2.10.2014 |
8:53:08 |
nautic. |
HSF |
высокосернистое топливо (high-sulphur fuel) |
2.10.2014 |
8:41:09 |
nautic. |
EGB |
утилизационный паровой котёл (Exhaust Gas Boiler) |
2.10.2014 |
4:42:21 |
auto. |
gas-driven vehicles |
газовый транспорт (имеется в виду транспорт, работающий на газе) |
1.10.2014 |
6:30:05 |
polym. |
ABS |
акрилонитрилбутадиенстирол |
30.09.2014 |
7:19:58 |
surg. |
Cell-Saver |
система для аутогемотрансфузии |
30.09.2014 |
6:03:18 |
gen. |
billing manager |
менеджер по выставлению счетов |
30.09.2014 |
5:58:16 |
med. |
s2PD |
статистический тест двухточечной дискриминации |
30.09.2014 |
5:52:39 |
med. |
spaghetti wrist injury |
глубокое ранение запястья типа "спагетти" (травма запястья c повреждением всех или части проходящих вдоль руки анатомических структур (нервных волокон, сосудов, сухожилий, мышц) (тж. "full house" injury)) |
30.09.2014 |
5:29:01 |
med. |
subject to balance billing |
с выставлением пациенту счета на оплату остатка суммы (Balance billing refers to the practice of a physician charging a patient when he feels that a third-party insurance provider has not properly reimbursed him for his services. This occurs when the fee charged by the doctor is larger than the payment offered by the insurer.) |
30.09.2014 |
2:25:51 |
med. |
NCPDP |
Национальный совет по рецептурным лекарственным средствам (National Council for Prescription Drug Programs) некоммерческая организация) |
29.09.2014 |
8:37:02 |
med. |
ASTAOR |
АСТАОР (Ассоциация спортивной травматологии, артроскопии, ортопедической хирургии и реабилитации (Association of Sport Traumatology, Arthroscopy, Ortopaedic Surgery and Rehabilitation)) |
29.09.2014 |
8:31:30 |
med. |
ECSTO |
Европейская клиника спортивной травматологии и ортопедии (European Clinic of Sports Traumatology and Orthopaedics) |
29.09.2014 |
8:29:55 |
med. |
ESSKA |
Европейское общество спортивной травматологии, хирургии коленного сустава и артроскопии |
29.09.2014 |
8:18:54 |
med. |
ISAKOS |
Международное общество артроскопии, хирургии коленного сустава и ортопедической спортивной медицины (International Society of Arthroscopy, Knee Surgery and Orthopaedic Sports Medicine) |
29.09.2014 |
8:17:32 |
med. |
EUSSER |
Европейское общество реабилитации локтевого и плечевого суставов (European Society for Shoulder and Elbow Rehabilitation) |
23.09.2014 |
10:41:18 |
gen. |
render effective |
вводить в действие |
22.09.2014 |
8:08:35 |
tech. |
telescopic handle |
телескопическая рукоятка |
22.09.2014 |
7:27:12 |
tech. |
grip puller |
зажимный съёмник |
22.09.2014 |
5:15:23 |
insur. |
contribute in general average |
участвовать во взносах по общей аварии |
22.09.2014 |
2:39:04 |
product. |
M&E works |
электромеханические работы (Mechanical & Electrical Works) |
19.09.2014 |
10:19:29 |
insur. |
non-separation agreement |
соглашение о неразделении рейса (тж. Non-separation of interest agreement) |
18.09.2014 |
7:16:05 |
logist. |
container carrying capacity |
контейнеровместимость судна |
17.09.2014 |
10:00:18 |
ophtalm. |
PVER |
зрительный вызванный ответ на реверсивный паттерн (Pattern-Reversal Visual Evoked Response) |
17.09.2014 |
9:52:24 |
ophtalm. |
PL |
тест предпочтительного взора (Preferential Looking) |
17.09.2014 |
8:50:38 |
ophtalm. |
GD |
решётчатые оптотипы |
17.09.2014 |
8:45:21 |
med. |
GD |
базедова болезнь (Graves' disease) |
17.09.2014 |
8:44:50 |
med. |
GD |
гестационный диабет (gestational diabetes) |
17.09.2014 |
8:19:35 |
ophtalm. |
Teller cards |
оптотипы Теллера |
17.09.2014 |
3:24:35 |
ophtalm. |
subconjunctival injection |
субконъюнктивальная инъекция |
17.09.2014 |
3:16:05 |
ophtalm. |
vitreous loss |
потеря стекловидного тела |
17.09.2014 |
3:06:28 |
ophtalm. |
capsular tear |
разрыв задней стенки капсулы (хрусталика) |
17.09.2014 |
3:06:28 |
ophtalm. |
posterior capsular tear |
разрыв задней стенки капсулы (хрусталика) |
17.09.2014 |
3:04:33 |
ophtalm. |
scleral fixation |
фиксация к склере |
17.09.2014 |
2:52:30 |
ophtalm. |
hydrodelineation |
гидроделинеация (процесс отделения эпинуклеарной части ядра от внутренней компактной части (эндонуклеуса) путем форсированного введения жидкости в массы ядра) |
16.09.2014 |
10:51:27 |
ophtalm. |
D |
диоптрий (diopter) |
16.09.2014 |
9:52:50 |
ophtalm. |
Sinskey hook |
крючок по Сински |
16.09.2014 |
9:49:57 |
ophtalm. |
lens injector |
инжектор линзы |
16.09.2014 |
9:44:12 |
ophtalm. |
I & A system |
система увлажнения и отсасывания (irrigation and aspiration) |
16.09.2014 |
9:33:19 |
ophtalm. |
phacoemulsifier handpiece |
рукоятка факоэмульсификатора |
16.09.2014 |
9:21:02 |
ophtalm. |
phaco blade |
нож для факоэмульсификации (phaco knife; с фиксированным углом наклона лезвия) |
16.09.2014 |
9:15:47 |
ophtalm. |
pressing knife |
нож Грефе |
16.09.2014 |
9:01:16 |
ophtalm. |
corneoscleral incision |
роговично-склеральный разрез |
16.09.2014 |
8:34:33 |
ophtalm. |
spring scissors |
глазные пружинные ножницы |
16.09.2014 |
8:32:15 |
ophtalm. |
superior temporal position |
верхний височный сектор |
15.09.2014 |
2:26:26 |
econ. |
CIK |
основной индексный ключ (Central Index Key (a 10-digit number used on the Securities and Exchange Commission's computer systems to identify corporations and individuals)) |
12.09.2014 |
2:24:10 |
econ. |
Doha declaration on the TRIPS agreement and public health |
Декларации Доха по соглашению ТРИПС и защите здоровья населения |
12.09.2014 |
2:24:10 |
econ. |
Doha declaration on the TRIPS agreement and public health |
Декларация Доха по соглашению ТРИПС и защите здоровья населения |
11.09.2014 |
4:28:29 |
product. |
outsourced components |
сторонние компоненты |
10.09.2014 |
8:18:24 |
nautic. |
ship's tables |
судовые гидростатические таблицы |
10.09.2014 |
8:05:51 |
nautic. |
dockwater displacement |
доковое водоизмещение |
10.09.2014 |
7:53:53 |
nautic. |
MTC |
момент изменения дифферента на 1 см (moment to change trim 1 cm) |
10.09.2014 |
7:08:20 |
nautic. |
longitudinal centre of flotation |
центр тяжести действующей ватерлинии |
9.09.2014 |
9:05:48 |
lab.law. |
DS |
суточное довольствие (daily subsistence) |
5.09.2014 |
8:35:34 |
fishery |
selective insert |
селективная вставка |
5.09.2014 |
7:14:14 |
med. |
limited physical capacities |
ограниченные физические возможности |
5.09.2014 |
5:28:50 |
med. |
medical contraindications |
медицинские противопоказания (к/для – to) |
4.09.2014 |
7:58:45 |
med.appl. |
FDG avid |
с повышенным накоплением ФДГ |
4.09.2014 |
6:17:01 |
busin. |
extended proportionally to the duration of such event |
отодвигается на время действия соответствующего обстоятельства |
3.09.2014 |
9:34:37 |
nautic. |
pontoon-type hatchcover |
люковое закрытие понтонного типа |
3.09.2014 |
3:09:57 |
geogr. |
Ussuri taiga |
уссурийская тайга |
3.09.2014 |
2:27:48 |
med. |
fitted with equipment |
оснащён оборудованием |
3.09.2014 |
2:14:18 |
med. |
fortify the immune system |
укреплять иммунную систему |
2.09.2014 |
10:40:43 |
shipb. |
keyless propeller |
гребной винт с бесшпоночным соединением (с валом) |
2.09.2014 |
9:03:50 |
shipb. |
propeller immersion |
глубина погружения винта |
2.09.2014 |
7:31:01 |
nautic. |
with 15% sea margin |
"морской запас" (мощности двигателя) |
2.09.2014 |
7:29:56 |
nautic. |
with 15% sea margin |
с запасом мощности 15% (о двигателе) |
2.09.2014 |
4:55:32 |
gen. |
make impact on |
оказать воздействие на |
2.09.2014 |
4:46:38 |
fishery |
harvesting quotas |
квоты на добычу |
1.09.2014 |
9:17:17 |
logist. |
AMS |
автоматическая система декларирования предоставления грузовых манифестов (Automated Manifest System) |
1.09.2014 |
7:38:53 |
ecol. |
emission control zone |
зона контроля выбросов |
1.09.2014 |
7:02:12 |
phytophath. |
Asian gypsy moth |
азиатская раса непарного шёлкопряда |
1.09.2014 |
5:56:27 |
f.trade. |
C-TRAT |
Таможенно-торговое партнёрство в борьбе с терроризмом (Customs-Trade Partnership Against Terrorism) |
28.08.2014 |
6:26:47 |
insur. |
OPA |
Закон о запрете загрязнения прибрежных вод нефтью 1990 г. (U.S. Oil Pollution Act) |
27.08.2014 |
2:20:46 |
insur. |
trade in ice |
плавание во льдах |
25.08.2014 |
9:52:39 |
med. |
PCD |
чрескожный дренаж (percutaneous drainage) |
25.08.2014 |
3:12:44 |
med. |
diffuse tender |
диффузно болезненный (e.g., живот) |
25.08.2014 |
2:27:52 |
abbr. |
NESB |
иностранец, не говорящий по-английски (Non-English Speaking Background) |
22.08.2014 |
10:11:25 |
telecom. |
SMS bundle |
пакет смс-сообщений |
22.08.2014 |
10:11:25 |
telecom. |
SMS package |
пакет смс-сообщений |
22.08.2014 |
4:21:22 |
logist. |
late-delivered goods |
не поставленный в срок товар |
21.08.2014 |
10:29:05 |
st.exch. |
SMI |
швейцарский биржевой индекс (Swiss Market Index) |
21.08.2014 |
10:13:36 |
fish.farm. |
ichtyopathologist |
ихтиопатолог |
21.08.2014 |
9:08:16 |
food.ind. |
liquid smoking mediums |
жидкие коптильные среды |
21.08.2014 |
7:05:03 |
fin. |
on a post-stress basis |
после стресса (e.g., достаточность капитала у банков после стресса) |
21.08.2014 |
2:46:53 |
securit. |
create shares |
учреждать акции |
20.08.2014 |
2:25:17 |
fin. |
bail-in |
конвертация долга в собственный капитал |
19.08.2014 |
10:14:43 |
fishery |
expansion of the raw material base |
расширение сырьевой базы |
19.08.2014 |
4:50:03 |
fishery |
pasturable fish culture |
пастбищная аквакультура |
19.08.2014 |
4:39:50 |
fishery |
nutritionally valuable |
ценный в пищевом отношении |
19.08.2014 |
4:27:07 |
fishery |
annual catch |
годовой улов |
18.08.2014 |
10:30:04 |
corp.gov. |
distributed information use |
распределённое использование информации |
6.08.2014 |
12:46:42 |
gen. |
Narcissistic Personality Inventory |
"Вопросник для определения нарциссической личности" |
1.08.2014 |
10:35:55 |
nautic. |
OPL |
границы аванпорта (Off Port Limits / Outer Port Limits / Outside Port Limits) |
30.07.2014 |
6:02:19 |
econ. |
ensure competitiveness |
обеспечивать конкурентоспособность |
30.07.2014 |
5:44:42 |
econ. |
highly processed |
с высокой степенью переработки |
28.07.2014 |
7:17:40 |
cust. |
undergo customs clearance |
проходить таможенное оформление |
25.07.2014 |
10:42:49 |
econ. |
in live condition |
в живом виде |
25.07.2014 |
10:03:32 |
econ. |
Food Security Doctrine of the Russian Federation |
Доктрина продовольственной безопасности России |
25.07.2014 |
9:16:46 |
polym. |
starting fluid |
стартовая жидкость |
25.07.2014 |
9:10:56 |
polym. |
vacuum calibration table |
вакуумный калибровочный стол |