13.03.2013 |
14:53:37 |
mil., lingo |
замполит |
Politruk |
13.03.2013 |
14:18:47 |
mil., lingo |
грузовик на две с половиной тонны |
Zwoeinhalbtonner |
13.03.2013 |
13:55:45 |
mil., lingo |
члены военного совета |
Abwehrräte |
13.03.2013 |
13:55:45 |
mil., lingo |
военсовета |
Abwehrräte |
13.03.2013 |
13:49:27 |
mil., lingo |
советники от полевой почты |
Feldposträtе |
13.03.2013 |
13:47:10 |
mil., lingo |
советники от клистерных трубок |
Karbolräte |
13.03.2013 |
13:42:38 |
mil. |
старшие церковные инспектора |
Oberkirchenräte |
12.03.2013 |
19:52:50 |
mil. |
длинный грузовик |
Langlader |
12.03.2013 |
11:53:06 |
mil. |
сцена военных действий |
Kriegsszenerie |
12.03.2013 |
11:49:54 |
theatre. |
взгляд из ложи |
Logenblick (театр.) |
12.03.2013 |
11:43:51 |
mil. |
взрыв |
Bombendetonation |
12.03.2013 |
11:43:51 |
mil. |
взрыв, разрыв бомбы, ракеты, снаряда |
Bombendetonation |
12.03.2013 |
11:40:56 |
gen. |
взгляд памятника |
Obeliskenblick |
12.03.2013 |
10:43:51 |
mil. |
разрыв бомбы, ракеты, снаряда |
Bombendetonation |
11.03.2013 |
15:26:13 |
gen. |
сомкнутый строй |
geschlossene Phalanx |
11.03.2013 |
15:20:14 |
gen. |
зенитчики |
Flakfritzen |
11.03.2013 |
15:15:00 |
gen. |
холм полководца |
Feldherrnhügel |
11.03.2013 |
15:02:00 |
gen. |
то нарастающий, то затухающий вой сирены |
Jaulton |
11.03.2013 |
12:43:44 |
gen. |
форма цвета хаки |
Khakizeug |
11.03.2013 |
12:29:55 |
gen. |
перекособоченные |
schiefhängende |
10.03.2013 |
21:17:57 |
gen. |
пялиться в |
hinausstarren |
10.03.2013 |
21:17:57 |
gen. |
уставиться взором в |
hinausstarren |
10.03.2013 |
21:06:50 |
gen. |
во времена Вобана |
Vaubans Zeiten (франц. военный инженер) |
10.03.2013 |
20:48:04 |
gen. |
военный суд |
Militärhof |
10.03.2013 |
20:34:35 |
gen. |
узкий вход в гавань |
Goulet |
10.03.2013 |
20:34:35 |
gen. |
узкий проход |
Goulet |
10.03.2013 |
20:34:35 |
gen. |
вход |
Goulet (в рыболовную сеть, в вершу) |
10.03.2013 |
20:34:35 |
gen. |
жёлоб на дне моря |
Goulet |
9.03.2013 |
12:50:30 |
gen. |
щурится |
pliert |
9.03.2013 |
12:50:30 |
gen. |
мигает |
pliert |
9.03.2013 |
11:48:44 |
gen. |
объявления о розыске пропавших |
Suchanzeigen |
9.03.2013 |
11:43:03 |
mil., lingo |
коллекционер личных опознавательных знаков солдат, матросов |
Erkennungsmarkensammler |
8.03.2013 |
15:01:43 |
mil. |
рык |
Urruf |
8.03.2013 |
13:22:59 |
mil. |
запрет на пользование полевой почтой |
Feldpostsperre |
7.03.2013 |
14:46:28 |
myth. |
обладающий силой Берсерка др.-сканд. персонаж |
berserkerstark |
7.03.2013 |
14:20:04 |
cloth. |
галифе |
Keulenhosen |
7.03.2013 |
11:52:02 |
mil., lingo |
солдаты в окопах |
Grabenkämpfer |
7.03.2013 |
11:52:02 |
mil., lingo |
солдат-окопник |
Grabenkämpfer |
7.03.2013 |
11:28:36 |
gen. |
присматриваться |
herumspähen |
7.03.2013 |
11:28:36 |
gen. |
шпионить |
herumspähen (выискивать) |
7.03.2013 |
11:28:36 |
gen. |
выискивать |
herumspähen |
7.03.2013 |
11:27:45 |
gen. |
жизнеутверждение |
Lebensbehauptung |
7.03.2013 |
11:11:58 |
gen. |
луч яркого света |
Blendstrahl |
7.03.2013 |
10:28:37 |
mil., navy |
атлантическая флотилия |
Atlantikflottille |
7.03.2013 |
10:24:22 |
dial. |
"лузеры" |
Mieslinge |
7.03.2013 |
9:02:35 |
geogr. |
Крайний Север |
Hoher Norden |
5.03.2013 |
10:14:21 |
jarg. |
оргии с насилием |
Grölexzesse |
5.03.2013 |
9:59:16 |
jarg. |
брюзжание |
Gemuffel |
5.03.2013 |
9:59:16 |
jarg. |
ворчание |
Gemuffel |
4.03.2013 |
16:54:17 |
jarg. |
сиськатая мойщица посуды |
Tittenschwenkerin |
4.03.2013 |
16:54:17 |
jarg. |
грудастая посудомойка |
Tittenschwenkerin |
4.03.2013 |
16:54:17 |
jarg. |
сиськатая посудомойка |
Tittenschwenkerin |
4.03.2013 |
16:54:17 |
jarg. |
посудомойщица |
Tittenschwenkerin |
4.03.2013 |
16:18:13 |
names |
Альвенслебен |
Alvensleben (фамилия) |
4.03.2013 |
15:40:37 |
jarg. |
русские |
Rußkis |
4.03.2013 |
13:05:17 |
med. |
беруши |
Wachspfropfen |
4.03.2013 |
13:00:20 |
inf. |
приглушённые хлопки |
dumpfes Ploppen |
4.03.2013 |
12:50:20 |
invect. |
Твою мать! Блядство! |
Verdammte Sauzucht |
17.12.2012 |
11:37:07 |
cook. |
жареная свинина |
Schweinerösterei |
17.12.2012 |
11:29:22 |
mil., artil. |
заместитель начальника административно-хозяйственной службы АХЧ |
zwote VO |
17.12.2012 |
11:06:53 |
wood. |
окрашенные |
gepönten |
16.12.2012 |
18:17:14 |
mil., avia. |
бомбардировка |
Bombenschmeißerei |
16.12.2012 |
18:17:14 |
mil., avia. |
бомбёжка |
Bombenschmeißerei |
16.12.2012 |
18:17:14 |
mil., avia. |
бомбометание |
Bombenschmeißerei |
16.12.2012 |
18:10:14 |
mil., navy |
военные блюдолизы |
Militärschranzen |
16.12.2012 |
18:10:14 |
mil., navy |
подхалимы |
Militärschranzen |
16.12.2012 |
17:31:22 |
mil., navy |
штаб морской контрразведки |
Marineabwehrstab |
15.12.2012 |
15:12:18 |
cook. |
малиновое желе |
Himbeergelee |
15.12.2012 |
10:56:52 |
cook. |
изысканная еда |
Feinfraß |
15.12.2012 |
10:56:52 |
cook. |
домашняя еда |
Feinfraß |
15.12.2012 |
10:51:58 |
cook. |
эмалированная миска |
Emailleschüssel |
15.12.2012 |
10:48:59 |
mil., artil. |
полевая кухня |
Armenküche |
15.12.2012 |
10:48:59 |
mil., artil. |
армейская кухня |
Armenküche |
15.12.2012 |
10:32:29 |
psychol. |
в ярости |
stinkwütend |
15.12.2012 |
10:32:29 |
psychol. |
разъярён |
stinkwütend |
14.12.2012 |
19:45:02 |
mach.mech. |
выхлопная труба дизеля |
Dieselabgasleitung |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кекуок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кейкуок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кэкуок |
Zuckerschlecken |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кек-уок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кэк-уок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кейкуок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") – негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кек-уок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") – негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
14.12.2012 |
18:20:59 |
mus. |
кэк-уок |
Zuckerschlecken (Кекуок, кейкуок, кэкуок, кек-уок, кэк-уок (англ. cakewalk, букв "прогулка с пирогом") – негритянский танец под аккомпанемент банджо, гитары или мандолины с характерными для рэгтайма ритмическими рисунками) |
7.12.2012 |
15:00:38 |
furn. |
подлокотники кресла |
Sessellehnen |
6.12.2012 |
16:04:57 |
radio |
заглушить |
heraustönen |
6.12.2012 |
16:04:57 |
radio |
глушить |
heraustönen |
6.12.2012 |
16:03:04 |
gen. |
подхалимаж |
Speichelleckerei |
6.12.2012 |
16:03:04 |
gen. |
низкопоклонство |
Speichelleckerei |
5.12.2012 |
12:12:29 |
gen. |
офицеры-подводники |
Bootsoffiziere |
5.12.2012 |
11:50:26 |
gen. |
дождевой шквал |
Regenwind |
5.12.2012 |
10:57:44 |
gen. |
плыть брассом |
Braßfahrt |
4.12.2012 |
12:15:17 |
gen. |
донимать |
weiterbohren |
4.12.2012 |
12:01:35 |
police |
процедура соболезнования |
Kondolenzgang |
4.12.2012 |
11:46:36 |
police |
Крайсляйтер-руководитель районной партийной организации фашистской партии НСДАП в округе-крайсе |
Kreisleiter |
4.12.2012 |
11:40:21 |
police |
руководитель местной ячейки фашистской партии НСДАП |
Ortsgruppenleiter (ячейка- не совсем верный перевод, ячейка- это Zelle. Цитата:Eine NSDAP-Ortsgruppe bestand in der Regel aus acht Zellen, die einem Zellenleiter unterstanden. Jede dieser Zellen war in vier bis acht Blocks gegliedert, die jeweils von einem Blockleiter kontrolliert wurden. Andrey Truhachev) |
3.12.2012 |
12:51:10 |
police |
офицер-нацист, отвечающий за идеологическую работу |
NS-Führungsoffizier |
3.12.2012 |
12:51:10 |
police |
ответственный за борьбу с пропагандой Национального фронта "Свободная Германия" и воспитание солдат и офицеров в нацистском духе |
NS-Führungsoffizier |
2.12.2012 |
12:39:41 |
modern |
брызжущий слюной |
seibernd |
1.12.2012 |
11:39:40 |
modern |
подлизываться |
sich bei jemandem einschmeicheln |