DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.259  << | >>

3.09.2015 6:38:46 inf. to name but a few как например
3.09.2015 6:36:17 inf. to name but a few взять хотя бы
2.09.2015 8:36:31 amer. bereft отсутствовать (of)
2.09.2015 8:21:45 amer. bereft скорбящий (a bereft mother)
2.09.2015 8:03:27 amer. poppycock бессмыслица (That's a lot of poppycock!)
2.09.2015 8:03:27 amer. poppycock бред (That's a lot of poppycock!)
2.09.2015 7:45:37 amer. fellow citizen соотечественник (как форма обращения; as in "my fellow citizens"; a citizen of the same state as the person speaking, writing, or being referred to)
2.09.2015 7:33:21 amer. powder keg бочонок с порохом (a small usually metal cask for holding gunpowder or blasting powder)
2.09.2015 7:30:23 amer. powder keg опасная ситуация (the place had been a powder keg since the uprising)
2.09.2015 7:00:50 amer. snap легко и просто (crossing the border into Mexico was a snap)
2.09.2015 6:47:09 amer. deepen крепнуть (Over the ​years, her ​love for him deepened.)
2.09.2015 6:42:34 amer. deepen усугубляться (the crisis deepened)
2.09.2015 6:31:38 amer. unlined без морщин (his hair was still black and his face unlined)
2.09.2015 6:27:59 amer. all too well очень даже хорошо (Jim knew that tone of voice all too well)
2.09.2015 6:25:03 comp., net. server farm территориальный серверный кластер
2.09.2015 6:03:46 amer. poker face лицо без следов эмоций (an expressionless face: He can tell a funny story with a poker face.)
2.09.2015 5:59:41 amer. poker face бесстрастное выражение лица (an inscrutable expression on one's face that does not show any thoughts or feelings)
2.09.2015 5:25:52 amer. be on the lam находиться в бегах (Richard has been on the lam for a week now.)
2.09.2015 5:22:01 amer. be on the lam скрываться (от полиции; Richard has been on the lam for a week now.)
2.09.2015 5:18:50 amer. to be on the lam скрываться (от полиции)
2.09.2015 0:31:11 amer. be under way начинаться (It was not long before their journey was under way.)
2.09.2015 0:31:11 amer. be under way начинаться (It was not long before their journey was under way.)
2.09.2015 0:25:50 nautic. underway в ходовом режиме (occurring while in motion; We are going to try underway refueling.)
1.09.2015 18:44:51 amer. get cornered быть окружённым (врагами)
1.09.2015 18:41:59 amer. get cornered оказаться в безвыходной ситуации (figure of speech)
1.09.2015 18:33:59 amer. get cornered быть загнанным в угол (They got me cornered.)
1.09.2015 18:08:42 amer. Lucky me! Такова моя доля!!
1.09.2015 7:58:04 amer. hold one's fire воздержаться (от комментариев; Nancy decided to hold her fire until she had more information.)
1.09.2015 7:54:34 mil. hold your fire! прекратить огонь!
1.09.2015 7:52:40 mil. hold your fire! прекратить стрельбу! (to refrain from shooting)
1.09.2015 7:07:45 amer. Lucky me! это же надо так повезти!
1.09.2015 7:01:37 inf. lucky me такова моя доля (it's an answer which contains ironic or sarcastic overtones)
1.09.2015 5:38:59 amer. draw скоростная стрельба из кольта (от бедра: he's particularly quick on the draw)
1.09.2015 5:24:15 amer. draw a gun выхватить кольт из кобуры (для выстрела на скорость; to pull out a gun for quick shot)
29.08.2015 7:09:28 amer. meronym партоним (или мероним; a part of something used to refer to the whole)
29.08.2015 6:42:27 mil. the last frontier последний рубеж
29.08.2015 6:30:59 amer. the whole time в течение всего времени (We went on vacation, and the whole time the weather was fine.)
29.08.2015 6:26:41 amer. the whole time непрерывно (he was staring at her the whole time)
29.08.2015 6:23:36 amer. the whole time без конца (as in "it was raining the whole time" – без конца шел дождь)
29.08.2015 6:06:15 amer. mama-san бандерша (slang; a female in a position of authority. usually the head of a brothel or adult massage parlor)
28.08.2015 21:51:20 amer. honor уважить (просьбу: he was going to honor the man's last request)
28.08.2015 21:48:11 USA flummox растеряться
28.08.2015 21:45:43 amer. flummox растеряться (same as "confuse")
28.08.2015 21:34:51 amer. turn one's back on something проигнорировать (что-либо)
28.08.2015 21:33:53 amer. turn one's back on something отказаться от (as in "she turned her back on her career to devote her life to animals"; чего-либо)
28.08.2015 21:24:17 amer. respond in kind отреагировать адекватно (They responded in kind, threatening to ban imports from Japan.)
28.08.2015 21:24:17 inf. respond in kind отплатить тем же (They responded in kind, threatening to ban imports from Japan.)
28.08.2015 8:28:21 amer. beefed up security усиленная охрана (a beefed up security detail)
28.08.2015 8:20:47 amer. thought-out убедительный (a carefully thought-out plan)
28.08.2015 8:16:22 amer. carefully thought-out основательно обдуманный (it was likely the result of a carefylly thought-out plan)
28.08.2015 8:01:20 sport, bask. slam dunk бросок в корзину сверху в прыжке (a shot in which a player thrusts the ball forcefully down through the basket)
28.08.2015 7:58:21 amer. slam dunker самый результативный игрок (в баскетбол: the top 10 list of Best Slam Dunkers in Basketball)
27.08.2015 7:45:58 amer. on the outskirts в окрестности (a park on the outskirts of Chicago)
27.08.2015 7:38:30 amer. on the outskirts в пригородном районе (in plural form)
27.08.2015 7:32:26 amer. outskirts пригородный район (a park on the outskirts of Chicago)
27.08.2015 7:28:15 amer. tell it to the marines ври, да не завирайся (a scornful response to an unbelievable story)
27.08.2015 7:24:43 amer. tell it to the marines расскажи кому-нибудь другому (You were here all day? Sure, you were – tell it to the marines.)
27.08.2015 6:49:17 amer. drop-off явное снижение (посещаемости)
27.08.2015 6:46:40 amer. drop-off явное снижение (как эффект: a drop–off in attendance)
27.08.2015 6:38:12 amer. drop off засыпать на ходу (struggle as she might, she kept dropping off)
27.08.2015 5:23:16 busin. Joint implementation совместное внедрение (проекта: a JI-project)
27.08.2015 5:13:46 amer. walk on by игнорировать (someone – кого-либо или не замечать; in a figurative sense, it means to ignore someone)
26.08.2015 16:59:27 gen. pleasant trip приятная поездка (доставляющая удовольствие)
26.08.2015 14:01:21 mil. who Dares Wins Побеждает только отважный (a motto made popular by the British SAS)
26.08.2015 8:06:49 mil. who Dares Wins Побеждает отважный
25.08.2015 9:11:54 amer. mine and mine alone моё и только моё
25.08.2015 9:10:43 amer. mine and mine alone моё-и только моё (The blame is mine and mine alone.)
25.08.2015 8:20:53 amer. chum up сойтись накоротке (с кем-либо; She chummed up with some ​girls from Bristol on ​holiday.)
25.08.2015 8:12:57 nautic. designed from the keel up специально спроектированный (figure of speech; от киля до клотика)
25.08.2015 7:57:13 amer. wheels тачка (slang; в смысле "автомашина")
25.08.2015 7:55:41 inf. ride тачка (a car: he parked in front of my ride)
25.08.2015 7:51:19 amer. wheels автомашина (slang; I'm gonna need my wheels, dude.)
25.08.2015 6:57:32 amer. touch up подкрасить (для устр. местных дефектов)
25.08.2015 6:50:42 amer. touchup area подкрашиваемый участок (you'll need to lightly tip-off the touchup area)
25.08.2015 6:11:28 inf. touch up painting подкрасить (отд. места для устранения дефектов: how to touch up a wall without making the patch too big)
22.08.2015 7:19:24 amer. don't get me wrong не следует заблуждаться (на мой счёт; Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits.)
22.08.2015 7:13:17 amer. don't get me wrong следует чётко понимать (как и я; Don't get me wrong – we're glad to have a couple of star players – but it's the team that wins games.)
22.08.2015 6:47:11 amer. here'is the deal вот в чём дело
22.08.2015 6:45:27 amer. given enough time при наличии достаточного времени (given enough time everything will happen)
22.08.2015 6:40:15 amer. isolated уединённый (напр.уединенное место; area)
22.08.2015 6:25:31 invect. fucking moron долбоёб
22.08.2015 6:15:14 amer. second to none лучше, чем где-либо (The conditions that these prisoners are kept in are second to none.)
21.08.2015 21:51:40 amer. here is the deal вот в чём дело (с послед. объяснением)
21.08.2015 21:48:39 amer. here is the deal дело вот в чём
21.08.2015 21:42:09 inf. here's the deal дело вот в чём (You want in? Here's the deal)
21.08.2015 21:35:59 amer. anchor babies дети, рождённые в США от нелегальных иммигрантов (a deroratory description of children born in the United States to illegal immigrants)
20.08.2015 8:01:40 amer. hold one's horses не торопиться (Just hold your horses, Bill! Let's think about this for a moment.)
20.08.2015 8:01:40 inf. old.fash. hold your horses не торопись
20.08.2015 7:51:34 amer. get around избегать (встречи с кем-либо)
20.08.2015 7:48:13 amer. get around избегать (someone); встречи с кем-либо; Her former friends now get around her.)
20.08.2015 7:36:44 amer. get around something обойти (что-либонапр., закон; There are ways of getting around the tax rules.)
20.08.2015 6:45:07 amer. hit close to home затронуть за живое (Her comment hit close to home.)
19.08.2015 7:33:29 amer. uptick эскалация (the uptick in fighting activities in the region)
19.08.2015 7:31:04 amer. uptick заметное увеличение (The once-safe streets of Egypt have seen an uptick in theft, sexual assault, and weapons-related violence.)
19.08.2015 7:26:08 amer. uptick всплеск (активности; We can see some uptick in activity in the marketplace.)
19.08.2015 7:17:24 amer. get caught попасться (на чём-либо: he gets caught in his own trap)
19.08.2015 7:04:47 gen. spillway водоотвод (a passageway through which surplus water escapes from a reservoir, lake, or the like)
19.08.2015 6:59:27 amer. step in выйти на замену (кого-либо: a substitute stepped in for the injured player)
19.08.2015 6:48:05 amer. step into входить (в помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone.)
19.08.2015 6:48:05 amer. step into войти в (помещение;: Tiffany stepped into the room and said hello to everyone.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143