2.01.2016 |
2:46:17 |
inf. |
dawned on |
дошло наконец (someone) |
2.01.2016 |
2:45:41 |
inf. |
dawned on |
наконец-то дошло (someone); It dawned on him that this job had something better than money.) |
2.01.2016 |
2:26:58 |
amer. |
Open Carry |
закон о ношении оружия на виду (law) |
2.01.2016 |
2:11:57 |
amer. |
24/7 |
в любое время (time frame; all the time – twenty-four hours a day, seven days a week) |
1.01.2016 |
9:06:26 |
inf. |
patience |
снисхождение (my patience is wearing thin) |
1.01.2016 |
8:40:09 |
nautic. |
set sail |
отправиться в рейс (Dad rented a yacht, and we're about to set sail for the Caribbean.) |
1.01.2016 |
8:32:39 |
nautic. |
set sail |
выходить в рейс (Later he left California and set sail for Australia, searching for gold.) |
1.01.2016 |
7:08:27 |
journ. |
foreign subversive threat |
иностранная закулиса (figure of speech) |
1.01.2016 |
6:58:46 |
journ. |
foreign subversive threat |
мировая закулиса |
1.01.2016 |
6:46:12 |
inf. |
intervention |
попытка вмешательства (all these interventions weren't having much effect) |
1.01.2016 |
6:30:22 |
mil. |
reboot |
переоснащение (или перевооружение; Russia deploys advanced Cruise Missiles in major Navy reboot.) |
31.12.2015 |
22:44:44 |
gen. |
in the first place |
сразу (Why didn't you tell me in the first place that you've decided to leave?) |
31.12.2015 |
20:50:12 |
amer. |
affluenza |
жертва потребительской политики (idiom) |
31.12.2015 |
9:51:34 |
police |
all-points bulletin |
ориентировка на розыск (по радиосвязи; APB is a radio message sent to every officer in a police force giving details of a suspected criminal or stolen vehicle) |
31.12.2015 |
9:38:07 |
amer. |
holy grail |
предел мечтаний (idiom; Unified field theory is the holy grail of phisics.) |
31.12.2015 |
9:25:16 |
amer. |
street punk |
уличный босяк |
31.12.2015 |
9:23:10 |
inf. |
punk |
босяк (a street punk) |
31.12.2015 |
9:09:39 |
amer. |
insist on something |
добиваться (своего) |
31.12.2015 |
9:07:28 |
amer. |
insist on something |
требовать (He insists on talking to you.) |
31.12.2015 |
7:43:51 |
amer. |
adviser |
воспитатель |
31.12.2015 |
7:33:10 |
ling. |
portmanteau |
комбинированное слово (a word blending the sounds and combining the meanings of two others) |
31.12.2015 |
7:15:16 |
amer. |
portmanteau |
стяжение слов в одно слов в одно |
31.12.2015 |
7:12:54 |
ling. |
portmanteau |
стяжение слов в одно (A portmanteau word fuses both the sounds and the meanings of its components: brunch) |
31.12.2015 |
7:04:41 |
amer. |
affluenza |
болезнь консюмеризма (idiom) |
31.12.2015 |
6:50:05 |
amer. |
Latino |
мексиканец (slang: a handsome Latino man) |
31.12.2015 |
6:25:32 |
gen. |
mindset |
мнение (It's extraordinary how hard it is to change the mindset of the public and the press.) |
31.12.2015 |
6:23:28 |
amer. |
mindset |
мысленный настрой (The company will have to change its whole mindset if it is to survive.) |
31.12.2015 |
6:20:45 |
amer. |
mindset |
мысленная установка (to have a different mindset) |
31.12.2015 |
6:15:29 |
shipb. |
ship's bow section |
носовая оконечность судна |
31.12.2015 |
6:10:54 |
shipb. |
bulbous bow |
бульбообразная носовая оконечность (судна; section) |
31.12.2015 |
5:29:58 |
inf. |
bulging gut |
брюхо (у мужчин) |
31.12.2015 |
5:23:36 |
nautic. |
bulbous bow |
носовой бульб (судна) |
30.12.2015 |
10:06:18 |
inf. |
useful idiots |
люди как марионетки (left wing socialist Democrat useful idiots who dutifully espouse this party line at every opportunity) |
30.12.2015 |
9:41:49 |
school.sl. |
show-and-tell |
"покажи и расскажи" (школьное занятие; a school activity in which young children show an item to the class and talk about it) |
30.12.2015 |
7:59:16 |
tech. |
get under control |
локализовать (проблему: officials say they got the main fire under control) |
30.12.2015 |
7:43:31 |
amer. |
eye-popping |
потрясный (The New York Times published an eye-popping story yesterday.) |
30.12.2015 |
7:31:57 |
amer. |
just a touch |
слегка (just a touch cooler today) |
30.12.2015 |
7:28:37 |
amer. |
cat got your tongue? |
ты почему молчишь? (Are you surprised to see me? What's the matter, has the cat got your tongue?) |
30.12.2015 |
7:18:46 |
amer. |
powerful twister |
мощный торнадо |
30.12.2015 |
7:14:33 |
police |
CSI team |
бригада экспертов-криминалистов |
30.12.2015 |
7:00:27 |
amer. |
self-interest |
личная корыстная заинтересованность (one's personal interest or advantage, especially when pursued without regard for others) |
29.12.2015 |
9:31:55 |
amer. |
putz |
мудак (a jerk: Was this putz making fun of him?) |
29.12.2015 |
9:26:22 |
amer. |
at the least |
хотя бы (stay ten days at the least) |
29.12.2015 |
9:14:51 |
amer. |
intolerable |
нестерпимая (зубная боль: intolerable toothache) |
29.12.2015 |
8:59:07 |
amer. |
brewing |
зарождающийся (a brewing storm) |
29.12.2015 |
8:57:08 |
amer. |
brewing storm |
зарождающийся шторм |
29.12.2015 |
6:44:23 |
meteorol. |
Enhanced Fujita scale |
Шкала торнадо Фуджиты (от F0 до F5; категория торнадо – по разрушительной силе ветра: this twister was an EF4) |
28.12.2015 |
22:44:52 |
relig. |
absolution |
очищение (от скверны) |
28.12.2015 |
22:37:02 |
inf. |
absolution |
забвение обид |
28.12.2015 |
22:35:18 |
relig. |
absolution |
индульгенция (отпущение грехов; archaic) |
27.12.2015 |
10:48:40 |
police |
forensic specialist |
криминалист |
25.12.2015 |
8:09:59 |
police |
black-and-white |
патрульная автомашина (or two other colors) |
25.12.2015 |
8:07:38 |
police |
black-and-white |
патрульная полицейская автомашина (the most popular colors: four black-and-whites were on the street with their lights flashing) |
25.12.2015 |
7:51:22 |
inf. |
dumb |
безмозглый (stupid: The dumb old bitch had ruined his life.) |
25.12.2015 |
6:49:57 |
comp.games. |
hide-n-seek |
игра в прятки (a kid's game online) |
25.12.2015 |
6:44:04 |
amer. |
have a crack at something |
попытаться сделать (что-либо; Let me have a crack at assembling it.) |
25.12.2015 |
6:39:13 |
amer. |
have another crack at something |
сделать ещё одну попытку (для дост. цели; He couldn't go this year but plans to have another crack at it next year.) |
25.12.2015 |
6:34:39 |
amer. |
take a crack at something |
попытаться сделать (что-либо; try to do something: Ford said he had always wanted to take a crack at writing a novel.) |
24.12.2015 |
22:23:28 |
idiom. |
be off one's rocker |
подвинуться рассудком (be out of one's mind) |
24.12.2015 |
22:18:57 |
inf. |
schlong |
елдак (vulgar slang; a large man's penis: stop fiddling with your schlong Jimmy) |
24.12.2015 |
10:03:13 |
gen. |
in lockstep |
в унисон (с чем-либо; with; figure of speech) |
24.12.2015 |
10:01:38 |
gen. |
in lockstep |
в полном соответствии (с чем-либо: politicians speaking in lockstep with the party line) |
24.12.2015 |
9:55:52 |
tech. |
in lockstep |
в корреляции (с чем-либо; with) |
24.12.2015 |
9:50:01 |
gen. |
in lockstep |
в одно время (или одновременно с чем-либо; Gold prices don't tend to rise or fall in lockstep with those for stocks and other financial assets.) |
24.12.2015 |
9:43:34 |
gen. |
in lockstep |
в полном согласии (с кем-или чем-либо; The Senator seems to be in lockstep with the big health insurance companies.) |
24.12.2015 |
7:29:05 |
amer. |
laid-back |
выдержанный (о человеке) |
24.12.2015 |
7:27:55 |
amer. |
laid-back |
уравновешенный (he had a reputation of being laid-back) |
24.12.2015 |
7:26:25 |
amer. |
laid-back |
беззаботный (a laid-back way of living) |
24.12.2015 |
7:00:30 |
inf. |
face value |
так, как есть (with its apparent value) |
24.12.2015 |
6:47:10 |
amer. |
face value |
чистая монета (иноск.; Do not accept promises at face value – не принимай обещания за чистую монету) |
23.12.2015 |
9:32:05 |
inf. |
prank |
хохма (As a prank, several students managed to change all the classroom clocks to different times.) |
23.12.2015 |
1:40:54 |
inf. |
turn finger tight |
затянуть пальцами руки |
22.12.2015 |
9:51:35 |
amer. |
right away |
не тратя времени |
22.12.2015 |
9:49:57 |
amer. |
right away |
без промедления |
22.12.2015 |
9:43:49 |
amer. |
grump |
пробурчать (в ответ: whatever Jason grumped in response) |
22.12.2015 |
9:32:34 |
amer. |
budge |
уступать (в чём-либо: I tried to persuade him, but he wouldn't budge) |
22.12.2015 |
9:19:44 |
astronaut. |
there and back again |
туда и обратно (about safe historic landing of the Falcon 9 first stage) |
22.12.2015 |
8:39:05 |
amer. |
dirtbag |
ублюдок (slang) |
22.12.2015 |
8:38:28 |
amer. |
dirtbag |
подонок (slang; The dirtbag fragged an officer in 'Nam.) |
22.12.2015 |
7:28:46 |
amer. |
bag |
арестовать (John got bagged for stealing last night.; slang) |
22.12.2015 |
7:12:55 |
astronaut. |
countdown |
обратный отсчёт времени (перед стартом) |
22.12.2015 |
7:11:53 |
mil. |
countdown |
обратный отсчёт времени (к нулю: start countdown: twenty minutes and counting) |
21.12.2015 |
23:54:57 |
amer. |
for goodness' sake |
ради всего святого (idiom; For goodness' sake, get off the computer! You've been on there for ages!) |
21.12.2015 |
23:48:42 |
amer. |
for goodness' sake |
боже мой (при выраж.удивления; idiom; For goodness' sake, Harry, what are you doing at this time of night?) |
20.12.2015 |
6:17:55 |
amer. |
be sorry as hell |
чувствовать угрызения совести |
19.12.2015 |
9:42:02 |
inf. |
out of whack |
не в полном порядке (I think my left eye is out of wack. Maybe I need glasses.) |
19.12.2015 |
9:30:25 |
mil. |
frag |
взорвать гранатой (кого-либо) |
19.12.2015 |
8:53:50 |
amer. |
take the heat |
подвергнуться критике (за что-либо; idiom; The cops have been taking some heat about the Quincy killing.) |
19.12.2015 |
8:41:28 |
inf. |
galley kitchen |
компактная кухня (в пределах комнаты; a small compact cooking area inside a room: a galley kitchen tucked into one corner of the living room) |
18.12.2015 |
8:59:44 |
amer. |
axe |
срочно прекратить (работу: after the project was axed without explanation) |
18.12.2015 |
8:55:24 |
amer. |
axe |
сократить (персонал: the company is axing 125 jobs) |
18.12.2015 |
8:44:42 |
amer. |
look someone over |
измерить взглядом |
18.12.2015 |
8:39:37 |
amer. |
look someone over |
окинуть взглядом (кого-либо: he looked her over with obvious pleasure) |
18.12.2015 |
8:18:55 |
amer. |
gunslinger's gait |
ковбойская походка (готового к стрельбе человека; slang; who "walks like a man") |
18.12.2015 |
7:56:57 |
inf. |
come true |
претворяться в действительность |
18.12.2015 |
7:56:05 |
inf. |
come true |
становиться явью |
18.12.2015 |
7:40:02 |
amer. |
dream come true |
сбывшаяся мечта (My vacation to Hawaii was like a dream come true.) |
18.12.2015 |
7:32:06 |
inf. |
once-in-a-lifetime |
бывает только один раз в жизни (idiom; Opportunities to play in the Cup Final only come once-in-a-lifetime so we've got to make the most of it.) |
17.12.2015 |
23:38:53 |
amer. |
bitch |
плохо отзываться (о ком-либо; about) |
17.12.2015 |
23:28:26 |
amer. |
bitch |
брюзжать (о чём-либо; about) |