9.04.2015 |
21:26:37 |
amer. |
Master of ceremonies |
распорядитель (общественного мероприятия; MC is the official host of a staged event or similar performance) |
9.04.2015 |
19:19:39 |
inf. |
lack thereof |
отсутствие оного (it says a lot about his character – or lack thereof) |
9.04.2015 |
19:11:15 |
inf. |
lack thereof |
отсутствие такового (The problem is money, or lack thereof.) |
8.04.2015 |
23:42:11 |
amer. |
snap |
спонтанный (Don’t make a snap decision – take some time to think it over.) |
8.04.2015 |
23:16:39 |
amer. |
play along |
принять участие (в неправомерном деле • She claims she was fired because she refused to play along with the coverup.) |
8.04.2015 |
23:13:55 |
amer. |
play along |
симулировать согласие (под угрозой • They decided to play along with the robbers, at least for a while.) |
8.04.2015 |
23:07:25 |
amer. |
play along |
подыгрывать (на музыкальном инструменте • I listen to the radio and play along with the songs on my guitar.) |
8.04.2015 |
22:17:06 |
amer. |
thereof |
того самого (о чем упомянуто ранее) |
8.04.2015 |
22:06:17 |
amer. |
or lack thereof |
или отсутствие |
8.04.2015 |
21:57:47 |
amer. |
or lack thereof |
или отсутствие оного (The problem is money, or lack thereof.) |
8.04.2015 |
21:52:28 |
amer. |
or lack thereof |
или отсутствие такового (give expert testimony on the competence, or lack thereof) |
7.04.2015 |
23:47:08 |
amer. |
distress |
психологический стресс (death of his wife caused him great distress) |
7.04.2015 |
23:32:50 |
nautic. |
in distress |
в опасности (a ship in distress) |
7.04.2015 |
23:15:20 |
amer. |
indie |
независимый (разработчик • an indie game developer) |
7.04.2015 |
22:52:45 |
amer. |
peace of mind |
успокоение (For my peace of mind, please check that the door is locked.) |
7.04.2015 |
22:27:19 |
amer. |
hip |
претенциозная публика (a restaurant that catered for a hip) |
7.04.2015 |
22:12:12 |
amer. |
hip |
по последней моде (hip sunglasses whose fancy prices will make you squint in disbelief) |
7.04.2015 |
22:10:03 |
amer. |
hip |
модерновый (stylish, fashionable or just "cool") |
7.04.2015 |
21:53:51 |
amer. |
human forebear |
предшественник современного человека |
7.04.2015 |
21:47:56 |
amer. |
emoji |
японский смайлик (the ideograms or smileys used in Japanese electronic messages and Web pages) |
6.04.2015 |
23:05:47 |
austral. |
Aussy rules |
австралийский футбол (or "Footy") |
6.04.2015 |
22:58:44 |
sport. |
Australian football |
австралийский футбол (a sport played between two teams of eighteen players on the oval-shaped field) |
6.04.2015 |
22:53:34 |
amer. |
Australian Football League |
Австралийская футбольная лига (AFL) |
6.04.2015 |
22:41:41 |
police |
caseload |
рабочая нагрузка (по колич.дел на расследовании; He carried a heavy casload this year.) |
6.04.2015 |
22:36:48 |
amer. |
snippet |
короткий отрывок (из чего-либо • snippets of information about the war) |
6.04.2015 |
22:02:25 |
inf. |
stay on |
оставаться (включённым • stay on upon finishing defragmentation) |
6.04.2015 |
21:56:19 |
police |
Investigating Officer |
детектив (ведущий опр. дело; IO – a detective in charge of the case) |
6.04.2015 |
21:45:09 |
amer. |
sleazy |
зачуханный (to stay in that sleazy motel) |
6.04.2015 |
21:40:28 |
amer. |
sleaze |
скользкий тип |
6.04.2015 |
21:40:02 |
amer. |
sleazeball |
скользкий тип |
6.04.2015 |
11:17:15 |
sec.sys. |
sound-suppressed shot |
выстрел с использованием глушителя |
6.04.2015 |
4:05:46 |
inf. |
drag |
главная дорога (a main street of a town or city) |
6.04.2015 |
3:57:45 |
amer. |
drag |
улица (или дорога) |
6.04.2015 |
3:55:41 |
inf. |
drag |
основная улица (along the town's drag) |
6.04.2015 |
3:52:40 |
inf. |
drag |
скукота (The evening was a real drag.) |
6.04.2015 |
3:43:46 |
inf. |
drag |
скукотища (working nine to five can be a drag) |
6.04.2015 |
3:33:31 |
low |
work one's ass off |
работать как каторжный (My father worked his ass off to pay for our education.) |
6.04.2015 |
3:31:14 |
inf. |
work one's ass off |
ишачить (for someone – на кого-либо) I worked my ass off for that man.) |
6.04.2015 |
2:50:12 |
amer. |
catch a second wind |
получить прилив новых сил (hoping to catch a second wind) |
6.04.2015 |
2:39:18 |
amer. |
click shut |
захлопнуться (office door clicked shut buhind me) |
6.04.2015 |
2:31:26 |
inf. |
ever since |
с той самой поры как (walking to work ever since I'd moved into the new house a month ago) |
5.04.2015 |
22:15:37 |
amer. |
right on target |
точный (Estimates of costs for the new high school were right on target.) |
5.04.2015 |
22:15:17 |
amer. |
right on target |
правильный (I think their comments were right on target.) |
5.04.2015 |
22:06:10 |
amer. |
shame on you! |
как тебе не стыдно! |
5.04.2015 |
22:01:13 |
amer. |
right on cue |
как будто бы по команде |
5.04.2015 |
21:57:48 |
amer. |
right on cue |
как будто по команде (Right on cue, the first drops of rain splat against the window.) |
5.04.2015 |
21:46:41 |
amer. |
have a bite |
перекусить (чего-нибудь; I usually sleep late and just have a quick bite to eat when I get to work.) |
5.04.2015 |
21:38:57 |
amer. |
take a bite out of something |
значительно уменьшать (что-либо • commissions that can take a bite out of your retirement funds) |
5.04.2015 |
21:25:27 |
amer. |
sole |
близкий по духу (человек; mate) |
5.04.2015 |
21:15:47 |
amer. |
I'll take it |
теперь я займусь этим (from here) |
5.04.2015 |
21:11:04 |
slang |
brass |
офицер (The bars on his uniform told me he was brass, not rank and file.) |
5.04.2015 |
21:02:58 |
amer. |
bottom-feeder |
босяк (slang) |
5.04.2015 |
20:23:16 |
amer. |
shame on you! |
как ты только мог! |
5.04.2015 |
19:30:05 |
inf. |
rumor has it that |
поговаривают, что (Rumor has it that Fred is seeing Mary and that they are engaged.) |
3.04.2015 |
22:13:45 |
amer. |
crunch numbers |
анализировать (финансовые показатели; We decided to go ahead with the deal after we crunched the numbers and met with the management team.) |
3.04.2015 |
19:31:04 |
inf. |
ever since |
с той поры когда (Ever since my aunt died I have been sad.) |
2.04.2015 |
22:36:24 |
amer. |
soul |
душа (как олицетворение человека • twenty unfortunate souls who died in the collapse of the building) |
2.04.2015 |
22:25:02 |
inf. |
snowpack |
нанос снега (a seasonal accumulation of slow-melting packed snow) |
2.04.2015 |
22:03:51 |
amer. |
hit man |
наёмный убийца (киллер) |
2.04.2015 |
21:58:10 |
inf. |
enforcer |
"смотрящий" (a criminal employed by a crime syndicate) |
2.04.2015 |
21:51:21 |
amer. |
goon |
мордоворот (He was beat up by a couple of goons.) |
1.04.2015 |
22:21:37 |
avia. |
pull up |
набирать высоту (полёта; The plane pulled up just enough to miss the tower.) |
1.04.2015 |
22:16:52 |
avia. |
Pull up! |
взять ручку управления "на себя" |
1.04.2015 |
22:14:26 |
avia. |
pull up! |
взять ручку управления "на себя" (команда к набору высоты) |
1.04.2015 |
22:06:27 |
inf. |
here's the rub |
вот загвоздка (The factory is ready to go, but here's the rub – there's no market for the products.) |
1.04.2015 |
21:47:31 |
amer. |
unequivocal |
бескомпромиссный (Her answer was an unequivocal yes.) |
1.04.2015 |
21:40:18 |
inf. |
unequivocally |
без всякого сомнения (jury has so quickly and unequivocally brought this matter to an end) |
31.03.2015 |
22:40:38 |
amer. |
bring to bay |
загнать (в ловушку; to force into a position from which retreat is impossible) |
31.03.2015 |
22:35:03 |
law |
disavow |
заявить о несогласии (дезавуировать) |
31.03.2015 |
22:32:01 |
law |
disavow |
опровергнуть |
31.03.2015 |
22:28:55 |
law |
disavow |
опровергать (he will disavow any knowlege of my action) |
31.03.2015 |
22:21:16 |
gen. |
keep at bay |
удерживать (на расстоянии) |
31.03.2015 |
21:58:56 |
amer. |
lend a hand |
пособить (кому-л; Could you lend me a hand with this piano? I need to move it across the room.) |
31.03.2015 |
21:18:59 |
amer. |
if the need arises |
если потребуется |
31.03.2015 |
21:01:51 |
mil. |
officer on duty |
дежурный (OOD) |
31.03.2015 |
20:51:44 |
amer. |
custom-engineered |
сконструированный (по особому заказу; The five-story tower was custom-engineered to perform a few critical lifts.) |
30.03.2015 |
22:13:17 |
amer. |
attest |
засвидетельствовать официально (I can attest that what he has said is true.) |
30.03.2015 |
22:10:31 |
amer. |
attest |
заверить подписью (в кач.свидетеля; to authenticate by signing as a witness) |
30.03.2015 |
21:57:56 |
amer. |
testimony |
показание (под присягой) |
30.03.2015 |
21:50:22 |
law |
so noted |
заявление принято (means that your complaint about judge's ruling has been duly recorded) |
30.03.2015 |
21:29:46 |
amer. |
flat edge |
фаска |
30.03.2015 |
21:08:44 |
amer. |
more likely than not |
скорее всего (как обознач. вероятности) It's more than likely that this problem will occur again. It is more likely than not that the A-plus student will get into college.) |
30.03.2015 |
21:01:51 |
amer. |
most likely |
верней всего (We'll most likely go to a pub tonight.) |
30.03.2015 |
20:39:20 |
amer. |
most likely |
наиболее приемлемый (That seems to be the most likely explanation.) |
30.03.2015 |
6:53:01 |
amer. |
that's it! |
всё, хватит! (That's it! I'm not putting up with any more of her rudeness.) |
30.03.2015 |
6:46:45 |
amer. |
that's it? |
и это всё? |
30.03.2015 |
6:42:43 |
amer. |
that's it |
хватит (Okay, that's it, you've cried long enough.) |
30.03.2015 |
6:36:54 |
amer. |
stink |
отдаёт душком (slang; The whole operation stinks.) |
30.03.2015 |
6:28:21 |
amer. |
suck |
отдаёт душком (slang • the whole business sucks) |
29.03.2015 |
7:25:32 |
amer. |
be worthless |
быть бесполезным (The boots may be nice, but they're worthless if they don't fit you.) |
29.03.2015 |
7:15:17 |
amer. |
suck |
быть плохим (или низкого качества; We all thought the movie sucked.) |
29.03.2015 |
7:06:30 |
amer. |
get sucked into something |
быть втянутым (во что-либо) |
29.03.2015 |
6:56:10 |
amer. |
suck |
быть втянутым (во что-либо вопреки желанию; I didn't want to be sucked into the role of dutiful daughter.) |
27.03.2015 |
22:43:36 |
lit. |
damsel |
молодая незамужняя женщина (a young unmarried woman) |
27.03.2015 |
22:39:49 |
amer. |
temp |
временный работник (someone who works at a place for a limited and usually short period of time) |
27.03.2015 |
22:30:53 |
amer. |
in this here |
в этом самом (slang; I met him first time in this here office.) |
26.03.2015 |
21:43:02 |
amer. |
freaky |
необычный (It was a freaky day for everybody present.) |
26.03.2015 |
21:36:21 |
amer. |
runner rug |
ковровая дорожка (walked down a green runner rug into the living room) |
26.03.2015 |
21:00:19 |
amer. |
post-op |
послеоперационный (a post-op ward) |
26.03.2015 |
20:51:49 |
amer. |
shoo |
отгонять (He waved a hand, as if shooing a fly.) |