15.09.2017 |
8:56:18 |
gen. |
even though |
даром что (even though he was bigger, he never looked down on me) |
15.09.2017 |
8:54:51 |
Makarov. |
even though |
несмотря на то,что (despite the fact that) |
15.09.2017 |
8:44:05 |
idiom. |
right the ship |
исправить такое положение дел (We need to right the ship or else all of us are going to be looking for new jobs.) |
15.09.2017 |
8:34:07 |
nautic. |
right the ship |
спрямить судно (to bring it back to an upright position) |
15.09.2017 |
8:33:07 |
nautic. |
right the ship |
устранить крен (судна) |
15.09.2017 |
8:30:27 |
nautic. |
right the ship |
выправить крен (судна) |
15.09.2017 |
8:25:33 |
inf. |
break off |
прекратить (отношения) |
15.09.2017 |
8:24:40 |
inf. |
break off |
разорвать (отношения) |
15.09.2017 |
7:23:49 |
inf. |
break off |
прервать (связи,отношения; put an end to a connection or relationship) |
15.09.2017 |
7:18:00 |
inf. |
cut short something |
прервать (terminate or abbreviate before its intended or proper end or its full extent) |
15.09.2017 |
7:07:48 |
gen. |
interrupted journey |
прерванная поездка |
15.09.2017 |
6:58:30 |
inf. |
in advance of |
до того, как |
15.09.2017 |
6:53:00 |
gen. |
in advance |
заранее |
15.09.2017 |
6:47:16 |
inf. |
scrappy |
нерадивый (she was a scrappy kid from Brooklyn) |
15.09.2017 |
6:43:09 |
inf. |
scrappy kid |
нерадивый ребёнок |
14.09.2017 |
7:09:03 |
inf. |
flit |
пройти быстрым шагом (he flitted across the room) |
14.09.2017 |
7:02:43 |
inf. |
pig out |
есть с жадностью (to eat greedily or ravenously) |
14.09.2017 |
6:55:13 |
inf. |
pig-out |
объесться |
14.09.2017 |
6:54:34 |
inf. |
pig out on something |
объесться (чего-либо; We pigged out on pizza last night.) |
14.09.2017 |
6:50:27 |
inf. |
pig-out |
обжираловка (a bout of eating a large amount of food) |
14.09.2017 |
6:41:34 |
inf. |
nurse |
растягивать удовольствие (от напитка; to consume slowly, especially in order to conserve: he nursed one drink all evening) |
14.09.2017 |
6:35:26 |
inf. |
have a good one! |
всего хорошего (при прощании) |
14.09.2017 |
5:51:07 |
food.ind. |
ceviche |
аппетайзер (из маринованой рыбы; a South American dish of marinated raw fish, typically garnished and served as an appetizer) |
13.09.2017 |
11:01:14 |
inet. |
troll farm |
фабрика троллей (CNN, 2017) |
13.09.2017 |
7:09:20 |
gen. |
very kind of you |
очень любезно с вашей стороны (it's very kind of you to help me) |
13.09.2017 |
7:05:35 |
gen. |
it's very kind of you |
это очень любезно с вашей стороны |
13.09.2017 |
7:02:13 |
gen. |
kind person |
любезный человек |
13.09.2017 |
7:01:52 |
gen. |
kind person |
приветливый человек |
13.09.2017 |
7:00:38 |
gen. |
kind |
приветливый (a kind person) |
13.09.2017 |
6:57:06 |
pack. |
repackage |
упаковать заново |
13.09.2017 |
6:51:56 |
police |
Internal Affairs |
Служба внутренней безопасности (Department) |
13.09.2017 |
6:50:53 |
police |
Internal Affairs |
Служба собственной безопасности (Department; abbr. IA) |
13.09.2017 |
6:46:56 |
police |
through-and-through wound |
сквозная рана (from a bullet) |
13.09.2017 |
6:43:10 |
police |
through-and-through GS wound |
сквозное пулевое ранение |
13.09.2017 |
6:40:49 |
police |
GS wound |
пулевое ранение |
12.09.2017 |
20:52:44 |
fishery |
fish aggregating device |
плавучее сооружение для скосячивания рыбы (abbr. FAD) |
12.09.2017 |
20:13:57 |
fishery |
herding |
скосячивание (рыбы) |
12.09.2017 |
7:15:54 |
amer. |
storm door |
защитная дверь (an additional outer door for protection in bad weather or winter) |
12.09.2017 |
7:10:34 |
gen. |
chitchat |
несущественный разговор (inconsequential conversation) |
12.09.2017 |
7:08:43 |
gen. |
chitchat |
беседа (conversation about trivial matters) |
12.09.2017 |
7:05:45 |
gen. |
casual chitchat |
непринуждённый разговор |
12.09.2017 |
7:05:04 |
gen. |
casual chitchat |
непринуждённая беседа |
12.09.2017 |
6:54:30 |
fire. |
false alarm |
ложное срабатывание (пожарной сигнализации) |
12.09.2017 |
6:53:36 |
fire. |
false alarm |
ложная пожарная тревога (a false report of a fire to a fire department) |
12.09.2017 |
6:50:50 |
gen. |
false alarm |
ложная тревога (a warning given about something that fails to happen) |
9.09.2017 |
6:51:16 |
fig. |
fill in the blanks |
сделать свои выводы (There was a big fight, then the neighbors called the police. Then what happened? Fill in the blanks.) |
9.09.2017 |
6:47:53 |
busin. |
fill in the blanks |
внести недостающую информацию |
9.09.2017 |
6:36:23 |
busin. |
fill in the blanks |
заполнить пропуски (в документе) |
8.09.2017 |
7:46:48 |
inf. |
mass exodus |
массовая эвакуация (to avoid a hurricane) |
8.09.2017 |
7:22:57 |
inf. |
likewise |
тебе того же (a short answer to "I-wish-you-well" type of farewell) |
8.09.2017 |
7:19:28 |
auto. |
skid marks |
следы торможения (black marks left on a road surface by the tires) |
8.09.2017 |
7:14:23 |
inf. |
keep in mind |
помнить (что-либо) |
8.09.2017 |
7:11:15 |
amer. |
clip |
ударить (случайно: right front bumper of a car clipped the deer) |
8.09.2017 |
7:00:48 |
inf. |
gotcha |
я понял тебя (as a short answer) |
7.09.2017 |
9:01:07 |
nautic. |
shallow-draught ship |
судно с малой осадкой |
7.09.2017 |
8:58:26 |
nautic. |
shallow-draft ship |
судно с малой осадкой (of vessels whose keel is not far below the waterline) |
7.09.2017 |
8:55:37 |
nautic. |
shallow-draught ship |
низкосидящее судно (судно с малой осадкой) |
7.09.2017 |
8:53:39 |
nautic. |
shallow-draft ship |
низкосидящее судно (of vessels whose keel is not far below the waterline) |
7.09.2017 |
8:40:05 |
bridg.constr. |
low-profile |
низкосидящий (a low-profile bridge) |
7.09.2017 |
8:26:15 |
busin. |
married couple |
супружеская пара (two people who are married to each other) |
7.09.2017 |
6:36:50 |
inf. |
sated |
насытившийся |
7.09.2017 |
6:34:09 |
idiom. |
stoke up |
возобновить с новой силой (The argument was winding down when your insensitive comments stoked it up again.) |
7.09.2017 |
6:27:55 |
idiom. |
stoke up |
насытиться (The boxer stoked up before the fight in order to maintain his strength.) |
7.09.2017 |
6:24:51 |
idiom. |
stoke up |
наесться досыта (The runner stoked up on carbohydrates the day before the race.) |
7.09.2017 |
6:19:23 |
idiom. |
stoke up |
запустить двигатель (stoke up your motorcycle and let's get going) |
7.09.2017 |
6:15:45 |
idiom. |
stoke up |
поддержать огонь (The fire started going out, so I stoked it up with some logs.) |
7.09.2017 |
3:14:31 |
mil. |
kit |
снаряжение бойца |
7.09.2017 |
3:10:48 |
mil., lingo |
full battle-rattle |
снаряга (полная боевая экипировка) |
7.09.2017 |
0:05:31 |
fish.farm. |
fish eggs |
рыбные икринки |
7.09.2017 |
0:04:36 |
fish.farm. |
fish larvae |
рыбные личинки (eggs which hatch into larvae) |
7.09.2017 |
0:04:24 |
fish.farm. |
larval fish |
рыбные личинки |
7.09.2017 |
0:00:23 |
fish.farm. |
fry |
малёк рыбы (сформировавшаяся из личинки рыбка) |
6.09.2017 |
8:50:08 |
gen. |
fold-up cot |
раскладушка (a portable bed) |
6.09.2017 |
8:40:29 |
gen. |
kit |
комплект целевого назначения |
6.09.2017 |
7:39:12 |
police |
active search measures |
оперативно-разыскные мероприятия |
6.09.2017 |
7:25:09 |
tech. |
rare event |
редкое событие (that occur with low frequency) |
6.09.2017 |
7:20:43 |
inf. |
tit-for-tat |
таким же макаром |
6.09.2017 |
7:20:05 |
inf. |
tit-for-tat |
в таком же духе (retaliation in kind) |
6.09.2017 |
7:03:53 |
tech. |
kit |
набор или комплект (целевого назначения; a set of articles or equipment needed for a specific purposeдля опр.) |
6.09.2017 |
6:55:22 |
mil., navy |
shot across the bow |
предупредительный выстрел из орудия (по курсу корабля противника) |
6.09.2017 |
6:51:02 |
inf. |
standing ovation |
продолжительные аплодисменты, переходящие в овацию |
6.09.2017 |
6:43:18 |
inf. |
sustained applause |
продолжительные аплодисменты (continuing for an extended period or without interruption) |
6.09.2017 |
6:30:02 |
police |
blood-spattered |
забрызганный кровью |
6.09.2017 |
6:24:57 |
idiom. |
all the heavy lifting |
вся трудная работа (I'm only the assistant manager, but I'm the one who does all the heavy lifting in the company.) |
5.09.2017 |
4:29:06 |
forex |
cryptocurrency |
цифровая валюта (a digital currency) |
5.09.2017 |
4:25:06 |
econ. |
cryptocurrency |
цифровые счётные единицы (a type of digital currency) |
4.09.2017 |
20:59:42 |
gen. |
philosophy of neuroscience |
нейрофилософия (empirical neurophilosophy) |
4.09.2017 |
20:42:20 |
neurosurg. |
neurosurgery |
нейрохирургия (surgery performed on the nervous system, especially the brain and spinal cord) |
4.09.2017 |
18:56:17 |
tech. |
multi-cable transit |
групповой кабельный ввод (abbr. MTC) |
4.09.2017 |
18:54:10 |
tech. |
cable transit |
кабельный ввод (cable penetration through gas tight or fire walls, тж. кабельная проходка: Ка́бельная прохо́дка — изделие или сборная конструкция, предназначенные для прохода электрических кабелей (кабельных линий) через стены, перегородки и перекрытия и включающие в себя заделочные материалы и (или) сборные элементы, закладные детали (трубы, короба, лотки и т. п.) и кабельные изделия. wikipedia.org) |
4.09.2017 |
18:36:44 |
inf. |
pick |
кандидатура (he is a Trump's Supreme Court pick) |
2.09.2017 |
9:04:34 |
gen. |
clogged drain |
забитый водосток |
2.09.2017 |
9:02:37 |
inf. |
significant other |
самый важный человек (в вашей жизни; like a spouse or one in a similar relationship) |
2.09.2017 |
8:26:55 |
construct. |
dweller |
жилец (a person that lives in or at a specified place) |
2.09.2017 |
8:23:37 |
gen. |
dweller |
житель (какого-либо места; a person who lives in a city, town, apartment) |
2.09.2017 |
6:53:40 |
inf. |
before long |
в ближайшем будущем (in the near future) |
2.09.2017 |
6:51:53 |
inf. |
before long |
со временем |
2.09.2017 |
6:44:48 |
gen. |
privileged |
доверительный (об информации) |
2.09.2017 |
6:43:01 |
gen. |
privileged |
для узкого круга (лиц: privileged information) |
2.09.2017 |
6:39:12 |
fig. |
palpable |
почти ощутимый (о взгляде) |