DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user alexs2011: 726  << | >>

31.10.2020 17:29:52 idiom. something fierce безумно (But he misses you something fierce. – Но он по тебе безумно скучает.)
31.10.2020 17:28:26 idiom. something fierce очень сильно (Even though they're both in their '80s, my grandparents still love each other something fierce.)
31.10.2020 9:30:39 gen. in touch with в связи
31.10.2020 9:30:39 gen. in touch with на связи с
31.10.2020 9:30:39 gen. in touch with поддерживать отношения с ...
23.10.2020 16:03:04 gen. devotion ревностное поклонение
15.10.2020 17:50:59 gen. that I am такой уж я человек (Uhm... Th-that I am, your highness.)
15.10.2020 17:50:52 gen. that I am таков уж я (Uhm... Th-that I am, your highness.)
15.10.2020 17:11:46 inf. most every почти любой (Pain management is a big part of most every doctor's practice. – За редким исключением применение обезболивающих – важная часть в работе врача.)
15.10.2020 17:11:19 inf. most every почти все (Most every doctor will tell you that you need fiber. – Почти все врачи скажут, что вам не хватает клетчатки.)
15.10.2020 14:56:02 fig. froth выплёскивать (информацию)
15.10.2020 14:55:46 fig. froth изливать (душу)
15.10.2020 14:55:23 fig. froth высказываться по какому-либо поводу
15.10.2020 14:47:55 gen. froth болтать
15.10.2020 14:47:03 gen. froth up сбивать в пену (Before washing the clothes, froth up the soap mixture. – Перед стиркой взбей мыльную жидкость.)
15.10.2020 14:46:44 gen. froth up пениться (The beer frothed up and overflowed the glass. – Пиво вспенилось и перелилось через край.)
15.10.2020 14:46:33 gen. froth up бурлить
15.10.2020 14:46:33 gen. froth up кипеть
15.10.2020 14:45:32 gen. froth бурлить
15.10.2020 9:37:09 gen. survivor преодолевающий любые трудности (о человеке: Don't worry about him. He is a survivor. – Не волнуйся за него. Он выстоит.)
15.10.2020 9:36:19 biol. survivor продолжающий существовать, несмотря на неблагоприятные условия для жизни (о растениях, животных: Only the fittest animals were survivors of the cold winter. – В холодную зиму выжили только самые выносливые животные.)
14.10.2020 15:43:39 gen. billow движущаяся масса (The hosts of our pursuers paused, billow-like, reared, and scattered. – Толпы наших преследователей остановились, вздыбились, подобно водяному валу, и хлынули в разные стороны.)
14.10.2020 14:56:18 inf. butterflies in the stomach бабочки в животе (ощущения в животе от нервов, переживаний)
14.10.2020 14:43:31 gen. get over with покончить с (чем-либо)
12.10.2020 15:30:00 gen. loner затворник
12.10.2020 13:15:35 gen. deeply-seated глубоко укоренившийся
12.10.2020 11:39:18 lat. pace с разрешения (thus, pace Mr. Chairman I shall proceed – итак, с разрешения председателя, я буду продолжать)
12.10.2020 11:38:35 lat. pace при всём уважении (к кому-либо; при выражении несогласия (буквально:"в мире"): Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist. – Я также, при всём уважении к мистеру Смиту, ни в коей мере не защищал аморальность журналиста.)
12.10.2020 10:32:11 gen. the very definition само воплощение (It was the very definition of inhospitable – Пустошь была самим воплощением негостеприимности)
10.10.2020 14:30:30 amer. song and dance пространные объяснения (He gave us a song and dance about where he'd been all day. – Он долго нам объяснял, где он пропадал целый день.)
10.10.2020 14:29:56 inf. song and dance скандал (If any other part of the machine broke, the farmer would be down at the dealer causing a song and dance. – Если выходила из строя ещё какая-нибудь деталь машины, фермер устраивал дилеру скандал.)
9.10.2020 20:19:49 gen. present company excluded за исключением присутствующих (All the kids in this school are just a bunch of spoiled little brats. Present company excluded, of course. – Все дети в этой школе – это просто разбалованная мелюзга. За исключением присутствующих, конечно же.)
9.10.2020 20:09:19 gen. have in store for уготовить (кому-либо)
9.10.2020 18:47:14 slang righto точняк
9.10.2020 13:26:44 poetic sunder разъять
8.10.2020 18:32:55 gen. denizen прижившийся (о живых организмах, словах: Most words when first borrowed are aliens, but if they survive they become denizens of the language which borrows them. – Большинство заимствованных слов поначалу воспринимаются как чужаки, но если они всё-таки приживаются, то получают "гражданство" в этом языке.)
8.10.2020 17:57:25 inf. chump change смешные деньги (обычно в сравнении с чем-либо: This is chump change compared to what our legislators waste every day on their perks. – Это ничтожная сумма по сравнению с той, которую наши законодатели ежегодно тратят на оплату собственных привилегий.)
8.10.2020 17:57:07 inf. chump change мелочь (обычно в сравнении с чем-либо: A billion dollars to them is chump change. – Миллиард долларов для них – это так, сущие пустяки.)
24.09.2020 9:29:08 poetic in the times of yore во времена оны
24.09.2020 9:28:39 poetic in the days of yore во время оно
24.09.2020 9:28:39 poetic in the days of yore во времена оны
21.09.2020 14:24:15 gen. undying неослабный
21.09.2020 13:27:09 fig. brandish натягивать (напр., улыбку на лицо: Each time she looked at her, the lone Silvadelian brandished a courageous smile...)
21.09.2020 12:52:34 fig. billow прокатываться (Echoes of draconian shrieks billowed across the inky black sky.)
21.09.2020 11:15:59 gen. quietly тайно
21.09.2020 11:15:59 gen. quietly не привлекая всеобщего внимания
20.09.2020 11:58:52 gen. indecipherable неотчётливый
20.09.2020 11:41:27 obs. wax приходить в некоторое состояние (to wax indignant – негодовать, возмущаться)
20.09.2020 11:39:33 gen. wax eloquent красноречиво высказаться (по какому-либо поводу; to wax eloquent over)
19.09.2020 18:43:27 amer. do tell да конечно (выражает возмущение, недоверие)
19.09.2020 18:41:29 gen. do tell me тебе видней (Do tell me, boy.)
19.09.2020 17:10:05 gen. just because одно то, что (Just because you don't have a direct family doesn't mean you need to risk your life.)
19.09.2020 13:58:12 lit. so Long, and Thanks for all the Fish Всего хорошего, и спасибо за рыбу! (юмористический научно-фантастический роман британского писателя Дугласа Адамса. Четвёртая часть серии книг, известных под общим названием "Автостопом по галактике")
19.09.2020 13:34:17 slang doozy зашибенный
19.09.2020 13:33:50 slang doozie зашибенный
19.09.2020 13:31:11 amer. whale одержать полную победу
19.09.2020 13:31:11 amer. whale полностью разгромить
19.09.2020 13:29:39 inf. whale нечто потрясающее, выдающееся
19.09.2020 13:29:39 inf. whale дока (a whale at / on something – мастер в каком-либо деле; знаток; мастак : He is a whale on • at history. – В истории он – дока.)
19.09.2020 13:26:45 slang doozy зашибенский
19.09.2020 13:26:14 slang doozie зашибенский
19.09.2020 10:23:01 inf. what's with you? ты чего творишь?
19.09.2020 10:22:39 inf. what's wrong with you? ты чего творишь?
18.09.2020 15:46:33 fig. gobble глотать (о книгах)
18.09.2020 15:46:17 fig. gobble читать запоем (He gobbled two books a day on almost anything. – Каждый день он прочитывал две каких-нибудь книги.)
18.09.2020 13:31:44 gen. one and only первый и последний
18.09.2020 8:31:11 afr. drift брод (только о бродах на реках в Южной Африке)
18.09.2020 8:30:36 tech. drift кувалда (для забивания свай, столбов)
18.09.2020 8:30:08 tech. drift копёр
18.09.2020 8:30:08 tech. drift расточка
18.09.2020 8:30:08 tech. drift развёртка
18.09.2020 8:30:08 tech. drift шомпол
18.09.2020 8:28:21 gen. drift большая цветочная клумба
18.09.2020 8:28:21 gen. drift множество цветущих цветов
18.09.2020 8:27:43 gen. drift плавник (что-либо или масса чего-либо, прибитая к берегу волнами)
18.09.2020 8:25:40 gen. drift дождь с ветром
18.09.2020 8:25:40 gen. drift метель
18.09.2020 8:25:40 gen. drift пурга
18.09.2020 8:25:40 gen. drift пылевое облако
18.09.2020 8:24:22 gen. drift дорога для перегона скота
18.09.2020 8:22:52 biol. drift табун (to carry off a drift of one's neighbour's sheep – угнать стадо овец у своего соседа)
18.09.2020 8:22:23 biol. drift стая птиц
18.09.2020 8:22:23 biol. drift пчелиный рой
18.09.2020 8:21:18 obs. drift сгон
18.09.2020 8:21:18 obs. drift сбор
18.09.2020 8:21:18 obs. drift созыв
18.09.2020 8:20:46 ling. drift спонтанные изменения в структуре языка (обычно в морфологическом строе)
18.09.2020 8:20:16 ling. drift дрейф языка (термин Сепира)
18.09.2020 8:19:10 mil., artil. drift сдвиг (артиллерийского снаряда или пули в сторону, в которую он или она закручены)
17.09.2020 14:02:22 nautic. dirty ненастный (о погоде: dirty night – ненастная ночь)
17.09.2020 13:59:03 gen. dirty гнойный (о ране)
17.09.2020 13:57:31 gen. dirty тусклый (о цвете; также в сложных словах: dirty-blonde hair – русые волосы)
17.09.2020 13:57:31 gen. dirty неяркий (о цвете; также в сложных словах: dirty-blonde hair – русые волосы)
17.09.2020 13:57:31 gen. dirty блёклый (о цвете; также в сложных словах: dirty-blonde hair – русые волосы)
17.09.2020 13:57:31 gen. dirty матовый (о цвете; также в сложных словах: dirty-blonde hair – русые волосы)
17.09.2020 13:56:22 mil. dirty начинённый радиоактивными материалами (dirty bomb – грязная бомба)
17.09.2020 13:54:59 gen. dirty неодобрительный (He gave me a dirty look. – Он бросил на меня косой взгляд.)
17.09.2020 13:54:59 gen. dirty враждебный (He gave me a dirty look. – Он бросил на меня косой взгляд.)
17.09.2020 13:54:03 gen. dirty достойный большого сожаления (It's a dirty shame. – Это страшный позор.)
17.09.2020 13:53:30 gen. dirty ужасный (It's a dirty shame. – Это страшный позор.)

1 2 3 4 5 6 7 8