DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.258  << | >>

28.10.2016 9:04:58 inf. skivvies трусы (мужские; men's underpants: he stripped down to his skivvies)
28.10.2016 8:59:50 inf. skivvies комплект нижнего белья (для мужчин; men's underwear consisting of cotton T-shirt and shorts)
28.10.2016 8:47:20 polit. flip-flop неожиданное изменение мнения (на противоположное)
28.10.2016 8:45:08 polit. flip-flop неожиданное изменение (политических приоритетов; "I don't think I've ever heard of anyone doing that before," Peterson said of the Republican flip-flop.)
28.10.2016 8:37:24 polit. flip-flop изменить мнение на противоположное (The opposition claimed that the president had flip-flopped on certain issues.)
27.10.2016 7:03:37 inf. unforgivable act непростительный поступок (which is too bad to forgive)
27.10.2016 6:49:19 inf. finger of scotch доза виски "на палец" (the measurement of distilled spirits: he poured himself two fingers of scotch)
27.10.2016 6:35:51 inf. shortly в скором времени (I expect him shortly.)
27.10.2016 6:29:41 gen. she-devil чертовка
27.10.2016 6:28:45 gen. she-devil коварная женщина (a woman regarded as cruel or malicious)
27.10.2016 6:26:58 gen. she-devil злючка (или злюка; a malicious or spiteful woman)
26.10.2016 21:34:09 pipes. pipe elbow колено (трубы; a piece of pipe bent at an angle)
26.10.2016 21:27:32 gen. misrepresentation искажённая подача фактов (a false statement of facts made by one party to another)
26.10.2016 21:25:04 gen. misrepresentation полуправда
26.10.2016 9:17:29 pris.sl. bunk bed шконка (спальное койко-место)
26.10.2016 8:56:23 pris.sl. bunk bed тюремные нары
26.10.2016 8:52:23 pris.sl. bunkie сосед по шконке (the person with whom a prisoner shares a double bunk bed)
26.10.2016 8:45:24 pris.sl. two-tiered bunk bed двухъярусная шконка
26.10.2016 8:44:43 pris.sl. double bunk bed двухъярусная шконка
26.10.2016 8:20:41 gen. bisect разделить надвое (a landscape of farmland bisected by long straight roads)
26.10.2016 8:17:41 gen. bisect разделить на две части (divide into two parts: passed over the famous river that bisected Paris)
26.10.2016 8:10:54 inf. breadbasket богатый хлебородный регион
26.10.2016 8:05:15 inf. breadbasket богатый хлебородный край (an agricultural area that provides large amounts of grain to other areas)
26.10.2016 7:54:38 inf. breadbasket житница (страны: long known as the breadbasket of Ukraine)
26.10.2016 7:14:13 invect. prat кретин (an idiot: don't be a prat)
26.10.2016 7:03:24 gen. coming up наступающий (вскоре; We've got a busy period coming up in a couple of weeks)
26.10.2016 7:02:19 gen. coming up в преддверии (With the election coming up, both candidates are spending all their time on the campaign trail.)
26.10.2016 6:46:01 gen. coming up сейчас сделаем (about to take place)
26.10.2016 6:44:14 gen. coming up сейчас! (as in: "Tea" "Coffee, the stronger the better." "Coming up")
26.10.2016 6:28:32 inf. good-naturedly незлобиво
26.10.2016 6:26:31 inf. good-naturedly приветливо (showing a pleasant, kindly disposition)
26.10.2016 6:21:35 mil., navy Multi-Mission Platform многоцелевая подводная лодка-платформа для спецопераций (abbr. MMP – a Seawolf-class modified submarine for special ops)
26.10.2016 1:43:29 fig.of.sp. first time for everything всегда бывает первый раз
25.10.2016 8:23:35 inf. comfy приспособленный (he sat in his special comfy armchair)
25.10.2016 8:09:20 inf. stay out of trouble не попадай в переделки (And, that's important, stay out of trouble. Hey, it's my new motto,man.)
25.10.2016 8:05:56 inf. intrinsic value подлинная ценность
25.10.2016 8:05:11 inf. intrinsic value истинная ценность (that it has any intrinsic value)
25.10.2016 8:04:45 inf. intrinsic value настоящая ценность
25.10.2016 7:13:47 inf. recap вкратце напомнить
25.10.2016 7:08:18 inf. recap обобщить
25.10.2016 7:00:40 amer. recap итог
25.10.2016 6:46:08 inf. recap подвести итог (To recap, we expect sunny skies in the morning, rain by nightfall.)
25.10.2016 6:33:41 fig.of.sp. there's a first time for everything первый раз бывает всегда
25.10.2016 6:15:27 ed. first time for everything для всего есть первый раз
22.10.2016 7:55:08 inf. if at all если сбудется вообще (but that would be for later, if at all)
22.10.2016 7:44:09 slang roofie транквилизатор Рогипнол (means Rohypnol or any "date-rape drug")
22.10.2016 7:24:07 inf. all along изначала
22.10.2016 6:52:22 gen. standing room only SRO-места только стоячие
22.10.2016 3:12:17 food.ind. pickled fish рыба мокрого посола (в тузлуке; when salted by immersion in saturated brine)
22.10.2016 3:10:57 fishery saturated brine тузлук (насыщенный раствор соли для мокрого посола рыбы)
22.10.2016 2:58:43 fishery pickle brine тузлук
21.10.2016 23:25:51 food.ind. fish in marinade рыба маринованная
21.10.2016 23:24:57 food.ind. pickled fish рыба маринованная (with additives)
21.10.2016 23:15:56 food.ind. salted fish рыба сухого посола (when salted by packing them between layers of salt)
21.10.2016 23:06:57 food.ind. canning консервирование (как способ использования тары: fish and seashell canning)
21.10.2016 23:04:03 food.ind. preservation консервирование (как способ сохранения: fish preservation (using different methods of curing fish to extend its storage period))
21.10.2016 22:59:33 food.ind. preservation способ удлинения сохранности (напр., рыбы)
21.10.2016 7:00:23 nautic. sea legs способность побороть морскую болезнь (the ability to remain free of seasickness)
21.10.2016 6:55:39 nautic. get sea legs привыкнуть к качке (судна;: He stumbled about the deck for three days before getting his sea legs.)
21.10.2016 6:49:16 idiom. get sea legs приспособиться к новой ситуации (After graduating from college he went to Chicago to get his sea legs by working in radio.)
21.10.2016 6:32:00 gen. hold a position занимать должность (as in "and how long have you held this position?)
21.10.2016 6:19:28 inf. sate наесться досыта
21.10.2016 6:18:43 inf. sate насытиться
21.10.2016 6:17:25 inf. sate наесться до отвала (satisfy an appetite to the full)
21.10.2016 6:10:26 inf. sated насытившись (Sated, he stepped out from the restaurant into the drizzle.)
20.10.2016 23:17:38 food.ind. sterilized canned fish рыбные консервы
20.10.2016 23:16:25 food.ind. canned pickled fish рыбные пресервы
20.10.2016 23:16:00 food.ind. non-sterilized canned fish рыбные пресервы
20.10.2016 23:15:21 food.ind. canned semi-preserved fish рыбные пресервы
20.10.2016 22:55:43 food.ind. fish semi-finished product рыбный полуфабрикат (which is fully prepared for cooking)
19.10.2016 0:46:30 hist. Keep Buggering On необходимо двигаться вперёд (a maxim KBO of Winston Churchill – means to keep pushing/moving forward)
18.10.2016 23:22:21 inf. unlike не имеющий сходства (с кем-либо; dissimilar or not similar to someone)
18.10.2016 23:11:28 inf. unlike непохожий друг на друга (different from each: they seemed utterly unlike, despite being twins)
18.10.2016 23:02:59 inf. unlike отличающийся от (different from: they were unlike anything ever seen before)
18.10.2016 8:50:58 idiom. go for the jugular безжалостно наступать (The Americans will go for the jugular when the match is played in September.)
18.10.2016 8:47:16 idiom. go for the jugular ставить в безвыходное положение (кого-либо; He was a politician known as someone who went for the jugular of his opponent.)
18.10.2016 8:44:01 idiom. go for the jugular брать за жабры (перен.; Cunningham went straight for the jugular, telling him that his work was a complete disaster.)
18.10.2016 7:33:04 inf. ambient temperature температура воздуха (в помещении; the air temperature of any environment where related equipment are kept)
18.10.2016 7:27:24 inf. lukewarm комнатной температуры (вода)
18.10.2016 7:26:28 inf. at room temperature комнатной температуры (вода)
18.10.2016 7:25:10 inf. lukewarm едва тёплая (о воде)
18.10.2016 7:24:25 inf. lukewarm едва тёплый (о кофе)
18.10.2016 7:22:12 inf. tepid едва тёплая (о воде)
18.10.2016 7:20:09 inf. tepid комнатной температуры (вода; at room temperature or lukewarm)
18.10.2016 7:18:03 inf. tepid слегка тёплая (о воде; only slightly warm: tepid water)
18.10.2016 7:09:00 food.ind. short-order cook повар в заведении быстрого питания (a cook in a fast-food restaurant)
18.10.2016 6:58:18 inf. half-watch смотреть вполглаза (she was half-watching the turned-dowan TV setfrom tha couch)
18.10.2016 6:22:12 inf. egg on сподвигнуть кого-либо на поступок
18.10.2016 6:21:08 inf. egg someone on склонить (кого-либо) к (чем-либо)
18.10.2016 6:20:19 inf. egg on склонять к (чем-либо; Don't egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement.)
18.10.2016 6:17:52 inf. egg on сподвигнуть (кого-либо на поступок; to push someone to do something)
15.10.2016 8:51:28 amer. shirtsleeve довольно тёплый (день; warm enough to wear a shirt with no jacket: the shirtsleeve November days before the hard cold set in)
15.10.2016 8:41:13 busin. synergy синергии взаимодействия (двух или более положителных факторов)
15.10.2016 8:39:09 busin. synergy эффект синергии делового сотрудничества (cooperation to produce a combined effect greater than the sum of participant's separate effects)
15.10.2016 8:24:49 busin. synergy синергия взаимодействия (двух или более положителных факторов: synergy of him and Caryn working efficiently together)
15.10.2016 7:05:36 gen. long-married couple супружеская пара со стажем
15.10.2016 7:05:15 gen. long-married couple супружеская чета со стажем
15.10.2016 6:58:09 gen. busybody neighbor навязчивый сосед
15.10.2016 6:57:07 gen. busybody neighbor сосед, везде сующий свой нос (a meddling or prying person)
15.10.2016 6:52:31 inf. busybody сующий нос не в свои дела (my busybody neighbor)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143