои чувства без прикрас, как они есть
10.07.2011 11:28:13 gen. extend the boundaries of genetic science расширять возможности генетики как науки
10.07.2011 11:28:13 gen. extend the horizons of what we can do раздвигать горизонты наших возможностей
10.07.2011 11:28:13 gen. extinguish фиг. life забирать чью-л жизнь (фиг.)
10.07.2011 11:28:13 gen. face a critical shortage of medical staff in the country столкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местах
10.07.2011 11:28:13 gen. face a wall of silence from натолкнуться на стену молчания со стороны (someone – кого-либо)
10.07.2011 11:28:13 gen. face an embarrassing dilemma столкнуться лицом к лицу с неразрешимой дилеммой
10.07.2011 11:28:13 gen. face-to-face confrontation of adversaries открытое столкновение противников
10.07.2011 11:28:13 gen. face with misunderstanding столкнуться с непониманием
10.07.2011 11:28:13 gen. face years of legal wrangling over property and other financial matters судебные разбирательства
10.07.2011 11:28:13 gen. fail America подвести Америку
10.07.2011 11:28:13 gen. fall back возвращаться (к чему-либо)
10.07.2011 11:28:13 gen. fall back обращаться за помощью (к кому-либо)
10.07.2011 11:28:13 gen. fall back терять темп
10.07.2011 11:28:13 gen. false conflict надуманное противоречие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210