19.06.2018 | 6:03:47 | mil. | nuclear warhead | ядерный боевой заряд |
19.06.2018 | 6:00:44 | mil. | warhead | ядерная боеголовка |
19.06.2018 | 5:57:55 | idiom. | get cold feet | поджать хвост |
17.06.2018 | 12:50:31 | amer. | last-minute | ещё пока не запоздалый (совет) |
20.05.2018 | 20:07:39 | brit. | commoner | простолюдин (a person without a title of nobility) |
16.05.2018 | 18:11:37 | inf. | hinky | не внушающий доверия (suspicious) |
11.05.2018 | 8:56:28 | gen. | intellectual | интеллектуал (a person having unusual and impressive intelligence) |
11.05.2018 | 8:50:57 | inf. | the intellectual | мозговой центр (о члене группы) |
11.05.2018 | 8:45:39 | mil. | dereliction of duty | невыполнение служебного долга |
9.05.2018 | 6:29:08 | gen. | general terms and definitions | общие понятия и определения |
9.05.2018 | 4:20:15 | gen. | guilt | чувство собственной вины |
9.05.2018 | 4:19:44 | gen. | guilt | угрызения совести |
9.05.2018 | 4:17:50 | gen. | guilt | провинность |
4.05.2018 | 19:52:22 | shipb. | frame | шпангоут (или шп.; frames are ribs that are transverse-welded to the keel to give the ship its shape and strength) |
4.05.2018 | 8:47:32 | police | stab to death | нанести смертельную ножевую рану |
4.05.2018 | 8:45:54 | gen. | shoot to death | убить выстрелом |
4.05.2018 | 8:43:57 | gen. | shoot to death | застрелить насмерть |
4.05.2018 | 8:33:53 | busin. | rarely if ever | маловероятно |
4.05.2018 | 8:32:10 | busin. | rarely if ever | за редким исключением |
4.05.2018 | 8:30:56 | busin. | rarely if ever | практически никогда (he would rarely if ever be in direct contact with the CEO) |
4.05.2018 | 8:24:59 | inf. | time to leave | время уходить |
4.05.2018 | 8:23:33 | inf. | time to go | время уходить |
2.05.2018 | 7:07:29 | amer. | polish off | доесть (что осталось) |
2.05.2018 | 7:06:22 | amer. | polish off | допить (до дна: polishing off the half bottle of wine) |
2.05.2018 | 7:01:50 | robot. | gait | манера ходьбы (a manner of walking) |
2.05.2018 | 7:00:09 | robot. | gait | манера походки (a manner of walking) |
30.04.2018 | 20:26:28 | tech. | fuel oil | мазут (котельный; the heavy oil used for boiler furnace burners) |
30.04.2018 | 19:53:47 | commer. | distribution channel | торговая сеть |
30.04.2018 | 17:42:06 | gen. | pansexuality | сексуальное влечение (к лицам различной сексуальной ориентации) |
30.04.2018 | 17:37:06 | inf. | caustic comment | саркастическое замечание |
30.04.2018 | 17:36:10 | inf. | caustic comment | язвительное замечание |
30.04.2018 | 17:34:06 | tech. | floating nuclear power plant | плавучая атомная электростанция (for remote areas) |
30.04.2018 | 5:36:58 | food.ind. | ready-to-eat product | кулинарные изделия (abbr. RTE) |
28.04.2018 | 6:40:20 | nautic. | ship course | курс судна (the path of a ship that maintains a fixed compass direction) |
28.04.2018 | 6:39:04 | nautic. | plot a course | проложить курс судна (на карте) |
28.04.2018 | 6:10:44 | tech. | standby | резервный (агрегат; There are two pumps: the main one and standby, if the main fails.) |
26.04.2018 | 6:53:25 | gen. | rubberneck | излишне любознательный (an extremely curious person) |
26.04.2018 | 6:49:31 | gen. | childlessness | отсутствие детей (the state of having no children) |
26.04.2018 | 6:45:55 | gen. | worthless | никчёмный (о человеке) |
26.04.2018 | 6:41:59 | lit. | way to the scaffold | путь на эшафот |
25.04.2018 | 23:43:51 | shipb. | QC – engineering | отдел технического контроля (department) |
25.04.2018 | 23:41:15 | shipb. | engineering QC | технический контроль (QC stands for "quality control) |
24.04.2018 | 3:38:54 | inf. | congregate | собираться (в определённом месте) |
21.04.2018 | 8:55:44 | avia. | in midair | в полёте |
21.04.2018 | 8:55:25 | avia. | in midair | во время полёта (one engine failed in midair) |
21.04.2018 | 8:51:58 | inf. | hair cropped short | коротко остриженные волосы |
20.04.2018 | 21:06:09 | busin. | acknowledgement | благодарность за предоставленную информацию |
17.04.2018 | 8:56:10 | nautic. | bosun's chair | подвесная беседка |
17.04.2018 | 8:55:20 | nautic. | boatswain's chair | подвесная беседка (a device used to suspend a person from a rope to perform work aloft) |
15.04.2018 | 7:42:00 | hydrol. | slime | илистый осадок |
14.04.2018 | 18:47:13 | fishery | curing period for non-sterilized canned fish | созревание пресервов (из рыбы) |
14.04.2018 | 18:44:14 | food.ind. | curing period | созревание |
14.04.2018 | 8:44:49 | tech. | bort | алмаз для технических целей (for industrial usage for abrasives or drill bits) |
14.04.2018 | 8:11:51 | austral. | chunder | рвота (Aussie slang for vomit) |
14.04.2018 | 6:26:32 | gen. | scut work | неквалифицированная работа (the hospital hired him to do scut work) |
14.04.2018 | 6:12:59 | inf. | outdoorsy type | с обветренным лицом |
14.04.2018 | 6:08:20 | austral. | rough | необработанный алмаз |
14.04.2018 | 6:07:46 | O&G | raw diamond | необработанный алмаз |
14.04.2018 | 6:07:02 | O&G | rough diamond | необработанный алмаз (after they are mined) |
14.04.2018 | 6:03:21 | O&G | uncut diamond | необработанный алмаз (after they are mined) |
14.04.2018 | 4:02:41 | gen. | luxury | роскошь |
13.04.2018 | 19:07:19 | food.ind. | exhausting | эксгаустирование (air removal by creating vacuum during can-seaming operation) |
13.04.2018 | 9:28:20 | amer. | by all means | разумеется (May I be honest with you? – By all means) |
13.04.2018 | 9:22:15 | austral. | chunder | блевать (to vomit: where beer does flow, and men chunder) |
13.04.2018 | 9:07:21 | inf. | consensual | по обоюдному согласию |
13.04.2018 | 9:06:18 | inf. | consensual | с обоюдного согласия |
13.04.2018 | 9:04:12 | inf. | foolish | безмозглый |
13.04.2018 | 9:01:45 | gen. | brainless | безмозглый (a brainless bimbo) |
13.04.2018 | 8:56:41 | inf. | ilk | категория (The club attracts punk rockers and others of that ilk.) |
13.04.2018 | 8:48:17 | inf. | hell on wheels | безбашенный (человек) |
13.04.2018 | 8:45:13 | inf. | hell on wheels | безрассудный (человек; figure of speech) |
13.04.2018 | 8:28:10 | inf. | him to a T | он самый (that's him to a T) |
13.04.2018 | 8:18:34 | mil., lingo | full colonel | полковник (as compared to a lieutenant colonel) |
12.04.2018 | 6:37:00 | inf. | hell to pay | большие неприятности (There'll be hell to pay if she doesn't get the money in time.) |
12.04.2018 | 6:34:12 | inf. | hell to pay | серьёзные последствия (serious consequences) |
12.04.2018 | 6:27:05 | inf. | legal bells and whistles | юридические заморочки |
12.04.2018 | 6:24:42 | gen. | what about us? | а как насчёт нас? |
12.04.2018 | 6:23:03 | jewl. | jeweler's loupe | ювелирная лупа |
12.04.2018 | 6:21:00 | tech. | bort | мелкий технический алмаз (a small, granular, opaque diamond, used as an abrasive in cutting tools) |
11.04.2018 | 8:14:32 | nautic. | ship's main particulars | основные характеристики судна |
11.04.2018 | 8:13:58 | nautic. | principal ship dimensions | главные размерения судна |
11.04.2018 | 8:10:19 | shipb. | scantling | характеристика элементов набора корпуса (судна; refers to the collective dimensions of the ship's framing) |
11.04.2018 | 8:00:22 | nautic. | ship dimensions | размерения судна (such as length, beam, draft, side depth) |
10.04.2018 | 6:44:16 | gen. | booze rack | стойка с крепкими напитками |
10.04.2018 | 6:38:16 | police | murder book | дело по расследованию (убийства; refers to the case file of a murder investigation) |
10.04.2018 | 6:27:54 | inf. | another load of bullshit | очередное фуфло |
10.04.2018 | 4:09:44 | inf. | path of least resistance | наиболее лёгкий путь (решения проблемы) |
8.04.2018 | 23:18:43 | slang | pulp book | чтиво |
7.04.2018 | 8:31:41 | gen. | hush money | плата за неразглашение (компрометирующих сведений) |
7.04.2018 | 8:28:15 | gen. | hush payment | плата за неразглашение (компрометирующих сведений) |
7.04.2018 | 8:24:38 | gen. | hush payment | плата за молчание |
7.04.2018 | 8:23:29 | gen. | hush money | плата за молчание (money paid to to prevent someone from disclosing information) |
6.04.2018 | 7:09:20 | construct. | tar paper roof | кровля из рубероида |
6.04.2018 | 7:07:21 | construct. | tar paper | рубероид (for house roofing) |
6.04.2018 | 6:59:14 | police | active shooter | действующий стрелок (an individual actively engaged in killing or attempting to kill people in a confined and populated area) |
6.04.2018 | 6:54:24 | gen. | shaving nick | порез от бритья |
6.04.2018 | 6:48:27 | gen. | nick | порез (от бритья: bleeding from shaving nicks) |
6.04.2018 | 6:40:51 | slang | fag | пидор (short for "faggot") |
6.04.2018 | 6:31:21 | gen. | limo | лимузин (short for "limousine") |
5.04.2018 | 7:59:04 | vulg. | nigga | негр (respelling of "nigger" in urban African-American speech) |