10.09.2018 |
14:52:10 |
jap. |
kintsugi |
кинцуги (японское искусство реставрации керамических изделий с помощью лака, смешанного с золотым, серебряным или платиновым порошком) |
10.09.2018 |
14:47:12 |
contempt. explan. |
chav |
люмпен |
10.09.2018 |
14:47:12 |
contempt. explan. |
chav |
деклассированный элемент |
10.09.2018 |
14:45:10 |
brit. |
watch it! |
смотри, куда идёшь! |
10.09.2018 |
14:41:07 |
gen. |
palm meds |
прятать назначенные лекарства |
10.09.2018 |
14:40:04 |
gen. |
palm meds |
не принимать лекарства (пряча их) |
10.09.2018 |
14:38:08 |
gen. |
case conference |
консилиум |
10.09.2018 |
11:31:55 |
inf. |
watch me! |
спорим? (когда говорящий понимает, что собеседник не принимает его слова всерьез: – You just can't do that now, not after all we've been through... – Really? Watch me!) |
10.09.2018 |
9:16:02 |
inf. |
so there's that |
см. there's that |
10.09.2018 |
9:12:21 |
inf. |
there's that |
вот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so")) |
10.09.2018 |
9:12:21 |
inf. |
there's that |
такие дела |
10.09.2018 |
9:12:21 |
inf. |
there's that |
именно так |
10.09.2018 |
9:12:21 |
gen. |
there's that |
так что (после этого "так что" не следует продолжения; это просто конец фразы, наводящий собеседника на выводы) |
10.09.2018 |
9:03:57 |
inf. |
be limp as a dishrag |
быть измотанным |
10.09.2018 |
9:03:57 |
inf. |
be limp as a dishrag |
очень сильно устать |
10.09.2018 |
9:02:00 |
gen. |
opening |
свободное время в графике (I have an opening for tomorrow morning at 10:30) |
10.09.2018 |
9:01:09 |
gen. |
opening |
сеанс |
7.09.2018 |
11:01:57 |
gen. |
nitty-gritty |
рутинный |
7.09.2018 |
11:01:53 |
gen. |
nitty-gritty |
банальный |
20.08.2018 |
14:11:17 |
idiom. |
have one's cake and eat it |
пытаться усидеть на двух стульях |
13.08.2018 |
15:20:11 |
gen. |
kudo |
лайк (на некоторых форумах и прочих электронных платформах) |
13.08.2018 |
15:19:04 |
gen. |
Intuit |
догадаться |
13.08.2018 |
15:19:04 |
gen. |
Intuit |
почувствовать |
13.08.2018 |
15:19:04 |
gen. |
intuit |
уловить |
8.08.2018 |
9:11:36 |
gen. |
sketch film |
киноальманах (cineuropa.org) |
8.08.2018 |
9:11:36 |
gen. |
sketch film |
сборник фильмов |
8.08.2018 |
9:11:36 |
gen. |
sketch film |
фильм-антология (Отсебятина либо неверно истолкованный контекстуальный перевод.
Это поджанр, состоящий из двух или более короткометражных фильмов, часто связанных только одной общей темой, местом действия или общим событием. Такие фильмы называют anthology films, а также omnibus films, package films или portmanteau films. Logofreak) |
7.08.2018 |
23:44:04 |
gen. |
transfer |
сотрудник, перенаправленный на другой фронт работы или в другую организацию |
4.08.2018 |
15:39:47 |
gen. |
lights |
лёгкие сигареты |
4.08.2018 |
15:39:47 |
gen. |
low-tar |
лёгкие сигареты |
4.08.2018 |
15:39:47 |
gen. |
milds |
лёгкие сигареты |
4.08.2018 |
15:39:47 |
gen. |
would you mind if we took a moment? |
если вы не против, мы коротко переговорим |
4.08.2018 |
15:33:01 |
irish.lang. |
little green man |
виски Jameson's (небольшая бутылка) |
4.08.2018 |
15:33:00 |
irish.lang. |
be gets |
выжить из ума |
4.08.2018 |
15:11:10 |
gen. |
treetop walk |
прогулка по вершинам деревьев (прогулка осуществляется по подвесным конструкциям/моствкам, находящимся на опорах – обычно в природных заповедниках и заказниках) |
4.08.2018 |
15:11:10 |
gen. |
treetop walking |
прогулка по вершинам деревьев |
4.08.2018 |
14:45:47 |
irish.lang. |
be happy out |
быть довольным |
4.08.2018 |
14:45:47 |
irish.lang. |
and yourself? |
а вы? (стандартный ответ на привествие в духе "How are you?", "yourself" вместо "you" употребляется ирландцами повсеместно) |
4.08.2018 |
14:45:47 |
gen. |
you take care! |
пока! |
4.08.2018 |
14:45:47 |
gen. |
misprescribe |
ошибочно назначить приём лекарственного средства |
4.08.2018 |
14:45:47 |
gen. |
what is your gripe? |
на что вы жалуетесь |
4.08.2018 |
14:45:46 |
irish |
what's the story? |
как дела? (дословный перевод выражения "Aon scéal?" /"Cad é an scéal?", где "scéal" – "история", "дела" stackexchange.com) |
4.08.2018 |
14:45:46 |
gen. |
bigoted |
ограниченный (о человеке) |
4.08.2018 |
14:45:46 |
irish.lang. |
Irish Free State |
Ирландское Свободное государство (Saorstát Éireann) |
4.08.2018 |
14:45:41 |
gen. |
shortcut |
лёгкий путь (к чему-либо) |
4.08.2018 |
14:45:29 |
gen. |
they say |
мол |
4.08.2018 |
14:45:29 |
inf. idiom. |
I couldn't care less |
моя хата с краю |
4.08.2018 |
14:45:27 |
med. |
F-wave |
F-волна (ЭНМГ) |
4.08.2018 |
14:42:50 |
law |
ratio decidendi |
"обоснование решения" (В правовой системе Англии и Уэльса – часть судебного решения, в которой сформулирована его правовая основа, именно она может впоследствии получить статус прецедента, в отличие от obiter dictum, "попутно сказанного".) |
4.08.2018 |
14:42:50 |
brit. |
LibDem |
член партии Либеральных демократов |
4.08.2018 |
14:38:32 |
law |
desastre |
один из видов банкротства, предусмотренный законодательством о. Джерси, в отличие от "winding-up", этот процесс может быть начат кредиторами компании |
4.08.2018 |
14:38:32 |
law |
remise de biens |
процедура, предусмотренная законодательством о. Джерси, целью которой является защита имущества должника физического / юридического лица от кредиторов, осуществляется посредством передачи контроля над имуществом суду. Обычно применяется для защиты имущества должника от процедуры degrevement, которая может быть инициирована кредитором. Должник осуществляет все действия в отношении своего имущества с санкции особых судебных чиновников jurats. Равным образом, через них заявляются все требования кредиторов к должнику. Судебные чиновники вправе продать имущество должника против его воли, но преимущество этой процедуры заключается в сроках её проведения-6 месяцев, с возможностью повторного продления. Подразумевается, что реализация имущества должника, не носящая сверхсрочный характер, может быть для него более выгодной в финансовом плане |
3.08.2018 |
15:48:55 |
offic. |
cover letter |
отношение |
3.08.2018 |
15:45:44 |
irish.lang. |
guard |
полиция (от ирландского Garda) |
3.08.2018 |
15:45:04 |
gen. |
in minute detail |
детально |
3.08.2018 |
14:26:03 |
gen. |
be war-hungry |
желать развязывания войны |
3.08.2018 |
14:26:02 |
irish.lang. |
be out on a tear |
посещать несколько баров в течение вечера |
3.08.2018 |
14:26:02 |
irish.lang. |
sleeveen |
рагуль (ирл. slibhin – хитрец, плут, ловкач) |
3.08.2018 |
14:26:02 |
irish.lang. |
sleeveen |
сельский житель |
3.08.2018 |
14:26:02 |
irish.lang. |
sleeveen |
подозрительный человек |
3.08.2018 |
14:26:02 |
irish.lang. |
be happy out |
быть счастливым |
3.08.2018 |
14:26:02 |
gen. |
be off |
устаревать |
3.08.2018 |
14:26:02 |
gen. |
upvote |
"лайкать" |
3.08.2018 |
14:26:02 |
gen. |
upvote |
"плюсовать" |
3.08.2018 |
14:26:02 |
gen. |
ISIS |
Исламское государство Ирака и Леванта (Сирии; Islamic State of Iraq and Syria) |
3.08.2018 |
14:26:01 |
inf. |
be on first-name terms with |
быть на короткой ноге (с кем-либо) |
3.08.2018 |
14:25:42 |
med. |
nerve conduction velocity |
корешковая скорость распространения возбуждения (nerve root level) |
3.08.2018 |
14:25:39 |
law |
construction |
трактовка |
5.07.2018 |
14:53:22 |
gen. |
it's coming home |
футбол возвращается на родину (фраза из песни Three Lions, неофициального гимна ЧМ'96, вновь получившая популярность среди английских болельщиков на ЧМ'18 и часто употребляющаяся в комментариях в Сети, посвященных очередной победе сборной Англии, в то время как it's going home обозначает, что сборная страны, выбыв, отправляется домой ни с чем) |
5.07.2018 |
14:53:22 |
gen. |
it's coming home |
мы победили |
12.05.2018 |
21:25:16 |
gen. |
he had a full-blown panic attack |
на него нашёл приступ паники со всеми её проявлениями |
12.05.2018 |
21:24:33 |
gen. |
he had a full-blown panic attack |
у него случился сильный приступ паники |
1.04.2018 |
20:57:21 |
gen. |
fish peddler |
разносчик рыбы (синонимично с fish monger) |
1.04.2018 |
20:57:21 |
gen. |
fish peddler |
рыбак |
29.03.2018 |
19:17:39 |
brit. |
po-faced |
с кислой рожeй |
29.03.2018 |
19:08:42 |
explan. |
wreak havoc |
наносить урон |
29.03.2018 |
19:03:30 |
gen. |
poster boy |
образец |
29.03.2018 |
18:15:31 |
gen. |
minute-by-minute planning |
расписанный по минутам |
29.03.2018 |
8:15:25 |
gen. |
regimented life |
упорядоченная жизнь |
12.11.2017 |
10:59:21 |
gen. |
poor sod |
бедняга |
11.10.2017 |
7:56:25 |
gen. |
a snort caught his throat |
он не удержался и хмыкнул |
15.09.2017 |
13:11:46 |
inf. |
have wrapped around finger |
подчинить кого-либо себе |
15.09.2017 |
13:11:46 |
inf. |
have wrapped around finger |
подчинить кого-либо своей воле |
15.09.2017 |
13:11:46 |
inf. |
have wrapped around finger |
лишить кого-либо своей воли |
15.09.2017 |
13:06:49 |
inf. |
can't wrap my head around it |
я не могу этого понять |
15.09.2017 |
13:06:49 |
inf. |
can't wrap my head around it |
не могу себе представить, как это могло произойти |
15.09.2017 |
13:06:49 |
inf. |
can't wrap my head around it |
непостижимо |
15.09.2017 |
13:06:48 |
inf. |
one can't wrap their head around something |
не укладывается в голове |
10.09.2017 |
23:13:30 |
gen. |
set the record straight |
прояснить ситуацию |
10.09.2017 |
23:13:30 |
gen. |
set the record straight |
исправить недоразумение |
10.09.2017 |
16:15:24 |
gen. |
Edinburgh Fringe Festival |
фестиваль искусств "Эдинбургская крайность" (такой вариант фигурирует в русском переводе книги "Питоны о Питонах") |
3.09.2017 |
13:53:42 |
gen. |
be proud of |
счесть что-либо за честь |
3.09.2017 |
13:44:45 |
gen. |
provocative |
неоднозначный |
1.09.2017 |
11:12:22 |
gen. |
have big shoes to fill |
справиться с поставленной задачей |
1.09.2017 |
11:12:22 |
gen. |
have big shoes to fill |
соответствовать высокому уровню предъявляемых требований |
31.08.2017 |
10:21:50 |
inf. |
no shit |
да что ты говоришь! |
31.08.2017 |
10:21:50 |
inf. |
no shit |
спасибо, кэп |
31.08.2017 |
10:20:42 |
inf. |
be marathoning movies |
смотреть несколько фильмов подряд, друг за другом |
31.08.2017 |
10:19:20 |
inf. |
be marathoning movies |
смотреть несколько фильмов подряд, друг за другом (аналогично в отношении сериалов и сезонов сериалов) |
30.08.2017 |
0:07:59 |
inf. |
get off one's face |
напиться |