DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.259  << | >>

10.12.2016 9:59:39 inf. goofy smile глупая улыбка (silly or ridiculous smile)
10.12.2016 9:54:30 inf. inane идиотский
10.12.2016 9:52:42 inf. inane глуповатый
10.12.2016 9:51:12 inf. inane придурковатый (silly or stupid)
10.12.2016 9:47:41 inf. inane бестолковый (don't constantly badger people with inane questions)
10.12.2016 9:37:39 inf. I should have known better мне не следовало это делать (I should have known better than to accept a lift from a stranger.)
10.12.2016 9:31:24 nautic. ship's crew экипаж (судна)
10.12.2016 9:26:04 amer. airhead чудак
10.12.2016 9:25:48 amer. ditz чудак
10.12.2016 9:23:24 amer. flake чудак (a crazy or eccentric person)
10.12.2016 9:14:15 nautic. ship's crew экипаж судна (or just "crew")
10.12.2016 7:52:18 nautic. ship crew судовой экипаж (consists of officers and crew members – командный состав и судовая команда)
10.12.2016 7:29:02 fishery commercial fishing промрыболовство
9.12.2016 23:41:58 fishery commercial fisheries промрыболовство
9.12.2016 23:38:54 fishery commercial fishing промышленное рыболовство
9.12.2016 8:59:07 amer. incarnadine цвета кожи (flesh-colored)
9.12.2016 8:58:28 amer. incarnadine под цвет кожи (approximating the color of a white person's skin)
9.12.2016 8:16:42 inf. dingle-dangle "мужское достоинство" (перен.)
9.12.2016 8:16:20 inf. dingle-dangle "мужское достоинство" (перен.; an expression for penis)
9.12.2016 8:07:24 slang prong половой член
9.12.2016 8:04:59 amer. incarnadine розово-бежевый цвет (pinkish cream color: Mia chose a pretty incarnadine dress for the wedding.)
9.12.2016 7:48:05 amer. ramshackle ненадёжный (с виду; rickety-looking: a ramshackle bridge)
9.12.2016 7:41:26 amer. pixilated неадекватный (о поведении; Dad's pixilated behavior has us worried.)
9.12.2016 7:38:34 amer. pixilated ненормальный (mentally unbalanced)
9.12.2016 7:34:59 amer. pixilated растерянный (confused)
9.12.2016 5:16:06 nautic. list крен судна (due to an uneven distribution of weight (from a water leak or shifting cargo)
9.12.2016 5:14:48 nautic. heel крен судна (it results from forces external to a vessel (like the wind pushing on the sails of a sailboat)
9.12.2016 5:07:44 nautic. angle of heel угол крена парусного судна (от воздействия ветра – refer to "heel")
9.12.2016 4:56:22 nautic. angle of list угол крена судна
9.12.2016 4:33:43 nautic. right the ship выровнять судно
9.12.2016 4:17:38 tech. strip down разобрать (на части)
8.12.2016 20:33:26 tech. take to pieces разобрать (на части)
8.12.2016 20:31:19 tech. dismantle разобрать (механизм)
8.12.2016 20:28:47 tech. take apart разобрать (на части)
8.12.2016 20:26:33 tech. disassemble разобрать (механизм)
8.12.2016 9:37:58 inf. cock "мужское достоинство" (перен.)
8.12.2016 9:12:55 inf. let's keep it that way давай оставим всё как есть
8.12.2016 9:11:39 inf. let's keep it that way давай не будем ничего менять
8.12.2016 8:15:42 inf. a go добро (на начало операции; as in: get ready, we've got a go)
8.12.2016 8:10:27 inf. pearly gates врата, ведущие на небеса (of heaven; I am getting less fond of poems about old age as I near the pearly gates.)
8.12.2016 8:05:06 inf. pearly gates врата на небеса (the imaginary entrance to heaven)
8.12.2016 7:48:47 inf. that speaks volume это говорит о многом
8.12.2016 7:47:47 inf. it speaks volume это говорит о многом
8.12.2016 7:46:01 inf. make someone's day поднять настроение (all in all, it made my day)
8.12.2016 7:37:42 inf. wary напряжённый (a wary look)
8.12.2016 7:36:49 inf. wary выжидательный (not completely trusting or certain)
8.12.2016 7:24:02 inf. misogyny пренебрежительное отношение к женщинам (ingrained prejudice against women)
8.12.2016 7:18:25 inf. misogyny неприязнь по отношению к женщинам (dislike against women)
8.12.2016 7:16:15 inf. misogyny антипатия к женщинам (she felt she was struggling against thinly disguised misogyny)
8.12.2016 5:58:21 inf. crack a smile изобразить подобие улыбки (The man barely cracked a smile at his friend's joke.)
7.12.2016 8:16:17 amer. featuring с участием (актёра: any film featuring Peter O'Toole)
7.12.2016 8:10:11 inf. in the small of one's back в области поясницы (о боли)
7.12.2016 8:06:03 inf. in the small of one's back в пояснице (I felt a sharp pain in the small of my back.)
7.12.2016 8:04:31 inf. at the small of one's back у поясницы (He tucked the pistol into the belt at the small of his back.)
7.12.2016 7:52:00 inf. the small of one's back нижняя часть спины (the lower part of the back)
7.12.2016 7:45:35 inf. ply one's trade заниматься своим обычным делом (Fishermen in small boats ply their trade up and down the coast.)
7.12.2016 7:38:43 nautic. ply its way прокладывать себе путь (the two-masted ketch plied its way through the winding channel)
7.12.2016 7:31:48 nautic. ply прокладывать (себе путь: the two-masted ketch plied its way through the winding channel)
6.12.2016 8:31:57 idiom. burn the candle at both ends работать, как папа Карло (You'll wear out if you keep burning the candle at both ends.)
6.12.2016 8:29:33 idiom. burn the candle at both ends работать не покладая рук (Since starting my new job I have been burning the candle at both ends. Source: theidioms.com)
6.12.2016 8:27:47 idiom. burn the candle at both ends работать на износ (No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for a long time. • Joseph's been burning the candle at both ends for weeks, working two jobs during the week and a third on weekends.)
6.12.2016 8:23:52 inf. slack-jawed с открытым от удивления ртом (stood slack-jawed with surprise)
6.12.2016 8:20:10 inf. slack-jawed с отпавшей челюстью (having the lower jaw dropped especially as indicating amazement or stupidity)
6.12.2016 8:14:20 inf. rap стук (в дверь: she heard a light rap on the door)
6.12.2016 8:10:55 mil. checkered handle рифлёная рукоятка (пистолета: the checkered handle of a 9-mm Beretta)
6.12.2016 8:06:18 mil. NOD ПНВ (night observation device – прибор ночного видения)
6.12.2016 8:05:39 mil. NVD ПНВ (night vision device – прибор ночного видения)
6.12.2016 8:04:12 mil. NV scope ПНВ
6.12.2016 7:56:07 inf. walk down the aisle сопровождать на церемонии венчания (в церкви: he walked his daughter down the aisle in the Mexico wedding)
6.12.2016 7:46:16 inf. undies нижнее женское бельё (articles of underwear, especially those of a woman or girl)
6.12.2016 7:44:06 inf. at its worst в своём худшем (виде: hypocrisy at Its worst)
6.12.2016 7:37:38 inf. at its worst в самом худшем (состоянии: television is at its worst these days)
6.12.2016 7:30:05 meteorol. feel like ощущаться как (о температуре: A temperature of 95 and relative humidity of 50% will "feel" like 107 degrees. • With Vegas' dry air & low humidity, 40 degrees outside will feel more like 30-35 degrees.)
5.12.2016 16:58:42 amer. coda заключительная часть музыкального произведения
3.12.2016 9:14:02 amer. plangent очень громкий (звук; very loud: My nephew blasts pangent music in his room.)
3.12.2016 8:06:29 busin. step aside уступить должность (другому сотруднику; Walter stepped aside for a younger person to take over.)
3.12.2016 7:59:22 relig. the mighty king всемогущий король (praise the Lord the mighty king of honor)
3.12.2016 7:54:38 gen. mighty всесильный
3.12.2016 7:53:46 gen. mighty всевластный
3.12.2016 7:53:01 gen. mighty всемогущий (the mighty king)
3.12.2016 7:46:01 amer. county округ штата
3.12.2016 7:43:07 inf. may all your wishes come true пусть все твои желания сбудутся
2.12.2016 9:18:45 busin. large order солидный заказ
2.12.2016 8:24:15 police ten-print card дактилоскопическая карта
2.12.2016 8:23:01 police ten card дактилоскопическая карта (a form used to record and preserve a person's fingerprints)
2.12.2016 8:18:31 police scant fingerprint едва различимый отпечаток пальца
2.12.2016 8:18:15 police scant fingerprint слабый отпечаток пальца
2.12.2016 8:05:05 police impression отпечаток (пальца)
2.12.2016 7:56:37 police scant impression слабый отпечаток (пальцев)
2.12.2016 7:55:56 police scant impression едва различимый отпечаток (пальцев)
2.12.2016 7:44:45 police forensic lab лаборатория криминалистики
2.12.2016 7:42:08 police crime lab лаборатория криминалистики (a scientific laboratory, using forensic science for the purpose of examining evidence from criminal cases)
2.12.2016 7:39:18 police crime lab лаборатория криминалистических экспертиз
2.12.2016 7:33:59 inf. too much info слишком много информации
2.12.2016 7:22:25 amer. pop застрелить (кого-либо; to shoot: when he popped that character)
2.12.2016 7:19:24 amer. plug застрелить (кого-либо; to shoot: Were you around the night he plugged that guy?)
1.12.2016 9:15:27 inf. bare-bones самое необходимое (There is nothing left of the town but the bare bones–a couple of stores, a church, and a few houses.)
1.12.2016 9:13:39 inf. bare-bones элементарный (it was no more than a bare-bones tavern)
1.12.2016 9:11:40 inf. bare-bones самый минимум (Reduce this report to its bare bones.)
1.12.2016 8:01:46 inf. for one's own sake ради самого себя (She tried to look healthy, for her own sake.)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143