DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.258  << | >>

4.12.2015 0:18:57 inf. everlasting нескончаемый (everlasting love)
4.12.2015 0:12:52 mater.sc. Q-carbon третья фаза углерода (a third phase, or distinct form, of carbon alongside graphite and diamond)
3.12.2015 8:31:20 amer. washed-out поблёкший
3.12.2015 8:28:29 amer. washed-out бледно-голубого (цвета: her eyes were washed-out blue)
3.12.2015 8:17:04 amer. washout крах (The ​dance was a washout – only three ​people ​showed up.)
3.12.2015 8:10:59 geol. washout смыв почвы
3.12.2015 8:06:14 amer. washed out вымотанный (lacking animation)
3.12.2015 7:21:52 amer. as many такое же (количество; I wouldn't discount their army's force: they have 400,000 and as many guns.)
3.12.2015 7:14:50 amer. as many за такой же (период; He changed jobs four times in as many years.)
3.12.2015 7:09:51 amer. as many as столько много (сколько надо; You can take as many pens as you need.)
2.12.2015 23:26:44 amer. take one's breath away перехватить чьё-либо дыхание (от восхищения, восторга, радости; That beautiful display just takes my breath away.)
2.12.2015 22:19:37 amer. idiom. it takes two to tango ответственность несут оба (She blames Tracy for stealing her husband. Well, it takes two to tango.)
2.12.2015 22:00:22 amer. calculated заранее просчитанный
2.12.2015 7:53:32 amer. craving for power жажда власти
2.12.2015 7:19:53 inf. seldom, if ever изредка (rarely and probably never: The method seldom, if ever, fails.)
2.12.2015 7:10:08 amer. if ever изредка
2.12.2015 6:25:40 inf. to the core целиком и полностью (He's convinced that the army is rotten to the core.)
1.12.2015 23:01:16 amer. drool исходить слюной (middle-aged men drooling over a starlet half their age)
1.12.2015 22:47:20 amer. salivate пускать слюну (в предвкушении чего-либо; She was salivating at the prospect of traveling to Europe.)
1.12.2015 22:14:42 amer. there's the rub проблема тут вот в чем
1.12.2015 22:10:31 avia. change of gauge смена самолёта (на пути следования по маршруту; idiom; for a passenger or cargo flight is a change of aircraft while retaining the same flight number)
1.12.2015 21:29:44 inf. Slangevar Ваше здоровье (or Slange; a drinking toast in Ireland and Scotland which means "to your health")
1.12.2015 9:16:53 amer. bug тормошить (кого-либо; asa in "a persistent reporter was bugging me")
1.12.2015 7:24:43 amer. blue минорный
1.12.2015 7:22:04 amer. blue приунывший
1.12.2015 7:21:15 amer. blue опечаленный
1.12.2015 7:08:26 amer. make someone blue вызвать печаль (у кого-либо)
1.12.2015 7:05:02 amer. make someone blue привести в уныние (кого-либо; same: You make me feel down)
1.12.2015 6:58:45 amer. backlash негативная реакция (на опр. действия: a backlash of angry feeling among Southern conservatives within the party)
1.12.2015 6:42:29 amer. on a first-name basis быть накоротке
1.12.2015 6:41:35 amer. on a first-name basis в товарищеских отношениях
1.12.2015 6:14:19 bank. Special Drawing Rights корзина резервных валют банка МВФ (currency basket; SDR are supplementary foreign exchange reserve assets defined and maintained by the International Monetary Fund (IMF))
28.11.2015 9:30:02 amer. have to hand it to следует отдать должное (someone – кому-либо) You have to hand it to her – she turned that company around and made it profitable.)
28.11.2015 9:15:28 amer. hand it to оценить по достоинству (someone – кого-либо)
28.11.2015 9:07:24 inf. let alone и уж менее всего (I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed.)
28.11.2015 8:11:46 amer. mock язвить (над кем-либо; Some of the ​boys in the ​dorm ​loved to mock Roger’s British ​accent.)
28.11.2015 7:36:17 inf. crowd оказывать давление (на кого-либо: to crowd a debtor for payment)
28.11.2015 7:00:53 amer. sameness отсутствие разнообразия (The ​fall TV ​lineup ​promises another ​season of sameness.)
28.11.2015 0:33:48 sec.sys. Mobile Surveillance Team Специальная мобильная группа наблюдения (MST is a Special Surveillance Group of the FBI)
28.11.2015 0:26:06 amer. folks родители (кого-либо; one's parents: My folks are coming for a visit.)
27.11.2015 23:38:57 cloth. leather bomber лётная кожаная куртка (jacket)
26.11.2015 23:10:21 gen. rotten to the core прогнивший насквозь
26.11.2015 10:00:10 baseb. throw a curve сделать крученую подачу (в бейсболе)
26.11.2015 9:56:39 amer. throw a curve вызвать удивление (idiom; They threw me a curve when they said that our department would be combined with yours.)
26.11.2015 9:46:42 amer. throw a curve сделать неожиданный "сюрприз" (​Mother ​Nature ​threw us a ​curve ​ball last ​winter with ​record-breaking ​amounts of ​snow.)
26.11.2015 9:46:42 amer. throw a curve преподнести "сюрприз" (idiom; ​Mother ​Nature ​threw us a ​curve ​ball last ​winter with ​record-breaking ​amounts of ​snow.)
26.11.2015 9:34:40 amer. curveball вопрос с подвохом (slang; That last question on the exam was a real curveball.)
26.11.2015 9:27:06 baseb. curveball кручёная подача (мяча в бейсболе; a pitch thrown with a strong downward spin)
26.11.2015 9:25:23 baseb. curveball кручёный мяч (подача в бейсболе)
26.11.2015 5:22:10 intell. sleeper agent агент глубокого внедрения (a spy who is placed in a target country to act as a potential asset if activated)
25.11.2015 8:54:46 amer. whit толика (чего-либо: If you don't even have a whit of courage, you are most likely a chicken.)
25.11.2015 8:14:34 amer. comport увязываться (с чем-либо: actions that comport with policy)
25.11.2015 8:04:00 amer. comport согласуется с (чем-либо; s in "the actions that comport with her own liberal views")
25.11.2015 7:55:06 amer. completely and thoroughly на веки вечные
25.11.2015 7:51:24 amer. completely and thoroughly раз и навсегда
25.11.2015 7:31:52 amer. inalterable бесповоротно
25.11.2015 6:40:34 amer. observance следование (обычаям, традиции: the observance of this family tradition would make your grandmother very happy)
25.11.2015 6:29:50 amer. in observance of в честь празднования
25.11.2015 6:14:19 mus. slowhand медленная игра (на муз. инструменте)
24.11.2015 23:49:26 amer. sucks быть в тягость (slang; to be highly unpleasant or disagreeable: Man, this job sucks!)
24.11.2015 23:21:13 relig. for better or worse в радости или горе (idiom; With this ring I thee wed, for richer or poorer, in sickness and in health, for better or worse, til death do us part.)
24.11.2015 23:06:15 amer. take the fall отвечать головой
24.11.2015 23:05:43 amer. take the fall быть в ответе (за что-либо)
24.11.2015 23:05:01 amer. take the fall нести ответственность (за чьи-либо просчёты; A senior official took the fall for the failed intelligence operation.)
24.11.2015 23:02:01 amer. take the fall пострадать (за кого-либо; She's taken the fall for you in terms of any political damages)
24.11.2015 22:56:44 amer. tend to иметь предрасположенность к (He tends to be overly optimistic.)
24.11.2015 22:46:11 amer. tend to иметь склонность (к забывчивости: he tends to forget things very quickly)
24.11.2015 22:40:51 amer. tend to стараться предпочитать
24.11.2015 8:15:31 inf. ingenuity умение предвидеть
24.11.2015 8:12:27 inf. ingenuity дальновидность
24.11.2015 8:11:20 amer. ingenuity проницательность
24.11.2015 8:10:11 amer. ingenuity прозорливость (Drug ​smugglers ​constantly use ​their ingenuity to ​find new ​ways of getting ​drugs into a ​country.)
24.11.2015 7:37:05 inf. fit in подходить (по стилю; It's a very ​nice ​sofa but it doesn't ​fit in with the ​rest of the ​room.)
24.11.2015 7:31:54 inf. fit in вписаться в (группу; She fitted in with her new colleagues right away.)
24.11.2015 7:27:28 amer. fit in быть воспринятым
24.11.2015 7:24:37 amer. none of your business не тебе решать
24.11.2015 7:07:50 amer. see fit посчитать необходимым (If I see fit to return, I'll bring Bill with me.)
24.11.2015 7:00:21 inf. do as you see fit сделать по-своему
24.11.2015 6:59:52 inf. do as you see fit поступать по-своему
24.11.2015 6:59:07 inf. do as you see fit поступать по своему усмотрению
24.11.2015 6:20:26 police warning предупредительный выстрел (в воздух; shot)
23.11.2015 21:49:27 gen. reminisce ностальгировать (as in: reminiscing about events he could not possibly have witnessed)
23.11.2015 21:32:46 amer. settle for принять (опр. условия; Injuries and illness forced the team to settle for third place.)
23.11.2015 21:23:18 amer. settle for согласиться на меньшее (I won't settle for less)
22.11.2015 21:47:49 gen. paternity leave отпуск для отца (по уходу за новорождённым; Paternity leave is the time a father takes off work at the birth or adoption of a child.)
22.11.2015 21:40:03 amer. slowhand медленное движение рукой (во время игры; The reason Eric Clapton got the moniker "slowhand" was out of irony. He's rather opposite.)
22.11.2015 21:31:30 amer. play possum прикинуться (спящим; idiom)
22.11.2015 21:30:45 idiom. play possum прикинуться спящим (pretend to be asleep: I knew that Bob wasn't asleep. He was just playing possum.)
21.11.2015 10:30:56 sec.sys. Standard Suicide Bomber Detection System Стандартная система выявления пояса смертника (SSBDS; под одеждой и на удалении до 100 метров; на расстоянии)
21.11.2015 9:56:24 amer. snow-white чисто-белый цвет (a tiny, snow-white Maltese in her arms)
21.11.2015 9:40:37 amer. liken ставить в один ряд (they likened the reigning emperor to a god)
21.11.2015 9:06:21 amer. wander away from someone оставить (кого-либо)
21.11.2015 8:59:51 amer. wander off from someone отбиться (от кого-либо; He wandered off from his sister.)
21.11.2015 7:02:44 amer. caveman нецивилизованное (поведение: you can't change my mind by caveman tactics)
21.11.2015 6:50:04 amer. voice-over голос за кадром (при озвучивании роли: she never got anything except voice-overs)
21.11.2015 6:35:52 amer. far out странный (strange, as in "That movie is really far out."; slang)
21.11.2015 5:29:10 sport. beanie вязаная шапочка (hat)
21.11.2015 5:22:05 mil. balaklava шапка-маска
21.11.2015 5:18:55 police beanie face mask шапка-маска (с прорезями для глаз)
21.11.2015 5:17:10 police balaclava mask шапка-маска (с прорезями для глаз)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143