7.08.2015 |
21:14:57 |
fenc. |
blade |
клинок (рапиры,сабли или меча: he bent the lithe blade of a fencing foil – Он изогнул упругий клинок фехтовальной рапиры) |
7.08.2015 |
20:55:12 |
fenc. |
foil blade |
клинок рапиры |
7.08.2015 |
20:45:42 |
fenc. |
fencing foil |
фехтовальная рапира |
7.08.2015 |
20:39:40 |
electr.eng. |
megger-testing |
замер сопротивления изоляции (эл.цепи) |
7.08.2015 |
8:59:13 |
amer. |
make believe |
пофантазировать (we encourage the children to make believe) |
7.08.2015 |
8:38:53 |
amer. |
make-believe |
собственные фантазии (she's living in a world of make-believe) |
7.08.2015 |
8:14:06 |
amer. |
I ain't missing you at all |
я о тебе совсем не вспоминаю |
7.08.2015 |
7:59:54 |
amer. |
futile |
безуспешный (a futile attempt to keep fans from mounting the stage) |
7.08.2015 |
6:42:02 |
amer. |
grab the bull by the horns |
решить проблему быстро и эффективно (to deal with a problem directly and resolutely – figure of speech) |
7.08.2015 |
6:26:11 |
amer. |
lithe |
упругий (he bent the lithe blade of a fencing foil – Он изогнул упругий клинок фехтовальной рапиры) |
7.08.2015 |
6:17:18 |
inf. |
nimble |
ловкий (о пальцах рук: her nimble fingers make knitting look so easy) |
6.08.2015 |
8:47:12 |
amer. |
tender age |
юный возраст |
6.08.2015 |
8:46:10 |
amer. |
children of tender years |
дети в юном возрасте (a status given to children between the ages of seven and fourteen; от 7 до 14 лет) |
6.08.2015 |
8:42:46 |
amer. |
tender years |
юный возраст (children of tender years) |
6.08.2015 |
8:30:55 |
amer. |
far too long |
слишком долго (Two years is far too long) |
6.08.2015 |
8:23:00 |
avia. |
aisle |
крайнее (место у прохода: I need an aisle seat) |
6.08.2015 |
7:03:06 |
amer. |
do not pay someone any mind |
не обращать внимания (на кого-либо; They didn't pay me any mind until after Rich and I performed live on stage.) |
6.08.2015 |
6:58:53 |
amer. |
pay someone no mind |
не обращать внимания (на кого-либо: the analysts paid them no mind) |
6.08.2015 |
6:39:45 |
amer. |
downturn |
спад (активности; same as "downtrend") |
6.08.2015 |
6:36:18 |
amer. |
downtrend |
спад (активности; Oil is on a big downtrend , when will it end?) |
6.08.2015 |
6:23:27 |
amer. |
geezer |
старый чудак (an old man, particularly one who is either cranky or eccentric) |
5.08.2015 |
21:53:28 |
amer. |
xing |
уличный перекрёсток (look for a railroad xing 200 feet ahead) |
5.08.2015 |
21:47:22 |
amer. |
boom |
восклицание "бум" (указатель внезапного действия: and then boom, he was fired) |
5.08.2015 |
21:40:44 |
med. |
benign tumor |
незлокачественная опухоль (non malignant tumor) |
5.08.2015 |
17:31:42 |
amer. |
shit-scared |
напуганный до смерти (terrified) |
5.08.2015 |
17:24:00 |
amer. |
shit-scared |
напуганный до смерти (terrified slang: he was shit-scared to jump) |
5.08.2015 |
17:11:40 |
relig. |
know |
ведать (в смысле "знать": Father, forgive them, for they know not what they do – Прости им, Отче, ибо не ведают они что творят.) |
5.08.2015 |
9:11:37 |
amer. |
it beats me |
не могу понять (It beats me how he managed to survive for three weeks alone in the mountains.) |
5.08.2015 |
8:47:15 |
relig. |
Father, forgive them, for they don't know what they are doing |
Прости им, Отче, ибо не ведают они что творят (Евангелие) |
5.08.2015 |
8:41:29 |
relig. |
Father, forgive them, for they don't know what they are doing |
Прости им, Отче, ибо они не ведают что творят |
5.08.2015 |
7:33:16 |
amer. |
silent |
непроизносимый (согласный: the silent b in comb) |
5.08.2015 |
7:18:39 |
amer. |
silent |
потухший (о вулкане: a silent volcano) |
5.08.2015 |
7:10:03 |
amer. |
silent |
немой (о кинофильме: a silent movie) |
5.08.2015 |
7:05:44 |
amer. |
the room fell silent |
в комнате наступила тишина |
5.08.2015 |
6:55:06 |
amer. |
fall silent |
умолкнуть (They both fell silent.) |
5.08.2015 |
6:50:00 |
amer. |
fall |
замолчать (she fell silent for a moment) |
1.08.2015 |
8:14:01 |
amer. |
throw someone in jail |
упрятать человека в тюрьму (They don't throw anyone in jail for parking illegally, but they will tow your car and charge you a fine.) |
1.08.2015 |
8:08:23 |
amer. |
Specially Designated Nationals |
"чёрный список" иностранных граждан (на въезд в страну; watchlist) |
1.08.2015 |
7:50:37 |
amer. |
Texas Holdem |
вариант игры в покер |
1.08.2015 |
6:22:44 |
amer. |
rock-solid |
прочный (об изделии; I've fixed the table – it's rock-solid now.) |
1.08.2015 |
5:58:29 |
amer. |
Texas Hold'em |
вариант игры в покер (a variation of the standard card game of poker) |
1.08.2015 |
5:52:56 |
astronaut. |
warp drive |
космический двигатель будущего (NASA; использующий эффект искривления пространства – времени) |
31.07.2015 |
8:35:39 |
amer. |
ask for a favor in return |
попросить об одолжении в ответ (на ранее оказанную услугу) |
31.07.2015 |
8:28:52 |
amer. |
ask for |
попросить об (одолжении в ответ на ранее оказанную услугу; anything in return) |
31.07.2015 |
8:25:03 |
amer. |
ask for |
попросить о (чем-либо в ответ на ранее оказанную услугу; It was the first time he'd asked for anything in return.) |
31.07.2015 |
8:14:27 |
amer. |
stoic |
несгибаемый человек |
31.07.2015 |
7:02:03 |
amer. |
after all that we've been through |
после всего того, через что мы прошли |
31.07.2015 |
6:50:59 |
amer. |
secondhand |
вторичный (derivative) |
31.07.2015 |
6:50:25 |
amer. |
secondhand |
вторичный (secondhand ideas) |
31.07.2015 |
6:23:40 |
amer. |
secondhand |
подержанный (о вещах: a dealer in secondhand furniture) |
31.07.2015 |
6:12:37 |
inf. |
doable |
достижимый (It will take some organizing, but I think it’s doable.) |
30.07.2015 |
9:38:46 |
laser. |
Laser for Fast Ignition Experiments |
Сверхмощный лазер для экспериментов со скоротечными импульсами (LFIE) |
30.07.2015 |
9:18:21 |
amer. |
prod |
склонять (к опр. действию: unless someone official is there to prod him) |
30.07.2015 |
9:06:51 |
amer. |
pull rank |
воспользоваться служебным положением (You're a deputy director here, so you can pull rank.) |
30.07.2015 |
9:01:30 |
amer. |
godforsaken |
богом забытый (on assignment in some godforsaken country) |
30.07.2015 |
9:01:30 |
rhetor. |
long-forgotten |
богом забытый (Deep in the jungles of a long-forgotten land, lies an ancient temple not stumbled across for thousands of years, a place so shrouded in mystery that many doubt its existence.) |
30.07.2015 |
7:37:39 |
amer. |
on official business |
по делам службы (travelling on official business) |
30.07.2015 |
7:24:13 |
amer. |
be out on parole |
выйти по УДО (He could be out on parole in two years.) |
30.07.2015 |
7:00:07 |
amer. |
get underway |
наступать (о событии) |
30.07.2015 |
6:54:13 |
amer. |
get underway |
брать старт (о событии: Seafair festival gets underway) |
30.07.2015 |
6:47:14 |
comp. |
time elapsed |
истёкший период (времени) |
30.07.2015 |
6:42:21 |
amer. |
flood of biblical proportions |
"вселенский" потоп (figure of speech when related to a real-life event) |
30.07.2015 |
6:38:07 |
amer. |
of biblical proportions |
колоссальный (по размерам: an epidemic of biblical proportions) |
30.07.2015 |
6:13:45 |
amer. |
in the works |
на стадии подготовки (The agent said there was a movie deal in the works) |
29.07.2015 |
8:34:48 |
amer. |
in disrepair |
долгое время без ремонта (ship in disrepair) |
29.07.2015 |
8:31:13 |
amer. |
in disrepair |
в запущенном состоянии |
29.07.2015 |
8:26:18 |
amer. |
rundown |
запущенный (a rundown house) |
29.07.2015 |
8:06:03 |
amer. |
make heads or tails of |
разобраться что к чему (I couldn't make heads or tails of the report.) |
29.07.2015 |
7:55:28 |
amer. |
make heads or tails of |
понять что к чему (The other file I can't made heads or tails of.) |
29.07.2015 |
7:47:07 |
amer. |
merit promotion |
заслужить продвижение (по службе) |
29.07.2015 |
7:45:48 |
amer. |
merit promotion |
снискать поощрение |
29.07.2015 |
7:03:40 |
amer. |
merit |
удостоиться (Her performance merited crowd's wild applause.) |
29.07.2015 |
6:50:37 |
amer. |
merit |
снискать (поощрение: so he merited promotion) |
28.07.2015 |
22:41:54 |
amer. |
shy |
недоставать (о возрасте) |
28.07.2015 |
9:02:56 |
inf. |
at times |
иной раз (At times, I wish I had never come here.) |
28.07.2015 |
8:57:28 |
inf. |
at times |
изредка (she is at times cruel and ruthless) |
28.07.2015 |
8:13:09 |
amer. |
that naive |
до такой степени (наивный) |
28.07.2015 |
8:10:40 |
amer. |
so naive |
до такой степени наивный, что (She's so naive she believes everything she reads.) |
28.07.2015 |
8:06:55 |
amer. |
that naive |
до такой степени (наивный; David is naive, but he's not that naive.) |
28.07.2015 |
7:00:27 |
amer. |
then- |
тогда |
28.07.2015 |
6:56:59 |
inf. |
then- |
на то время (one of the agents in the operation was then-Major James Pierce) |
28.07.2015 |
6:48:07 |
amer. |
then |
на тот период |
28.07.2015 |
6:28:40 |
amer. |
well-to-do |
состоятельный (о человеке или семье; He comes from a well-to-do family.) |
28.07.2015 |
6:17:48 |
amer. |
go wrong |
пойти не так, как надо (Everything about this party has gone wrong.) |
28.07.2015 |
6:09:57 |
amer. |
go wrong |
пойти вкривь и вкось (fail to work properly or as expected) |
27.07.2015 |
23:11:05 |
astrometr. |
orbital decay |
постепенное изменение орбиты (движения небесного тела; a process that leads to gradual decrease of the distance between two orbiting bodies at their closest approach over many orbital periods) |
27.07.2015 |
20:16:29 |
astronaut. |
orbital decay |
постепенное снижение орбиты (околоземного объекта; for bodies in a low Earth orbit, the most significant effect is the atmospheric drag) |
27.07.2015 |
20:12:53 |
astronaut. |
decay |
снижаться (об орбите движения объекта) |
27.07.2015 |
20:10:20 |
astronaut. |
decay |
постепенно снижаться (об орбите движения объекта; That will cause its orbit to decay quickly in the coming days.) |
27.07.2015 |
19:50:53 |
amer. |
circumlocution |
излишнее многословие (He was criticized for his use of circumlocution.) |
25.07.2015 |
8:58:26 |
police |
at a high rate of speed |
с большой скоростью |
25.07.2015 |
8:54:30 |
police |
at a high rate of speed |
с большой скоростью (police jargon which, in layman's terms, means "at high speed") |
25.07.2015 |
8:41:21 |
amer. |
break promise |
нарушить данное слово (but he was going to break that promise) |
25.07.2015 |
8:33:34 |
amer. |
I owe you one |
я у тебя в долгу |
25.07.2015 |
8:25:27 |
inf. |
I owe you one |
я у тебя в долгу (об услуге; about a favor: Thanks for the help, Bill – I owe you one.) |
25.07.2015 |
8:16:13 |
amer. |
I gotta go |
мне мне надо уходить (сию минуту; now) |
25.07.2015 |
8:12:59 |
amer. |
I gotta go |
мне надо уходить (сейчас; the phrase says: "I've got to go (now)") |
25.07.2015 |
6:12:03 |
idiom. |
keep in the loop |
держать в курсе событий (You can take charge of the project, just keep me in the loop.) |
25.07.2015 |
5:52:17 |
amer. |
thin-skinned |
легко уязвимый (in "these bloggers sure are a thin-skinned crowd") |
25.07.2015 |
5:50:26 |
amer. |
thin-skinned |
сверх меры чувствительный |