5.10.2016 |
8:40:39 |
inf. |
I don't give a shit to it |
мне это всё до балды (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it.) |
5.10.2016 |
8:16:45 |
slang |
take a shit |
пойти посрать |
5.10.2016 |
8:15:20 |
slang |
take a crap |
пойти посрать |
5.10.2016 |
8:08:36 |
rude |
dickhead |
бестолочь (an extremely stupid man, as in: Do you think it's funny, dickhead?) |
5.10.2016 |
7:57:40 |
inf. |
far from over |
далеко от завершения (чего-либо: this case's still far from over) |
5.10.2016 |
7:41:31 |
insur. |
tax write-off |
частичное списание налога (с дохода физ.лица; any legitimate expense that can be deducted from your taxable income on your tax return) |
4.10.2016 |
8:55:04 |
amer. |
make |
добираться (куда-либо: to make for home) |
4.10.2016 |
8:47:01 |
inf. |
maiden |
незамужняя молодая женщина (a young unmarried woman) |
4.10.2016 |
8:35:15 |
inf. |
cuss |
материться (to use profanity) |
4.10.2016 |
8:34:10 |
inf. |
cuss |
ругаться на (кого-либо; to swear at: He cussed the pedestrian for getting in his way.) |
4.10.2016 |
8:24:29 |
idiom. |
shout at the top of one's lungs |
кричать что есть мочи (as loudly as possible) |
4.10.2016 |
8:14:46 |
quot.aph. |
better a broken promise than none at all |
лучше нарушенное обещание, чем совсем ничего (a quote by Mark Twain) |
4.10.2016 |
8:07:15 |
amer. |
goon |
костолом (figure of speech) |
4.10.2016 |
8:03:28 |
inf. |
slaughter |
кровавая бойня |
4.10.2016 |
8:02:40 |
inf. |
bloodshed |
кровавая бойня (the killing or wounding of people, typically on a large scale during a conflict) |
4.10.2016 |
8:01:17 |
inf. |
bloodbath |
кровавая бойня (an event in which many people are killed in a violent manner) |
4.10.2016 |
7:57:34 |
amer. |
walk on by |
пройти мимо (someone); намеренно не замечая) |
4.10.2016 |
7:46:49 |
sewage |
septic tank |
септик танк (or cesspit) |
4.10.2016 |
7:45:37 |
sewage |
septic tank |
септик-отстойник (a settlement chamber, which provides treatment to sewage and drainage waters) |
4.10.2016 |
6:59:04 |
sewage |
cesspool |
канализационная цистерна (a septic tank) |
4.10.2016 |
6:55:54 |
sewage |
cesspit |
канализационная цистерна (a sealed tank having no outlet and used for the storage of sewage) |
4.10.2016 |
6:31:47 |
bible.term. |
an eye for an eye |
заповедь "око за око" (из Ветхого Завета; and a tooth for a tooth; or the law of retaliation) |
4.10.2016 |
6:16:22 |
bible.term. |
thou shalt not kill |
заповедь "не убий" (or "you shall not kill" – a moral imperative included as one of the Ten Commandments in the Torah) |
3.10.2016 |
21:52:45 |
amer. |
sons of bitches |
суки (муж.рода, мн.числа: Sons of bitches, y'all !" – реплика депутата В.Шандыбина "Суки вы, суки!) |
3.10.2016 |
18:54:10 |
inf. |
swelter |
изнывать от жары (be uncomfortably hot: Barney sweltered in his doorman's uniform) |
3.10.2016 |
18:46:14 |
inf. |
at gunpoint |
со стволом у виска (At gunpoint I was told to hand over my money.) |
1.10.2016 |
8:52:56 |
inf. |
bubbly |
жизнерадостный (personality) |
1.10.2016 |
8:51:52 |
inf. |
bubbly |
радостный (personality) |
1.10.2016 |
8:50:48 |
inf. |
bubbly |
неунывающий (personality) |
1.10.2016 |
8:50:05 |
inf. |
bubbly |
задорный (personality) |
1.10.2016 |
8:49:20 |
inf. |
bubbly |
весёлый (personality) |
1.10.2016 |
8:34:13 |
inf. |
bubbly personality |
жизнерадостный |
1.10.2016 |
8:31:09 |
inf. |
bubbly personality |
жизнерадостный характер (full of life and energy) |
1.10.2016 |
8:24:08 |
inf. |
foul mood |
хреновое настроение (that whole deal had put him in a foul mood) |
1.10.2016 |
8:16:57 |
amer. |
shithole |
забегаловка (vulgar slang) |
1.10.2016 |
8:10:49 |
idiom. |
born with a silver spoon |
из очень богатой семьи (s in "Paul can afford to go to Harvard – he was born with a silver spoon.") |
1.10.2016 |
7:57:22 |
idiom. |
born with a silver spoon in his mouth |
из очень богатой семьи (someone born into a very wealthy family) |
1.10.2016 |
7:03:44 |
inf. |
put away |
скушать (to eat something: Are you going to put this last piece of cake away?) |
1.10.2016 |
6:53:43 |
inf. |
put in jail |
угодить в тюрьму |
1.10.2016 |
6:53:09 |
inf. |
put in jail |
попасть в тюрьму |
1.10.2016 |
6:46:26 |
inf. |
turn up in jail |
оказаться в тюрьме |
1.10.2016 |
6:36:03 |
inf. |
calculating |
дальновидный (means that you think of everything you can to the last detail) |
1.10.2016 |
6:35:14 |
inf. |
calculating |
рассудительный (he was more calculating than others) |
30.09.2016 |
18:29:26 |
inf. |
end up |
завершиться (The deals were popular at the time, but many ended up losing money) |
30.09.2016 |
18:28:17 |
inf. |
end up in jail |
завершиться тюрьмой |
30.09.2016 |
18:18:26 |
inf. |
end up |
закончиться (тюрьмой: end up in jail) |
30.09.2016 |
8:26:57 |
fig.of.sp. |
killing machine |
убийца (slang for a such person or animal: The lion is an efficient killing machine.) |
30.09.2016 |
8:22:28 |
amer. |
Missy |
форма обращения (к молодой девушке; slang for "miss" as a form of address for a young lady: You're in big trouble, Missy!) |
30.09.2016 |
8:13:44 |
inf. |
about all of this |
обо всём этом (What do you think about all of this?) |
30.09.2016 |
8:09:40 |
inf. |
all of |
уже́ (she's all of 20 years old) |
30.09.2016 |
7:14:42 |
gen. |
old cuss |
старый упрямец (he's a mean old cuss) |
30.09.2016 |
7:12:25 |
amer. |
cuss |
упрямец (an annoying or stubborn person) |
30.09.2016 |
6:41:15 |
inf. |
bitch |
язвить (в разговоре: you can bitch all you want) |
30.09.2016 |
6:25:49 |
amer. |
ardent |
преданный (his most ardent supporters) |
30.09.2016 |
6:23:56 |
gen. |
ardent theatergoer |
заядлый театрал (he was an ardent theatergoer) |
30.09.2016 |
6:21:43 |
amer. |
ardent |
заядлый (an ardent theatergoer) |
30.09.2016 |
6:17:10 |
sec.sys. |
detail |
спецгруппа (a four-person security detail) |
30.09.2016 |
6:16:13 |
sec.sys. |
security detail |
спецгруппа охраны (a group of bodyguards) |
30.09.2016 |
4:46:40 |
mil., navy |
Surface Ship Torpedo Defence |
Система противоторпедной защиты для надводных кораблей (system; abbr. SSTD) |
30.09.2016 |
4:41:00 |
inf. |
parasol |
зонт от солнца (she's carrying a parasol against a burning sun) |
30.09.2016 |
4:28:33 |
mil., navy |
Amphibious Combat Vehicle |
амфибийная боевая машина (for the U.S. Marines) |
30.09.2016 |
3:09:22 |
gen. |
engineer-on-duty |
дежурный инженер (abbr. EOD: we called EOD to come and fix the malfunction) |
30.09.2016 |
3:01:17 |
inf. |
be on call |
дежурить по вызову (duty) |
30.09.2016 |
2:55:04 |
inf. |
be on call |
быть наготове (для вызова по звонку: our technicians are on call around the clock) |
30.09.2016 |
2:47:55 |
gen. |
the power of love |
сила любви |
30.09.2016 |
2:46:39 |
amer. |
whenever |
когда угодно (any time) |
30.09.2016 |
2:44:32 |
amer. |
whenever |
в любое время (когда надо; at whatever time: you can ask for help whenever you need it) |
29.09.2016 |
9:12:04 |
amer. |
afoot |
пешим порядком (on foot) |
29.09.2016 |
9:11:35 |
amer. |
afoot |
на своих двоих (they were forced to go afoot) |
29.09.2016 |
9:09:53 |
amer. |
afoot |
пешкодралом |
29.09.2016 |
9:07:48 |
amer. |
afoot |
пёхом |
29.09.2016 |
8:52:58 |
inf. |
for good measure |
вдогонку (he fires one more shot for good measure and left) |
29.09.2016 |
8:31:11 |
amer. |
blowback |
неожиданный результат (обычно негативный: this is the blowback from all those aggressive public health campaigns) |
29.09.2016 |
8:24:26 |
amer. |
blowback |
непредсказуемый результат (an unforeseen result) |
29.09.2016 |
8:20:28 |
amer. |
blowback |
нежелательное действие (an unwanted effect) |
29.09.2016 |
8:11:40 |
inf. |
end up in jail |
закончиться тюрьмой |
29.09.2016 |
8:09:48 |
inf. |
end up |
кончиться (end up in jail) |
29.09.2016 |
8:01:51 |
amer. |
vibrant |
кипучий (a city as vibrant as Paris at night) |
28.09.2016 |
8:55:11 |
amer. |
strike back |
ответить (на грубый выпад) |
28.09.2016 |
8:53:44 |
amer. |
strike back |
ответить на грубый выпад (Ex-Miss Universe strikes back at Trump) |
28.09.2016 |
8:21:41 |
saying. |
the enemy of my enemy's my friend |
враг моего врага-мой друг (an Arab proverb) |
28.09.2016 |
8:14:26 |
afr. |
couscous |
крупа кускус (a type of North African semolina in granules made from crushed durum wheat) |
28.09.2016 |
8:10:42 |
afr. |
berber whiskey |
сладкий мятный чай (nickname for a sugared mint tea in Morocco) |
28.09.2016 |
8:09:45 |
afr. |
berber whiskey |
марокканский мятный чай (They greeted us with a glass of sugared mint tea, called a "Berber whisky".) |
28.09.2016 |
7:54:57 |
cook. |
couscous |
блюдо "кускус" (a spicy North African Berber dish made by steaming or soaking couscous and adding meat, vegetables, or fruit) |
28.09.2016 |
7:49:22 |
cook. |
couscous |
кус-кус (блюдо) |
28.09.2016 |
7:13:46 |
inf. |
whip-smart |
проницательный |
28.09.2016 |
7:12:06 |
gen. |
lurk |
скрытно перемещаться |
28.09.2016 |
7:08:31 |
gen. |
lurk |
незаметно передвигаться (to move in a secret way so that you cannot be seen) |
28.09.2016 |
7:04:16 |
gen. |
lurk |
затаиться (lying in wait in a place of concealment) |
28.09.2016 |
6:50:05 |
scottish |
dirk |
"дирк" (или шотландский кинжал; a dagger which formerly worn by Scottish Highlanders) |
28.09.2016 |
6:27:01 |
inf. |
quick-witted |
смекалистый |
28.09.2016 |
6:25:31 |
inf. |
whip-smart |
смекалистый |
28.09.2016 |
6:25:01 |
inf. |
whip-smart |
смышлёный (very quick-witted and intelligent) |
28.09.2016 |
6:22:27 |
inf. |
whip-smart |
сообразительный (a private eye is expected to be whip-smart and tough as nails) |
28.09.2016 |
5:59:02 |
inf. |
spare me |
оставь меня в покое (means "leave me alone") |
28.09.2016 |
5:48:55 |
inf. |
save for |
кроме (чего-либо; The parking lot was virtually empty save for a few cars clustered to one side.) |
28.09.2016 |
5:42:16 |
inf. |
save for |
не считая (save for the wind, the night was still) |
28.09.2016 |
5:40:52 |
idiom. |
save for |
помимо |
27.09.2016 |
8:26:45 |
gen. |
bare-bones furnishings |
незатейливая обстановка (помещения) |