DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.259  << | >>

7.11.2017 7:36:12 inf. take off сбежать по-быстрому (depart hastily)
7.11.2017 7:31:04 inf. stay in touch будь на связи
7.11.2017 7:26:01 amer. mudroom прихожая (сельского дома; in a farm house; a small room or entryway where footwear and outerwear can be removed before entering a house)
7.11.2017 7:16:34 auto. extended cab truck пикап с удлинённой кабиной (versus a a regular-cab model)
7.11.2017 7:12:24 auto. extended cab с удлинённой кабиной (an extended cab truck)
7.11.2017 4:52:22 mil. ballistic vest пуленепробиваемый жилет (или бронежилет; a personal bullet-resistant vest)
6.11.2017 10:52:46 amer. candlelight vigil вечерний сбор со свечами (for the victims – в честь погибших; an outdoor assembly of people carrying candles, held after sunset in order to remember those died)
4.11.2017 19:02:50 ecol. ozone hole озоновая дыра (a region of marked thinning of the ozone layer in high latitudes)
4.11.2017 18:57:58 inf. bed переспать (с кем-либо: he bedded her and had a love child)
4.11.2017 18:52:11 busin. hiring event набор кадров
4.11.2017 9:19:43 busin. keep me in the know держи меня в курсе (дел или событий)
4.11.2017 9:16:01 gen. steel-rimmed glasses очки в металлической оправе
4.11.2017 9:14:15 gen. steel-rimmed spectacles очки в металлической оправе
4.11.2017 9:11:02 busin. let me know what's up держи меня в курсе (дел или событий)
4.11.2017 9:07:50 busin. keep me informed держи меня в курсе (дел или событий)
4.11.2017 9:00:18 gen. odd assemblage странное сборище (людей)
4.11.2017 8:58:53 gen. assemblage сборище (людей; gathering of people: they were an odd assemblage)
4.11.2017 8:51:26 busin. staffing деятельность по подбору кадров (the function of employee recruitment and screening performed to fill job openings)
4.11.2017 8:41:19 inf. go out пойти куда-либо (Let's go out to a restaurant for dinner.)
4.11.2017 8:32:54 nautic. wind generator ветровой генератор (a generator that uses wind power to make electricity)
4.11.2017 8:27:57 gen. full-blooded чистокровный (of unmixed ancestry: a full-blooded Cherokee)
4.11.2017 7:08:30 amer. weigh in предложить (что-либо; idiom)
4.11.2017 7:06:26 amer. weigh in добавить (что-либо: do you want to weigh in something?)
4.11.2017 7:01:23 gen. small town небольшой городок (especially as considered to be unsophisticated or petty)
3.11.2017 8:59:22 police officer down полицейский ранен (по радиосвязи; means "urgent help needed")
3.11.2017 8:47:45 road.wrk. road shoulder дорожная полоса (для аварийной остановки автомашины)
3.11.2017 8:46:39 road.wrk. shoulder дорожная полоса (для аварийной остановки автомашины; an emergency stopping lane at the roadside)
3.11.2017 8:39:50 weap. slide-action shotgun помповое ружьё (in which a forend can be slided back-and-fore to eject a spent round and to chamber a new one)
3.11.2017 8:24:54 amer. take a breather передохнуть немного
3.11.2017 7:13:30 inf. beer belly пивной бурдюк
3.11.2017 7:02:57 inf. it turns out как оказывается (The truth, it turns out, was a bit more different.)
3.11.2017 6:56:30 mil. Quonset hut ангар из гофрированного железа (полукруглого сечения; a building made of corrugated metal and having a semicircular cross section)
3.11.2017 6:50:25 gen. farmstead ферма с постройками (a farm and its buildings)
3.11.2017 6:46:44 inf. beer joint пивбар
3.11.2017 6:46:29 inf. beer joint пивная
3.11.2017 6:43:58 police getaway car машина для бегства (после ограбления; used by the offender to flee the scene of a robbery)
3.11.2017 6:35:12 cloth. arm рукав (одежды; colloquial: arms of the blouse)
3.11.2017 6:19:49 gen. sleeve рукав (одежды; a part of a garment covering an arm)
2.11.2017 8:54:58 inf. traffic semaphore светофор
2.11.2017 8:53:53 inf. stop lights светофор (in the US)
2.11.2017 8:52:09 inf. signal lights светофор (to control traffic)
2.11.2017 8:50:49 inf. traffic signals светофор
2.11.2017 8:37:40 gen. hyperbole заявление, которое не следует воспринимать дословно (claim not meant to be taken literally)
2.11.2017 8:37:06 gen. hyperbole гиперболизация (exaggerated statement)
2.11.2017 7:28:20 gen. roadside придорожный (The Roadside Inn)
2.11.2017 7:16:33 gen. weeds трава (преим. сорная: roadside weeds)
2.11.2017 7:12:16 gen. roadside weeds придорожная трава
1.11.2017 8:56:23 gen. ranch house жилой дом (на территории ранчо; a one-story house typically with a low-pitched roof)
1.11.2017 8:52:30 gen. farmhouse жилой дом (на территории фермы; a dwelling on a farm)
1.11.2017 8:45:20 book. old.fash. many a time много раз (с последующим существительным в единственном числе; a more formal or old-fashioned way to say "many times")
1.11.2017 8:18:08 gen. invite oneself to dinner напроситься на ужин (if having dinner at five o'clock)
1.11.2017 8:07:41 inf. what's-his-name ну как его там (зовут; as a reference to someone unknown)
1.11.2017 8:03:30 inf. in a couple of hours через пару часов (give or take half an hour)
1.11.2017 7:58:37 inf. sliced loaf of bread нарезанная булка хлеба (sliced and packaged)
1.11.2017 7:19:36 amer. ditch бросить машину (и скрыться)
1.11.2017 7:16:10 gen. under duress под угрозой (физического насилия; He gave the information under duress.)
1.11.2017 7:11:55 gen. duress угроза физического насилия (the threat of violence)
1.11.2017 7:07:40 gen. act of terror террористический акт (the calculated use of violence against civilians)
1.11.2017 7:02:46 inf. fired уволенный (с работы; dismiss from a job)
1.11.2017 7:01:08 inf. laid off уволенный (с работы)
1.11.2017 6:58:28 inf. loaf of bread булка хлеба (a shaped mass of baked bread, usually sliced before eating)
1.11.2017 6:54:08 inf. slice of bread краюха хлеба
1.11.2017 6:48:56 inf. kitchen match спичка (a wooden friction match to light wood or gas stoves)
1.11.2017 6:43:48 gen. oatmeal блюдо из овсянки (meal made from rolled or ground oats)
1.11.2017 6:22:30 mus. laid–back music тихая музыка
31.10.2017 11:02:04 inet. troll farm бригада троллей
31.10.2017 7:12:54 inf. barrel-chested man сильный мужик (such a shape usually suggests great strength)
31.10.2017 7:10:17 inf. barrel-chested man накачанный парень
31.10.2017 7:05:21 inf. barrel-chested с накачанной грудью (a barrel-chested man)
31.10.2017 6:57:13 police duty belt форменный ремень
31.10.2017 6:52:50 transp. vehicle impoundment эвакуация автомобиля (на штрафстоянку; the legal process of placing a vehicle into an impoundment lot)
31.10.2017 6:50:25 transp. impoundment lot штрафстоянка (для автомобилей; a holding place for cars until they are placed back in the control of the owner)
31.10.2017 2:34:17 fishery nape брюшная тонкая часть (филе рыбы; the thinnest part of fish belly – processing term)
31.10.2017 2:30:48 fishery front part of the belly калтычок
28.10.2017 8:28:38 inf. at the small of one'a back сзади за поясом
28.10.2017 8:25:31 inf. flea market барахолка (a market, typically outdoors, selling secondhand goods)
28.10.2017 8:05:33 tradem. Zippo зажигалка "Зиппо" (an old-fashioned cigarette lighter, using lighter fluid as fuel)
28.10.2017 7:57:04 police flasher мигалка патрульной автомашины (informal)
27.10.2017 9:22:09 fishery shellfish морепродукты
27.10.2017 8:56:23 fishery seafood рыба и морепродукты (both fish and shellfish used for food)
27.10.2017 8:39:40 inf. win some, lose some успеху сопутствуют поражения
27.10.2017 8:35:39 inf. win some, lose some выигрывать всегда невозможно (The coach was philosophical about our being shut out, saying "Win some, lose some.")
27.10.2017 8:27:46 inf. smashup столкновение (автомашин; a violent collision, especially of cars)
27.10.2017 8:12:02 gen. double garage гараж на две машины (a garage that fits two cars)
27.10.2017 8:08:37 slang brew пиво (a kind of beer)
26.10.2017 8:32:14 inf. goose bumps мурашки (по коже; because of cold, fear, or excitement)
26.10.2017 8:27:56 inf. dust off отряхивать (he dusted off the seat of his pants)
26.10.2017 8:24:38 inf. seat of one's pants свои брюки сзади (he dusted off the seat of his pants)
26.10.2017 8:11:51 fishery fish filleting разделка рыбы на филе
26.10.2017 8:10:08 fishery fish processing разделка рыбы
25.10.2017 9:09:57 inf. brats and beer сосиски с пивом (brat = bratwurst: we gathered at John's house for brats and beer)
25.10.2017 8:58:51 inf. pal приятель (a friend)
25.10.2017 8:52:24 fishery klipfish клипфиск (product; a split-open salted and dried cod – popular in Norway)
25.10.2017 7:05:55 idiom. seat-of-the-pants на основе личного опыта (based on experience: a seat-of-the-pants management style)
25.10.2017 7:02:14 avia. seat-of-the-pants без использования приборов (an idiom: a seat-of-the-pants landing of the aircraft)
25.10.2017 6:54:38 idiom. seat-of-the-pants по интуиции вместо трезвого расчёта (a seat-of-the-pants decision)
24.10.2017 20:31:51 mil. draft service служба по призыву
24.10.2017 20:31:25 mil. military selective service служба по призыву (in the US)
24.10.2017 20:27:26 mil. draft призыв на военную службу
24.10.2017 20:13:37 fig. cement укреплять (власть)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143