12.11.2016 | 22:55:00 | inf. | for good measure | в придачу |
12.11.2016 | 22:24:52 | can. | Mason jar | стеклянная банка Мейсона (для консервирования продуктов; a molded glass jar with a screw-on composite lid used in home canning) |
12.11.2016 | 22:15:15 | fishery | wild fish | рыба, выловленная в природной среде |
12.11.2016 | 22:10:55 | fishery | wild-caught fish | промысловая рыба |
12.11.2016 | 22:06:07 | fishery | cultivated fish | искусственно выращенная рыба |
12.11.2016 | 22:01:16 | fishery | shuck | вскрывать (створки ракушки) |
12.11.2016 | 9:45:19 | gen. | the morning after | утро следующего дня |
12.11.2016 | 9:44:02 | gen. | decorum | соблюдение приличного поведения (correct or proper behavior that shows respect and good manners) |
12.11.2016 | 9:43:35 | gen. | decorum | подобающее поведение (appropriate social behavior within set situations) |
12.11.2016 | 9:31:51 | gen. | decorum | благообразие |
12.11.2016 | 9:28:00 | uncom. | decorum | показное приличие |
12.11.2016 | 8:03:02 | can. | tinplate | листовая жесть |
12.11.2016 | 8:01:25 | police | tin | жетон (полицейского детектива; slang; a service badge: he flipped his tin to the uniforms near the front door) |
12.11.2016 | 7:57:27 | inf. | unfortunate | бедолага |
12.11.2016 | 7:56:34 | inf. | unfortunate | пасынок судьбы |
12.11.2016 | 7:53:32 | inf. | unfortunate | обиженный (судьбой) |
12.11.2016 | 7:52:35 | inf. | unfortunate | обделённый (судьбой) |
12.11.2016 | 7:49:45 | inf. | unfortunate | невезучий (marked by bad fortune) |
12.11.2016 | 7:48:42 | inf. | unfortunate | невезучий мужик (a person who suffers bad fortune) |
12.11.2016 | 7:19:30 | police.jarg. | dick | полицейский детектив (a police detective: he was the first dick on the crime scene) |
12.11.2016 | 3:50:39 | fig. | who blinks first | кто уступит первым |
12.11.2016 | 3:48:25 | fig. | who blinks first | кто спасует первым (in an adult context, it sometimes refers to a hi-tension stand-off between fierce rivals) |
12.11.2016 | 3:42:09 | gen. | comeuppance | заслуженная кара (a punishment or fate that someone deserves: he got his comeuppance) |
11.11.2016 | 9:56:43 | amer. | commencement | церемония в связи с окончанием учебного заведения (с вручением диплома; a ceremony in which degrees or diplomas are conferred on graduating students) |
11.11.2016 | 9:13:21 | tech. | misbehave | давать сбои (в работе механизма; fail to function properly: her regularly serviced car was misbehaving) |
11.11.2016 | 8:56:30 | inf. | letdown | чувство неудовлетворённости (He felt a certain letdown at the end of the play.) |
11.11.2016 | 8:49:19 | idiom. | all hands on deck | всех вместе |
11.11.2016 | 8:39:45 | idiom. | all hands on deck | собраться всем вместе (get me all hands on deck pronto) |
11.11.2016 | 8:38:46 | fig. | all hands on deck | все в сборе |
11.11.2016 | 8:37:55 | fig. | get all hands on deck | собрать всех вместе |
11.11.2016 | 8:34:46 | idiom. | all hands on deck | всем сюда (срочно; We've got to get all this cleared up before they arrive so it's all hands on deck.) |
11.11.2016 | 8:29:13 | inf. | savings for a rainy day | сбережения на чёрный день |
11.11.2016 | 8:28:50 | inf. | savings for a rainy day | сбережения в расчёте на более трудные времена |
11.11.2016 | 8:25:26 | inf. | for a rainy day | в расчёте на более трудные времена (savings for a rainy day) |
11.11.2016 | 8:12:24 | gen. | take over the reins | принять на себя полномочия (She offered good advice to the new Speaker as he took over the reins of leadership in the House of Representatives.) |
11.11.2016 | 8:05:40 | gen. | flat-out schizoid | явный шизоид |
11.11.2016 | 8:03:27 | gen. | schizoid | шизик |
11.11.2016 | 8:02:56 | gen. | schizoid | псих |
11.11.2016 | 8:01:27 | gen. | schizoid | ненормальный |
11.11.2016 | 7:59:54 | gen. | schizoid | чокнутый |
11.11.2016 | 7:58:38 | gen. | schizoid | душевнобольной |
11.11.2016 | 7:42:03 | gen. | take over the reins | взять власть (в свои руки; to take control of a country) |
11.11.2016 | 7:40:07 | gen. | take over the reins | взять бразды правления в свои руки (He took over the reins of government immediately after the coup.) |
11.11.2016 | 7:26:39 | gen. | reins of power | властные рычаги управления |
11.11.2016 | 7:18:50 | gen. | reins of power | власть (prepared to take over the reins of power) |
11.11.2016 | 4:12:23 | gen. | goodwill ambassador | посол доброй воли (почётное звание; a person who travels to different places to promote friendship and goodwill) |
10.11.2016 | 9:47:22 | inf. | put together | все вместе взятые (said after a phrase that refers to a group of people or things to show that you are thinking of them as a group rather than separately) |
10.11.2016 | 8:52:57 | inf. | infrequently | не так часто |
10.11.2016 | 8:50:24 | inf. | infrequently | изредка (sporadically) |
10.11.2016 | 8:49:52 | inf. | infrequently | с долгими перерывами (happening or occurring at long intervals) |
10.11.2016 | 8:48:20 | inf. | infrequently | иногда (occasionally) |
10.11.2016 | 8:37:09 | inf. | infrequently | нечасто |
10.11.2016 | 8:33:51 | amer. | industrial park | территория для размещения новых производств (an area of land developed as a site for factories and other industrial businesses) |
10.11.2016 | 8:23:49 | inf. | prison guardhouse | тюремная проходная |
10.11.2016 | 8:15:23 | gen. | coal combustion residuals | угольный шлак (abbr. CCRs) |
10.11.2016 | 8:14:16 | gen. | coal ash | угольный шлак (зола с угольной мелочью) |
10.11.2016 | 8:03:39 | gen. | coal soot | угольная сажа (impure carbon particles resulting from the incomplete combustion) |
10.11.2016 | 7:51:57 | sec.sys. | spiral razor wire | спиральный барьер из колючей ленты |
10.11.2016 | 7:49:25 | sec.sys. | razor wire | колючая лента (с лезвиями-шипами) |
9.11.2016 | 9:20:59 | gen. | stray bullet | случайная пуля |
9.11.2016 | 9:16:53 | irish.lang. | Paddy | ирландец (slang; an Irishman or a person of Irish descent) |
9.11.2016 | 9:11:27 | irish.lang. | Paddy | приятель (обращение к постороннему с пренебрежительным оттенком) |
9.11.2016 | 8:35:49 | dipl. | executive decision | решение, принятое в верхах (a decision made by a person or group that has executive power) |
9.11.2016 | 8:30:59 | dipl. | executive decision | решение на высшем уровне (a decision made and implemented by a person in power or of authority) |
9.11.2016 | 8:25:34 | inf. | a while ago | не так давно |
9.11.2016 | 8:24:35 | inf. | the other week | не так давно |
9.11.2016 | 8:23:19 | inf. | the other week | несколько недель назад (a few weeks ago) |
9.11.2016 | 8:16:53 | obs. | fortnight | четырнадцать дней подряд (a period of fourteen consecutive days) |
9.11.2016 | 8:11:51 | obs. | fortnight | в течение двух недель (most major tennis tournaments last a fortnight) |
9.11.2016 | 8:09:40 | obs. | fortnight | двухнедельный период (a period of two weeks) |
9.11.2016 | 7:54:22 | TV | 4K Ultra HD TV | телевизор сверхвысокой чёткости с разрешением 4K |
9.11.2016 | 7:51:41 | TV | Ultra HD TV | телевизор сверхвысокой чёткости |
9.11.2016 | 7:41:24 | inf. | two weeks later | через две недели |
9.11.2016 | 7:40:27 | gen. | week after next | через две недели (or "two weeks later") |
9.11.2016 | 7:40:27 | inf. | the week after next | через одну неделю |
8.11.2016 | 18:38:54 | busin. | reward plan | система поощрений (implementing a flexible reward plan) |
8.11.2016 | 10:23:04 | mil. | start countdown | начать обратный отсчёт (команда: 5-4-3-2-1-Mark) |
8.11.2016 | 10:01:18 | mil. | start on my mark | начинать по моему сигналу (команда: 5-4-3-2-1-Mark) |
8.11.2016 | 9:49:29 | inf. | asset | полезное приобретение (о человеке: he'll be a very good asset for our team) |
8.11.2016 | 9:41:15 | inf. | asset | полезное качество (или способность: organizational ability is an asset) |
8.11.2016 | 9:33:55 | fig. | dead weight | бесполезная обуза |
8.11.2016 | 9:30:29 | fig. | dead weight | обременительная ноша (I don't like to be dead weight on this mission) |
8.11.2016 | 9:29:39 | gen. | far better option | намного лучший вариант |
8.11.2016 | 9:23:56 | fig. | dead weight | тягостная обязанность (a heavy or oppressive burden or responsibility) |
8.11.2016 | 9:12:26 | gen. | short meeting | встреча накоротке |
8.11.2016 | 9:08:01 | inf. | cut short | внезапно прервать (что-либо; Her nap was cut short by a loud noise from outside.) |
8.11.2016 | 9:04:08 | gen. | meeting cut short | внезапно прерванная встреча |
8.11.2016 | 8:28:20 | mil. | two-pronged attack | атака с двух сторон (одновременно) |
8.11.2016 | 8:27:53 | mil. | two-pronged attack | атака по двум направлениям (одновременно) |
8.11.2016 | 8:11:58 | inf. | play it close to the vest | избегать неизбежного риска |
8.11.2016 | 8:10:46 | inf. | play it close to the vest | избегать ненужного риска (to avoid taking unnecessary risks) |
8.11.2016 | 7:57:30 | inf. | play it close to the vest | действовать осторожно (He likes to play it close to the vest.) |
8.11.2016 | 7:53:02 | inf. | keep close to the vest | скрывать от посторонних |
8.11.2016 | 7:52:34 | inf. | keep close to the vest | держать в секрете (от посторонних) |
8.11.2016 | 7:46:20 | idiom. | be out of line | быть не к месту (перен.) |
8.11.2016 | 7:45:29 | idiom. | be out of line | оказаться недопустимым (Her remarks to the papers were way out of line.) |
8.11.2016 | 7:38:45 | idiom. | step out of line | нарушать общепринятые правила (She really stepped out of line when she called him incompetent in front of his boss.) |
8.11.2016 | 7:21:38 | idiom. | be out of line | оказаться неприемлемым (Some members of Congress said the decision to send in troops was completely out of line.) |
5.11.2016 | 23:22:01 | shipb. | midship section | мидель-шпангоут (или миделевое сечение – наибольшее по площади поперечное сечение корпуса) |
5.11.2016 | 8:45:02 | golf. | golf club | клюшка для гольфа (a general term) |