DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Val_Ships: 14.259  << | >>

27.04.2014 22:26:10 amer. lying every step of the way говоря неправду на каждом шагу
27.04.2014 22:12:16 amer. be unbiased быть непредвзятым (в своих суждениях)
27.04.2014 21:51:57 amer. parse проводить детальный анализ (Economists parsed the census data.)
27.04.2014 21:36:31 amer. shank самодельная "заточка" (a bladed weapon usually made in prison out of anything suitable)
27.04.2014 21:25:02 amer. workbook учебное пособие (с упражнениями: a school workbook)
27.04.2014 21:06:30 police gang-affiliated член уличной банды
26.04.2014 1:13:55 mil., lingo gung-ho воинственно настроенный (slang: he is so gung-ho)
24.04.2014 21:08:30 fig. old.fash. bailiwick специализация (a person's area of skill, knowledge, authority, or work: My bailiwick is international relations.)
24.04.2014 21:01:35 amer. low-income housing project многоквартирный дом (для семей с малым достатком)
24.04.2014 20:54:15 amer. doctrinaire упёртый (о человеке)
24.04.2014 20:49:53 amer. cuff надеть наручники (при задержании)
24.04.2014 20:48:11 inf. sneakers кроссовки (the generic name for the footwear primarily designed for sports or other forms of physical exercise)
24.04.2014 20:44:06 amer. homicide detective оперативник убойного отдела
23.04.2014 21:05:08 amer. deploy направить (Two scientists were deployed to study the problem.)
23.04.2014 20:58:08 amer. ball park поле для игры в бейсбол
23.04.2014 20:56:31 police object of interest подозрительный предмет (вызывающий интерес у следствия)
22.04.2014 23:02:14 fishery puffer fish иглобрюх
22.04.2014 22:41:35 amer. a short while ago совсем недавно (He called me a short while ago.)
22.04.2014 22:39:34 avia. gang-bar групповой переключатель (посадочных огней на авиалайнерах Боинг)
22.04.2014 22:31:46 amer. don't care squat не принимать во внимание (John didn't care squat about what his brother thought.)
22.04.2014 22:14:18 amer. due to negligence по недосмотру (enjury due to negligence)
19.04.2014 0:38:02 avia. flight deck кабина экипажа авиалайнера (или большегрузного транспортного самолета)
19.04.2014 0:08:51 amer. fairly close поблизости (или неподалеку)
18.04.2014 23:47:17 amer. have a few hours to kill иметь неск. свободных часов
18.04.2014 23:39:58 amer. in fairness объективности ради (But in fairness to the staff I would not want their hopes raised.)
17.04.2014 23:25:56 amer. self-possessed сдержанный (composed in mind or manner)
17.04.2014 23:10:58 sec.sys. containment защитные мероприятия (по ограничению утечки информации)
17.04.2014 22:58:14 weap. expanding bullet разрывная пуля (с полой оболочкой; a bullet of dumdum or hollow-point type)
15.04.2014 21:57:52 amer. walking time bomb непредсказуемый человек (a person whose behaviour is erratic and totally unpredictable)
15.04.2014 21:52:10 amer. short-circuit сократить (short-circuit the whole process)
15.04.2014 21:37:47 amer. assault on нападение на (assault on a police officer)
15.04.2014 21:33:18 amer. get the hots for чувствовать сексуальное влечение (She's got the hots for this guy in her office.)
15.04.2014 21:28:23 amer. never been better лучше некуда
15.04.2014 21:18:22 avia. severe clear исключительно ясная погода (weather; сленг)
15.04.2014 20:57:38 amer. you can bunk with us ты можешь переночевать у нас (figure of speech)
15.04.2014 19:59:04 amer. preconception необоснованное суждение (He did not even try to confirm his preconceptions.)
15.04.2014 0:33:41 amer. Gimlet коктейль (a cocktail made of gin or vodka and lime juice)
15.04.2014 0:20:17 amer. tinge лёгкий оттенок (в акценте; His accent had a tinge of Brooklin.)
15.04.2014 0:18:09 amer. out-of-town приезжий (out-of town client)
15.04.2014 0:12:07 med. veneer зубная коронка (dentistry)
15.04.2014 0:05:26 amer. start the ball rolling начать (процесс, действие; I've started the ball rolling by setting up a series of meetings.)
15.04.2014 0:00:45 amer. rec room комната отдыха (abbr. from "recreation")
14.04.2014 23:56:20 amer. frighten the wits out of напугать досмерти (someone – кого-либо)
14.04.2014 23:50:39 amer. frighten the hell out of испугать до смерти (someone – кого-либо) He drives like a madman – frightens the hell out of me.)
14.04.2014 23:20:58 amer. temporary stewardship временное управление
14.04.2014 23:16:20 amer. flip the bird сделать вульгарный жест (средним пальцем; If he'd shouted at me like that I'd have flipped him the bird.)
14.04.2014 3:01:28 electric. electric switchgear коммутационная аппаратура
14.04.2014 2:57:06 amer. pixie cut женская стрижка "под мальчика" (a short hairstyle worn by women)
14.04.2014 2:35:31 amer. pair of heels туфли на высоком каблуке
14.04.2014 2:33:35 amer. Daddy Longlegs паук (pholcidae)
9.04.2014 23:25:16 amer. ransack перевернуть все верх дном (He returned to find that burglars had ransacked his office.; при ограблении)
9.04.2014 23:19:46 inf. rattle someone's cage вывести из себя (кого-либо; She tried to rattle his cage with questions about his failed army career.)
9.04.2014 23:02:44 amer. make a point поднять (вопрос, тему; Yes, you've made a good point here.)
9.04.2014 22:57:27 amer. defuse the situation разрядить обстановку
9.04.2014 22:53:59 sec.sys. unauthorized entry несанкционированный вход
9.04.2014 22:44:41 amer. put someone in jeopardy ставить в опасное положение (What you just said puts Bill in jeopardy.)
9.04.2014 22:37:22 amer. disinherit лишить права наследования
9.04.2014 22:21:35 amer. smile broadly широко улыбаться
9.04.2014 22:14:16 amer. soft-spoken говорить вкрадчивым голосом (She was always soft-spoken.)
9.04.2014 22:07:07 inf. downpour дождь как из ведра (The downpour was so heavy that we were soaked by the time we got to the car.)
9.04.2014 0:51:34 amer. jittery нервозный (caffeine makes me jittery)
9.04.2014 0:50:04 inf. hinky недоверчивый (The cop was feeling hinky about the whole situation and was starting to think that it was a setup.)
9.04.2014 0:44:27 inf. hinky ненадёжный (unreliable: my brakes are a little hinky)
9.04.2014 0:28:55 idiom. fit the mold of укладываться в стереотип (She doesn't fit the mold of the typical opera singer.)
9.04.2014 0:22:38 inf. sparingly осмотрительно (use the word sparingly)
8.04.2014 23:51:31 amer. clock ударить (в голову: clocked him in the face)
8.04.2014 23:46:58 amer. subflooring подготовка пола (под укладку покрытия)
7.04.2014 9:41:30 amer. nefarious злонамеренный (Popovkin's remarks to the newspaper Izvestia were the first high-level suggestion of nefarious interference.)
7.04.2014 6:44:14 amer. confidently с уверенностью (I can confidently promise that this year is going to be very different.)
6.04.2014 21:37:55 amer. it comes with the territory примите это как должное (If you're a goalkeeper, you've got to expect injuries – it comes with the territory.)
6.04.2014 10:25:09 amer. ringer подставной (участник) в спорт.состязаниях или игорном бизнесе)
6.04.2014 10:15:35 amer. remora рыба-прилипала (fish)
6.04.2014 10:13:41 amer. shotgun seat место рядом с водителем (сленг со времен Дикого Запада)
6.04.2014 10:10:31 amer. gunfighter's seat место в баре или ресторане (спиной к стене и полным обзором помещения – сленг)
6.04.2014 9:52:22 amer. exploits деяния (the exploits of Alexander the Great)
6.04.2014 9:38:22 amer. buy out выкупить компанию (путем приобретения контрольного пакета акций)
6.04.2014 9:37:03 amer. in the best sense of the word в лучшем смысле этого слова
6.04.2014 9:34:05 amer. fuel farm топливозаправочный участок
6.04.2014 9:30:35 amer. the lead пуля (сленг)
6.04.2014 9:28:05 amer. earthen berm земляная насыпь
6.04.2014 9:20:16 amer. proceeds выручка (от продажи)
6.04.2014 9:19:11 amer. wire the proceeds перевести выручку (от продажи)
6.04.2014 9:11:02 amer. make it habitable сделать пригодным для проживания
6.04.2014 9:01:15 amer. this just came by messenger это только что прибыло с посыльным
6.04.2014 8:46:26 amer. scavenge извлекать (из утилизированного оборудования; for parts; People sell parts scavenged from the junk yard.)
6.04.2014 8:36:35 amer. apropos of nothing не к месту (Isabel kept smiling apropos of nothing.)
6.04.2014 1:20:38 amer. hand-delivered доставленный с посыльным
5.04.2014 1:02:44 amer. consultancy консалтинг (как вид услуг в бизнесе)
5.04.2014 0:57:52 amer. fumble замешкаться (с ответом)
5.04.2014 0:43:50 amer. off замочить (someone – кого-либо) slang: it came from the guy who offed Dickey)
5.04.2014 0:40:01 amer. loony bin психбольница (a psychiatric hospital)
5.04.2014 0:35:29 amer. stingily неохотно (giving or spending reluctantly)
5.04.2014 0:32:10 amer. stingy неуступчивый (The company was too stingy to raise salaries.)
4.04.2014 23:57:33 amer. abet содействовать (в достижении опр.цели; Their actions were shown to abet terrorism.)
3.04.2014 23:46:18 amer. collateral damage непредсказуемые потери или ущерб (a military term where it can refer to the incidental destruction of civilian property and non-combatant casualties)
3.04.2014 23:24:13 amer. erstwhile в прошлом (Mary Anderson, erstwhile the queen of America's stage)
3.04.2014 23:19:52 amer. erstwhile задолго до этого (There's now a store where erstwhile lay green and pleasant pastures.)
3.04.2014 23:14:07 amer. slug большой глоток (спиртного)
3.04.2014 23:11:05 amer. slug выпить за один присест (She picked up her drink and slugged it straight back.)
3.04.2014 22:53:35 amer. joint питейное заведение

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143