15.10.2013 |
20:22:57 |
amer. |
stop jumping at shadows |
прекрати паниковать |
15.10.2013 |
20:21:25 |
amer. |
not for long |
ненадолго |
15.10.2013 |
20:19:16 |
amer. |
trayful of drinks |
поднос полный напитков |
15.10.2013 |
20:16:31 |
amer. |
hot potato |
деликатный вопрос (an awkward or delicate matter) |
15.10.2013 |
20:12:09 |
crim.jarg. |
provide a crime-sponsored cover |
крышевать (преступность) |
15.10.2013 |
20:05:28 |
amer. |
crime-sponsored cover |
"крыша" (преступность) |
15.10.2013 |
19:56:55 |
Scotl. |
ilk |
такой же (means "same" in Scottish) |
14.10.2013 |
23:39:56 |
amer. |
come close to the edge |
быть на грани срыва (He came close to the edge after losing his business and his wife in the same year) |
14.10.2013 |
23:34:53 |
amer. |
steep fee |
высокая плата |
14.10.2013 |
23:22:19 |
amer. |
neat freak |
аккуратист |
14.10.2013 |
23:16:37 |
amer. |
from bad to worse |
усугубление (ситуации: situation's going from bad to worse in a heartbeat) |
14.10.2013 |
22:51:13 |
amer. |
quick-wear part |
быстроизнашиваемая деталь |
14.10.2013 |
22:49:17 |
amer. |
wearout part |
изнашиваемая деталь |
14.10.2013 |
22:47:23 |
amer. |
beat cop |
патрульный полицейский (a police officer who walks, rides, cycles, or drives in a specific neighborhood, known as a beat) |
14.10.2013 |
22:35:50 |
amer. |
prone |
имеющий тенденцию (prone to failure" or " failure-prone) |
14.10.2013 |
22:21:41 |
amer. |
pass down |
информационное сообщение (для следующей смены, вахты) |
13.10.2013 |
23:22:04 |
amer. |
lack of headway |
отсутствие заметного продвижения (в решении вопроса, работе) |
13.10.2013 |
23:19:21 |
amer. |
guarded |
насторожённый (We view these changes with guarded optimism.) |
13.10.2013 |
23:03:31 |
amer. |
live in a cocoon |
жить в изоляции (как в коконе; figure of speech) |
13.10.2013 |
23:01:13 |
amer. |
lightbulb moment |
момент озарения (figure of speech) |
13.10.2013 |
22:56:17 |
amer. |
course credit |
кол-во зачётных часов семестра (time requirements of an academic course taken at college) |
13.10.2013 |
22:38:59 |
busin. |
give credit |
воздать должное (там где следует: give credit where it's due) |
13.10.2013 |
22:03:53 |
amer. |
all but a handful |
все, кроме нескольких (из группы лиц) |
13.10.2013 |
22:01:14 |
amer. |
cut the connection |
прервать разговор (по телефону) |
13.10.2013 |
21:51:32 |
nautic. |
place of refuge |
порт-убежище (for ships in distress – IMO term) |
13.10.2013 |
21:26:29 |
nautic. |
port of call |
порт захода судна |
13.10.2013 |
21:22:03 |
amer. |
waste one's breath |
тратить время впустую (на бесполезный разговор) |
13.10.2013 |
21:17:20 |
amer. |
step inside |
входить (в помещение) |
13.10.2013 |
21:14:29 |
busin. |
in a spirit of reciprocity |
в духе ответной взаимности |
13.10.2013 |
21:05:08 |
amer. |
normalcy |
неизменность (the state of being usual, typical, or expected: normality) |
13.10.2013 |
21:05:08 |
gen. |
normalcy |
нормальная жизнь (Let's hope for an end to the war and a return to normalcy.) |
12.10.2013 |
22:32:04 |
amer. |
curtail |
нарушать (процесс, действие) |
12.10.2013 |
22:30:03 |
amer. |
focus |
целеустремлённость |
12.10.2013 |
22:18:17 |
amer. |
residual effect |
побочный эффект |
12.10.2013 |
22:15:08 |
amer. |
be up and running |
быть в работоспособном состоянии |
12.10.2013 |
22:12:05 |
amer. |
stagnation |
бездействие (в экономике) |
12.10.2013 |
21:58:54 |
idiom. |
let off steam |
сорвать раздражение (на ком-либо; Don't take her remarks too seriously – she was just letting off steam.) |
12.10.2013 |
21:40:05 |
inf. |
hightail |
бежать сломя голову (hightailed out of town) |
12.10.2013 |
21:37:57 |
amer. |
rap on the door |
постучать в дверь |
12.10.2013 |
21:26:19 |
amer. |
be in league with the devil |
быть заодно с дьяволом (figure of speech) |
12.10.2013 |
21:23:57 |
amer. |
shotgun |
пассажир рядом с водителем (The "shotgun" was the person that sat next to the driver of a wagon with a shotgun, watching for trouble.) |
11.10.2013 |
22:54:42 |
law |
call the courtroom to order |
объявить заседание суда открытым |
11.10.2013 |
22:44:07 |
amer. |
be along for the ride |
принять участие в деле |
11.10.2013 |
22:37:21 |
amer. |
docket |
расписание-календарь (на слушание заявленных дел; a calendar or list of cases for trial or people having cases pending) |
11.10.2013 |
22:30:53 |
amer. |
gray area |
область предположений и неопределённости |
11.10.2013 |
22:25:17 |
amer. |
top o' the morning |
доброе утро (Irish) |
11.10.2013 |
22:22:46 |
inf. |
hot mic |
оставленный включённым микрофон (a microphone that is left on by accident) |
11.10.2013 |
22:18:11 |
amer. |
set the bar |
задать ограничение (figure of speech) |
11.10.2013 |
22:03:03 |
amer. |
projects |
неблагополучный жилой район (a group of dirty buildings made for really poor/homeless people to live in) |
11.10.2013 |
21:43:22 |
sec.sys. |
clandestine operation |
секретная операция (In a covert operation, the identity of the sponsor is concealed, while in a clandestine operation the operation itself is concealed.) |
11.10.2013 |
21:36:56 |
mil. |
covert operation |
тайная операция (in a covert operation, the identity of the sponsor is concealed.) |
11.10.2013 |
21:08:47 |
police |
controlled purchase |
контрольная покупка (float a baloon – slang) |
10.10.2013 |
22:04:00 |
amer. |
well-coiffed |
ухоженный (о прическе или облике в целом) |
10.10.2013 |
21:51:30 |
law |
holding pen |
огороженное место в зале суда (для содержения подсудимых) |
10.10.2013 |
21:38:28 |
amer. |
give somebody a break |
оставить в покое (кого-либо; Hey, give the guy a break, will you?) |
10.10.2013 |
21:19:42 |
amer. |
calling |
предназначение |
10.10.2013 |
21:17:48 |
busin. |
provided always |
при непременном условии, что (изложенное далее по тексту будет выполнено или принято к сведению) |
10.10.2013 |
21:12:05 |
amer. |
conversely |
в противном случае (When the press was biased towards the political right, television coverage tended to lean to the left. Conversely, if the press swung heavily to the left, television would have to redress the balance by leaning to the right.) |
10.10.2013 |
21:10:28 |
amer. |
due |
ожидаемый период рождения ребёнка (The baby's due in August.) |
10.10.2013 |
21:01:53 |
intell. |
glean intelligence |
добыть секретные сведения |
10.10.2013 |
20:52:19 |
inf. |
catcall |
сделать неприличное замечание (в адрес проходящей женщины) |
10.10.2013 |
20:46:25 |
inf. |
cut a check |
выписать чек на предъявителя |
10.10.2013 |
20:42:43 |
intell. |
deep cover agent |
внедрённый агент (sleeper) |
5.10.2013 |
1:36:48 |
amer. |
without any strings attached |
без ограничений |
5.10.2013 |
1:32:12 |
amer. |
with no strings attached |
без ограничительных условий |
5.10.2013 |
1:28:46 |
amer. |
about-face |
изменение взглядов (на противоположное; They've done an about-face in their foreign policy.) |
5.10.2013 |
0:39:07 |
amer. |
money to burn |
деньги на ветер (бесполезные расходы) |
5.10.2013 |
0:16:33 |
amer. |
impeccable manners |
безупречные манеры |
4.10.2013 |
1:49:14 |
amer. |
to the tune of |
весьма значительно (used to emphasize that the amount or extent of something (such as money) is considerable) |
29.09.2013 |
0:36:17 |
amer. |
behave like a brat |
капризничать как ребёнок |
29.09.2013 |
0:26:59 |
amer. |
get fired |
быть уволенным (Believe it or not, I got fired.) |
28.09.2013 |
23:59:00 |
amer. |
dusting of snow |
пороша |
28.09.2013 |
23:40:02 |
electr.eng. |
switchgear |
аппаратное насыщение распред. щита |
28.09.2013 |
23:40:02 |
electr.eng. |
switchgear |
аппаратное насыщение (распределительного щита) |
28.09.2013 |
1:35:41 |
mil. |
dog tag |
армейский опознавательный жетон |
28.09.2013 |
1:28:57 |
amer. |
make the issue public |
озвучить тему |
27.09.2013 |
23:32:48 |
amer. |
right you are |
ты прав (ответ в подтверждение) |
27.09.2013 |
22:39:35 |
amer. |
rollover |
перенос на следующий месяц того, что не использовано в текущем (as in – cell phone rollover minutes plan) |
27.09.2013 |
22:16:31 |
amer. |
be late to the party |
узнать новость одним из последних (слэнг) |
27.09.2013 |
22:12:55 |
amer. |
spill the beans |
слить информацию (умышленно) |
27.09.2013 |
20:16:27 |
amer. |
sleep-deprived eyes |
глаза с признаками недосыпания |
27.09.2013 |
20:14:45 |
amer. |
corporate type |
деловой (о внешнем виде человека) |
27.09.2013 |
20:10:01 |
amer. |
corral |
отловить кого-нибудь (слэнг) |
26.09.2013 |
0:27:43 |
amer. |
spike |
резкий скачок (линии записи на диаграмме) |
26.09.2013 |
0:11:18 |
amer. |
day-time gig |
дневная работа (слэнг) |
26.09.2013 |
0:09:40 |
amer. |
canned music |
музыка в записи |
25.09.2013 |
23:59:27 |
amer. |
done with it |
с этим покончено |
25.09.2013 |
23:42:08 |
amer. |
how come |
как случилось, что (How come you did not see the incoming car?) |
25.09.2013 |
23:32:04 |
amer. |
be better off |
улучшить благосостояние (As a result of the tax cuts the average family will be $300 a year better off.) |
25.09.2013 |
23:13:40 |
amer. |
no-brainer |
проще некуда (something easy or simple to understand or do) |
25.09.2013 |
22:45:53 |
amer. |
get up to speed |
ввести в курс (событий, дела; We have to get him up to speed on what's going on lately.) |
25.09.2013 |
22:36:01 |
amer. |
out-of-sync |
несовместимый |
25.09.2013 |
22:34:38 |
amer. |
out of sync |
не соответствующий (тенденции, общепринятой норме) |
25.09.2013 |
22:20:01 |
amer. |
working like a Swiss watch |
работает как часы |
25.09.2013 |
22:02:10 |
gen. |
I take it |
как я понимаю |
25.09.2013 |
21:55:54 |
amer. |
heavy |
тучный (о человеке) |
25.09.2013 |
21:46:18 |
amer. |
thaw out |
отогреться (прийдя с мороза) |
25.09.2013 |
20:34:09 |
amer. |
dog |
вызывать трудности (Technical problems dogged our trip from the outset) |
25.09.2013 |
0:43:16 |
health. |
sharps |
колющие и режущие инструменты (disposed syringes, needles and lancets which can be hazardous) |
25.09.2013 |
0:24:52 |
amer. |
rig up |
соорудить из подручного материала (They rigged up a shelter using a sheet and some branches.) |