17.09.2016 |
4:23:25 |
mil. |
spurts |
автоматные очереди (we heard spurts of fire nearby) |
16.09.2016 |
18:14:40 |
inf. |
once too often |
сверх меры (You've tried that trick once too often.) |
16.09.2016 |
18:12:11 |
inf. |
once too often |
более чем следует |
16.09.2016 |
18:06:33 |
inf. |
once too often |
излишне часто |
16.09.2016 |
8:29:09 |
nautic. |
go-fast boat |
небольшой гоночный катер |
16.09.2016 |
8:26:27 |
nautic. |
cigarette boat |
небольшой гоночный катер (с узким и длинным корпусом; a small, fast boat designed with a long narrow platform and a planing hull) |
16.09.2016 |
7:29:57 |
mil., navy |
ship shock trial |
испытание корабля (на воздействие подводного взрыва) |
16.09.2016 |
7:22:46 |
inf. |
the quickest |
самый быстрый (the most fast or fastest) |
16.09.2016 |
7:11:21 |
food.ind. |
canned fish |
рыбные консервы (subjected to heat treatment) |
16.09.2016 |
7:01:17 |
gen. |
dark smile |
мрачная улыбка (now Judas leans back, a dark smile spreading) |
16.09.2016 |
6:59:37 |
gen. |
dark smile |
угрюмая улыбка |
16.09.2016 |
6:40:25 |
idiom. |
big brother is watching you |
ты находишься под недремлющим оком спецслужб |
16.09.2016 |
6:28:42 |
idiom. |
I kid you not |
я не шучу над тобой (same as "I am not kidding you") |
16.09.2016 |
6:24:39 |
idiom. |
I kid you not |
мне не до шуток (same as "I am not trying to fool you") |
16.09.2016 |
6:22:22 |
idiom. |
I kid you not |
я совсем не шучу (She is a great singer. I kid you not.) |
16.09.2016 |
6:18:31 |
idiom. |
I kid you not |
шутки в сторону |
15.09.2016 |
8:37:01 |
inf. |
poise to do something |
быть готовым (сделать что-либо; ready to do something) |
15.09.2016 |
8:27:47 |
inf. |
poise to do something |
приготовиться (исполнить что-либо; The army is poised to attack at dawn.) |
15.09.2016 |
7:35:23 |
inf. |
get fat as a pig |
раскабанеть |
15.09.2016 |
7:33:56 |
inf. |
get fat as a pig |
располнеть как кабан |
15.09.2016 |
7:27:25 |
inf. |
get the ball rolling |
начать процесс (set an activity in motion: let's get the ball rolling by putting up some posters) |
15.09.2016 |
7:23:13 |
busin. |
none of the above |
ничего из перечисленного выше |
15.09.2016 |
7:21:54 |
busin. |
none of the above |
ничего из вышеуказанного |
15.09.2016 |
7:14:23 |
idiom. |
big brother is watching you |
большой брат следит за тобой (You have to be careful what you write in an email these days. Big brother is watching you, after all.) |
15.09.2016 |
6:57:10 |
amer. |
hostile |
враждебно настроенный (к чему-либо; Senator Lydon was hostile to our proposals.) |
15.09.2016 |
6:53:39 |
gen. |
hostile stare |
взгляд полный ненависти (he wouldn't meet her hostile stare) |
15.09.2016 |
6:45:36 |
gen. |
hostile stare |
недружелюбный взгляд |
15.09.2016 |
6:44:52 |
gen. |
hostile stare |
враждебный взгляд (a hostile or contemptuous look directed at a particular person) |
15.09.2016 |
6:39:39 |
fig.of.sp. |
death stare |
убийственный взгляд (Bruce gave her a death stare that was even detectable through his sunglasses.) |
14.09.2016 |
8:42:33 |
idiom. |
take it for granted |
принимать как данность (t’s easy to take your parents for granted.) |
14.09.2016 |
8:38:37 |
inf. |
take for granted something |
не воспринимать важность (чего-либо; to fail to appreciate the value of something: So many of us take clean water for granted.) |
14.09.2016 |
8:37:59 |
inf. |
take for granted |
недооценивать значение (кого-либо; to underestimate the value of somebody: a publisher who took the editors for granted) |
14.09.2016 |
8:36:01 |
idiom. |
take for granted |
недооценивать (кого-либо; to underestimate the value of someone: Politicians seem to take voters for granted, except when they face a serious challenge.) |
14.09.2016 |
8:30:00 |
idiom. |
take it for granted |
воспринимать как факт (то, что; We take it for granted that our children will be better off than we are.) |
14.09.2016 |
8:03:13 |
fig.of.sp. |
last glimpse of summer |
последние дни уходящего лета |
14.09.2016 |
7:56:50 |
inf. |
polite |
тактичный |
14.09.2016 |
7:56:03 |
inf. |
polite |
деликатный |
14.09.2016 |
7:54:18 |
inf. |
polite |
уважительный |
14.09.2016 |
7:53:05 |
inf. |
polite |
приветливый |
14.09.2016 |
7:32:58 |
gen. |
how shall I put it |
как бы это сказать (used when you are going to say something that is honest but may sound rude) |
14.09.2016 |
7:27:57 |
inf. |
let's put it this way |
скажем так |
14.09.2016 |
7:19:39 |
inf. |
shall we say |
скажем так (you have, shall we say, certain unique abilities) |
14.09.2016 |
7:06:07 |
inf. |
rest assured |
будьте спокойны (rest assured, there are no strings attached) |
14.09.2016 |
6:18:32 |
abbr. |
U-Dub |
университет штата Вашингтон (informally) |
14.09.2016 |
6:16:12 |
abbr. |
UW |
Университет штата Вашингтон |
14.09.2016 |
6:14:24 |
abbr. |
UW |
университет штата Вашингтон (University of Washington) |
14.09.2016 |
0:58:02 |
formal |
deplorable |
жалкий (same as "miserable") |
14.09.2016 |
0:55:17 |
formal |
deplorable |
ужасный (of extremely bad condition: deplorable housing conditions in the inner city) |
13.09.2016 |
8:31:23 |
inf. |
stub out |
погасить сигарету или сигару (обо что-либо) |
13.09.2016 |
8:22:20 |
inf. |
stub out |
потушить окурок (сигареты или сигары обо (что-либо) |
13.09.2016 |
8:10:36 |
inf. |
stub out |
потушить окурок (сигареты или сигары обо что-либо) There were no ashtrays around, so I stubbed out the cigarette on the heel of my shoe.) |
13.09.2016 |
8:03:16 |
comp. |
scroll through text |
просматривать текст (на экране компьютера) |
13.09.2016 |
8:01:36 |
comp. |
scroll |
просматривать текст (на экране компьютера; scroll through text on a computer screen) |
13.09.2016 |
7:27:43 |
inf. |
disfavor |
проявлять неуважение к (кому-либо; have on respect for someone) |
13.09.2016 |
7:24:04 |
inf. |
have no respect for |
проявлять неуважение к (someone – кому-либо) to show that you do not respect or disfavor someone) |
13.09.2016 |
7:21:24 |
inf. |
show disrespect for |
выказывать неуважение к (someone – кому-либо) |
13.09.2016 |
7:03:42 |
idiom. |
be long time in the making |
находиться в продолжительной разработке |
13.09.2016 |
7:01:34 |
idiom. |
be long time in the making |
находиться в длительной разработке (most of the cases have been a long time in the making) |
13.09.2016 |
6:55:03 |
idiom. |
long time in the making |
длительное время на создание (чего-либо; The film was several years in the making.) |
13.09.2016 |
6:52:09 |
idiom. |
in the making |
в процессе созидания (чего-либо; in the process of being made, developing or evolving) |
13.09.2016 |
6:48:57 |
idiom. |
in the making |
в процессе развития (чего-либо; Our space scientists see history in the making.) |
11.09.2016 |
19:46:56 |
nonstand. |
rip current |
подводное отжимное течение (a relatively strong, narrow current flowing outward from the beach through the surf zone) |
11.09.2016 |
18:52:30 |
amer. |
gun-shy |
нервный (slang) |
10.09.2016 |
9:51:53 |
construct. |
elevator shaft |
шахта (лифта) |
10.09.2016 |
9:50:29 |
construct. |
elevator car |
кабина (лифта) |
10.09.2016 |
9:47:17 |
construct. |
basement excavation pit |
котлован под фундамент |
10.09.2016 |
9:34:59 |
russ.lang. |
Moscow Russian dialect |
московский диалект |
10.09.2016 |
9:12:10 |
inf. |
downward climb |
спуск (по вертикали) |
10.09.2016 |
9:09:07 |
inf. |
climb down |
спускаться (по вертикальной лестнице; to descend, especially by using both hands and feet) |
10.09.2016 |
9:00:55 |
inf. |
blown-out window |
выбитое окно |
10.09.2016 |
8:57:37 |
inf. |
leave out in the cold |
не упомянуть |
10.09.2016 |
8:56:48 |
inf. |
leave out in the cold |
не обмолвиться ни словом (The government's transport policy leaves people who do not own cars out in the cold.) |
10.09.2016 |
8:53:32 |
inf. |
leave out in the cold |
обойти молчанием (Women's football teams feel they are left out in the cold as far as media coverage is concerned.) |
10.09.2016 |
8:35:41 |
amer. |
Houston, we have a problem |
Хьюстон, у нас проблема (часто с иронией; a phrase used to indicate a major problem; often humorously) |
10.09.2016 |
8:30:16 |
idiom. |
Houston, we've had a problem here |
Хьюстон, у нас проблема (the crew of the US's Apollo 13 moon flight reported a problem back to their base in Houston) |
10.09.2016 |
8:21:11 |
amer. |
hunker down |
переждать (в убежище; to take shelter) |
10.09.2016 |
8:16:29 |
amer. |
hunker down |
спрятаться (на время; The escaped convicts hunkered down in a cave in the mountains.) |
9.09.2016 |
9:09:54 |
gen. |
rain jacket |
дождевая куртка |
9.09.2016 |
9:07:35 |
gen. |
rain jacket |
короткий дождевик с капюшоном |
9.09.2016 |
9:06:11 |
gen. |
rain jacket |
короткий дождевик (с капюшоном; used to refer to raincoats that are waist length) |
9.09.2016 |
8:48:02 |
amer. |
pop |
за одну (штуку; The tickets cost $200 a pop.) |
9.09.2016 |
8:41:09 |
inf. |
dance-off |
соревнования по танцам (a dance competition: the dance-off will feature each couple performing Latin, ballroom, and freestyle) |
9.09.2016 |
8:30:18 |
amer. |
the Hermit Kingdom |
Северная Корея (the nickname of North Korea) |
9.09.2016 |
7:08:16 |
idiom. |
in hot pursuit |
в пылу погони (following closely and eagerly) |
9.09.2016 |
7:03:35 |
amer. |
dodge |
избежать (someone; преследования) |
9.09.2016 |
7:02:02 |
inf. |
dodge |
уклоняться от встречи (someone – с кем-либо) to elude or evade someone: I could have dodged those in pursuit) |
9.09.2016 |
6:53:30 |
inf. |
retainer cord |
шнурок для очков (a cord that retains glasses) |
9.09.2016 |
6:49:41 |
inf. |
peck |
отеческий поцелуй (a fatherly kiss on the cheek) |
9.09.2016 |
6:47:10 |
inf. |
peck |
мимолётный поцелуй (a light or perfunctory kiss) |
9.09.2016 |
6:31:36 |
inf. |
peck someone on the cheek |
чмокнуть (в щёку кого-либо; She stood on tiptoe and pecked him on the cheek.) |
8.09.2016 |
9:17:09 |
amer. |
swing by |
свернуть с пути (ненадолго; to visit as a deviation from a direct course: We swung by a friend's house on our way to the beach.) |
8.09.2016 |
9:01:17 |
amer. |
swing by |
заехать ненадолго (to visit a place briefly: I told Paul we'd swing by his office about five today.) |
8.09.2016 |
7:03:35 |
comp. |
hard reset |
перезагрузка компьютера (кнопкой вкл.питания; computer reboot using the power button, while typically not the preferred method) |
8.09.2016 |
6:48:17 |
weap. |
tactical rail |
планка Пикатинни (or Picatinny rail – a bracket on some firearms that provides a standard mounting platform for accessories) |
7.09.2016 |
8:49:50 |
inf. |
how you been? |
как жизнь ? |
7.09.2016 |
8:36:04 |
inf. |
how you been? |
как жизнь? (which means someone wants to know how your life in the recent days has been) |
7.09.2016 |
8:28:51 |
gen. |
eidetic memory |
зрительная память (a good visual memory for details) |
7.09.2016 |
8:27:45 |
gen. |
eidetic memory |
фотографическая память (commonly referred to as photographic memory) |
7.09.2016 |
8:23:24 |
USA |
eidetic memory |
фотографическая память |
7.09.2016 |
7:32:09 |
bot. |
cattail |
очерет (any tall, reedlike marsh plant of the genus Typha latifolia, having long, sword-shaped leaves and dense, cylindrical clusters of minute brown flowers) |