17.08.2013 |
21:17:25 |
amer. |
in-house manager |
администратор, проживающий в подчинённом ему здании |
17.08.2013 |
21:10:13 |
avia. |
crash well short of the runway |
разбиться на подлете к ВПП |
17.08.2013 |
20:52:19 |
amer. |
make vow |
поклясться |
17.08.2013 |
20:48:52 |
amer. |
park your ass |
садись (грубая форма) |
17.08.2013 |
20:43:39 |
amer. |
whodunit case |
дело из разряда "кто совершил" (полицейский юмор) |
17.08.2013 |
20:35:58 |
amer. |
nurse a drink |
пить медленно (мелкими глотками; and it will last longer) |
17.08.2013 |
20:27:12 |
amer. |
twilight-zone stuff |
нечто сверхъестественное (по названию одноименного ТВ-сериала, 1959 год) |
17.08.2013 |
0:08:23 |
amer. |
be into the books |
увлекаться чтением (He was into the books since his childhood.) |
16.08.2013 |
23:48:54 |
amer. |
conduit |
посредник-агент |
16.08.2013 |
23:37:07 |
amer. |
beat around the bush |
уклоняться (от ответа) |
16.08.2013 |
23:23:55 |
amer. |
easy to con |
легко обмануть |
16.08.2013 |
23:19:50 |
inf. |
woozy |
нетрезвый (slightly drunk) |
16.08.2013 |
23:15:35 |
amer. |
school custodian |
школьный смотритель (он же дворник) |
16.08.2013 |
23:04:39 |
amer. |
less severe |
менее суровые условия (о погоде) |
16.08.2013 |
23:00:33 |
amer. |
prey upon the weak |
преследовать слабых |
16.08.2013 |
22:36:11 |
amer. |
adverse |
суровый (погодные условия) |
16.08.2013 |
22:02:04 |
amer. |
special-ed kid |
ученик школы для недоразвитых детей |
16.08.2013 |
21:56:57 |
amer. |
use to advantage |
получить преимущество |
16.08.2013 |
21:51:02 |
amer. |
feeling insecure |
чувствовать свою незащищённость |
16.08.2013 |
21:48:17 |
amer. |
insecurity |
чувство незащищённости |
16.08.2013 |
21:43:42 |
amer. |
Mr.Lonely |
одинокий человек (с юмором) |
16.08.2013 |
21:41:10 |
amer. |
loner |
одинокий волк (аллегория) |
16.08.2013 |
21:39:55 |
amer. |
safe harbor |
убежище (He found his safe harbor in Italy.) |
16.08.2013 |
21:29:41 |
amer. |
anchorage |
район якорной стоянки |
16.08.2013 |
20:16:02 |
amer. |
the usual |
как всегда (при заказе в баре, ресторане) |
16.08.2013 |
20:08:47 |
amer. |
aw,shucks |
жаль (выражение сожаления; Aw, shucks! Drinks are not a part of my diet lately.) |
16.08.2013 |
20:00:03 |
amer. |
snatch out |
вырвать (из рук; The police officer snatched the gun out of Don's hand.) |
16.08.2013 |
19:58:01 |
amer. |
hangout |
место для тусовки |
16.08.2013 |
19:54:07 |
amer. |
bachelor lair |
жильё одинокого человека |
16.08.2013 |
19:48:44 |
amer. |
dingy |
игнорировать (заимствовано из шотландского вокабуляра) |
16.08.2013 |
19:48:44 |
amer. |
dingy |
не замечать (заимствовано из шотландского вокабуляра) |
16.08.2013 |
1:46:36 |
inf. |
wing tips |
модельные мужские туфли (со шнуровкой) |
16.08.2013 |
1:41:41 |
nautic. |
wipe rug |
ветошь |
16.08.2013 |
0:09:40 |
psychol. |
sexual warp |
сексуальное наваждение (одна из мотиваций преступника) |
15.08.2013 |
23:50:17 |
amer. n.amer. |
dumpster |
контейнер для мусора (большегрузный) |
15.08.2013 |
23:48:23 |
amer. |
trash receptacle |
контейнер для мусора (малого размера) |
15.08.2013 |
23:43:41 |
mil., navy |
pride of the navy |
гордость ВМФ |
15.08.2013 |
23:34:19 |
police |
unsub |
неопознанный подозреваемый (abbr. from "unidentified subject") |
15.08.2013 |
23:28:39 |
police |
vic |
пострадавший (abbr. from victim // (law enforcement, slang) A victim of a homicide.) |
15.08.2013 |
23:25:06 |
amer. |
try hard |
проявить настойчивость |
15.08.2013 |
23:21:35 |
amer. |
soft-glove treatment |
деликатное обращение |
15.08.2013 |
23:19:12 |
amer. |
take for later |
взять на потом |
15.08.2013 |
23:15:27 |
nautic. |
oversize cargo |
крупногабаритный груз |
15.08.2013 |
23:09:21 |
amer. |
earth-shuttering |
потрясный (Nothing earth-shuttering, not even close.) |
15.08.2013 |
23:05:48 |
amer. |
around noonish |
около полудня |
15.08.2013 |
22:55:30 |
amer. |
I know the drill |
мне это всё знакомо (so save your breath) |
15.08.2013 |
22:24:47 |
amer. |
year's worth |
за целый год (year's worth carton of documents) |
15.08.2013 |
20:23:59 |
gen. |
clerical error |
ошибка при печати (в документе) |
15.08.2013 |
20:09:31 |
police |
10-code |
10-кoд (для радиообмена; as in "10-4" – understood) |
15.08.2013 |
19:59:13 |
nautic. |
door actuator |
закрыватель двери |
15.08.2013 |
19:56:32 |
amer. |
latching speed |
скорость закрывания (дверного закрывателя) |
15.08.2013 |
19:52:42 |
amer. |
break into |
проникнуть внутрь (со взломом) |
15.08.2013 |
19:44:31 |
amer. slang |
unwind |
спустить пар (расслабиться) |
15.08.2013 |
19:36:30 |
amer. |
lark around |
забавляться |
15.08.2013 |
19:34:58 |
amer. |
on the fringe |
на краю |
15.08.2013 |
19:32:49 |
amer. |
step over the line |
переступить черту (непозволительное действие, поступок) |
15.08.2013 |
19:22:09 |
inf. |
to name but a few |
среди всего прочего ("Dior, Hartnell and Fendi to name but a few) |
15.08.2013 |
19:15:35 |
amer. |
disregard this letter |
не принимайте во внимание это письмо (прислано по ошибке) |
15.08.2013 |
0:43:17 |
amer. |
inconsistent |
непоказательный |
15.08.2013 |
0:40:46 |
amer. |
not quite |
не совсем так (Does it mean that the matter is closed? Not quite.) |
15.08.2013 |
0:38:32 |
amer. |
drink out of paper bag |
пить из горла (слэнг) |
15.08.2013 |
0:19:34 |
amer. |
inconspicuous |
взглянуть не на что (о человеке) |
15.08.2013 |
0:12:27 |
amer. |
chances dwindle |
шансы снижаются |
15.08.2013 |
0:08:56 |
amer. |
OD |
overdose-передозировка (лекарств, наркотиков) |
15.08.2013 |
0:06:16 |
amer. |
wander away from someone |
отбиться (от кого-либо; The little boy wandered away from his mother.) |
15.08.2013 |
0:01:29 |
fire. |
extent |
район распространения (extent of fire) |
14.08.2013 |
23:54:15 |
amer. |
severity |
степень опасности |
14.08.2013 |
23:38:33 |
amer. |
day-to-day chore |
повседневные домашние заботы |
14.08.2013 |
23:33:39 |
amer. |
crack |
язвительное замечание (wisecrack: that crack about drinking too much) |
14.08.2013 |
23:25:46 |
brit. |
douse the blaze |
потушить пожар (The crew began to douse the fire.) |
14.08.2013 |
23:18:25 |
amer. |
to be honest |
если честно (в начале предложения) |
14.08.2013 |
23:13:49 |
amer. |
fail test |
не выдержать испытание |
14.08.2013 |
1:50:13 |
amer. |
rearrest |
арестовать повторно |
14.08.2013 |
1:41:05 |
amer. |
it's been a while since |
Прошло достаточно времени с тех пор как |
14.08.2013 |
1:38:30 |
amer. |
rack one's brains |
напрягаться (Don't rack your brains!) |
14.08.2013 |
1:00:52 |
amer. |
feel out of place |
ощущать дискомфорт (Bob and Ann felt out of place at the picnic, so they went home.) |
14.08.2013 |
0:56:43 |
amer. |
advise against |
отсоветовать (He advised us against such a risky undertaking.) |
13.08.2013 |
22:59:30 |
amer. |
packing slip |
упаковочная квитанция |
13.08.2013 |
22:57:01 |
amer. |
preconfigure |
предварительный ввод данных (в программное устройство) |
13.08.2013 |
22:53:41 |
amer. |
prearranged |
предусмотренный заранее |
13.08.2013 |
22:50:43 |
avia. |
FMC |
навигационный компьютер (для ввода плана полета) |
13.08.2013 |
22:43:34 |
avia. |
ICAO code |
международный код аэропорта (из четырёх букв) |
13.08.2013 |
22:35:56 |
amer. |
slim jim |
отмычка (a flat bar to open car lock) |
13.08.2013 |
22:28:15 |
nautic. |
crack repair stud |
гужон (для ограничения распространения трещин) |
13.08.2013 |
22:21:12 |
amer. |
secluded place |
уединённое место |
13.08.2013 |
22:15:51 |
amer. |
dispatch |
убрать (someone – кого-либо) сленг) |
13.08.2013 |
22:13:36 |
amer. |
tackle |
решать вопрос |
13.08.2013 |
22:11:29 |
amer. |
latch |
закрыть на засов |
13.08.2013 |
21:57:56 |
amer. |
call from the high quarters |
звонок сверху |
13.08.2013 |
21:53:02 |
sec.sys. |
mirror-backed search |
осмотр с использованием зеркала |
13.08.2013 |
21:49:25 |
sec.sys. |
spreadout search |
рассредоточение поиска |
13.08.2013 |
21:00:28 |
amer. |
moonwalking |
танцевальный приём (создающий иллюзию движения назад; used by Michael Jackson) |
13.08.2013 |
20:50:33 |
amer. |
office space |
площадь под аренду офиса |
13.08.2013 |
20:33:08 |
inf. |
weirdo |
"чудо в перьях" |
13.08.2013 |
20:07:04 |
amer. |
sleep over |
прийти в гости с ночёвкой (very popular among kids in the US) |
13.08.2013 |
20:03:22 |
amer. |
disfunctional family |
неблагополучная семья |
13.08.2013 |
20:02:48 |
amer. |
zilch |
абсолютно ничего |
13.08.2013 |
19:54:23 |
amer. |
bupkis |
абсолютно ничего (заимствовано из вокабуляра идиш) |
13.08.2013 |
19:40:33 |
amer. |
kapish |
всё понятно (заимствовано из итальянского вокабуляра – от capisce) |
13.08.2013 |
19:30:41 |
span.-am. |
pronto |
как можно быстрее (популярное слово в США из мексиканского вокабуляра) |