gen. | second-in-command | второй по старшинству (as in "he was her second-in-command"; в должности) | ||
amer. | bimbo | недалёкая красотка | ||
fire. | Halligan bar | универсальный инструмент пожарного (or a Halligan tool – a multi- purpose firefighting tool, used for forcing entry into buildings or cars) | ||
intell. | Sensitive Compartmented Information Facility | помещение для работы с секретными документами | ||
amer. | eke out | пополнить недостаток | ||
amer. | Project Natick | проект Майкрософта для подводного дата-центра (pilot project for Microsoft underwater data center) | ||
amer. | sorry-assed | подавленный | ||
busin. | Q | квартал (года) | ||
fig. | skirmish | короткая ссора (She had a skirmish with her landlord about the rent.) | ||
fig. | skirmish | короткая перебранка | ||
amer. | do-over | новая попытка (a new attempt after a failed one • Donald Trump is calling for a do-over) | ||
inf. | screwup | косяк | ||
inf. | in lockstep with | в полном соответствии с (in perfect conformity with • politicians marching in lockstep with the party line) | ||
inf. | stuff like that | что-то вроде того | ||
amer. | druthers | возможность выбора (one's own way • If I had my druthers, I'd dance all night) | ||
vent. | smoke dumper | вентиляционная заслонка, управляемая от цепи детекторов дыма | ||
amer. | dubious | что-либо сомнительного характера (of doubtful quality • a dubious compliment) | ||
amer. | snow flurry | небольшой снегопад | ||
idiom. | is the glass half full or half empty | риторическая оценка ситуации оптимистическая или пессимистическая оптимистическая или пессимистическая a common expression, generally used rhetorically to indicate that a particular situation could be a cause for optimism half full or pessimism (half empty) | ||
gen. | rabid dog | собака, больная бешенством | ||
inf. | rabid | дикий (о желании) | ||
amer. | spitfire | запальчивый человек | ||
amer. | spitfire of a woman | женщина-вулкан | ||
police | baseless claim | беспочвенное обвинение | ||
inf. | go on a binge | запить горькую (He went on a five day drinking binge.) | ||
inf. | with a pinch of salt | с долей скептицизма (means to accept it but to maintain a degree of skepticism • he took her statement with a pinch of salt) | ||
inf. | worse | не идёт в сравнение | ||
inf. | testy | задиристый (touchy • I just said hello, why be so testy?) | ||
inf. | seem unbridgeable | казаться непреодолимым | ||
idiom. | my way or the highway | либо по-моему или никак (ультиматум) | ||
logging | kindling | хворост (для костра) | ||
inf. | cognizant | посвящённый в (at the time I wasn't cognizant of the extent of the problem) |